https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/s-tureckoj-banej/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И поэтому, и по многим другим причинам она считала, что слова Дьюка нуж
даются в иной интерпретации. И в очередной раз подивилась мудрости предк
ов, сочетавших сан капеллана с функциями психиатра.

Те, что бороздят моря на кораб
лях своих и вершат свои дела на великих водах, видят дела Господа и чудеса
Его в глубинах морских.
Христианская Книга мертвых.


Когда он упал с пирса, и причальный конец лодки захлестнул его левую лоды
жку, Бретт понял, что его потянет под воду. Он сделал быстрый глубокий вдох
еще прежде, чем ударился о водную поверхность. Его руки яростно пытались
найти, за что уцепиться, и он успел почувствовать руку Твиспа, скользнувш
ую вдоль пальцев, но ухватить ее не успел. Лодка, словно якорь, потянула Бр
етта вниз, ударилась о подводный край пузырчатки и поддала его бортом, вы
швырнув на середину лагуны. На какое-то мгновение Бретт подумал, что он сп
асен. Он вынырнул метров за десять от пирса и даже сквозь рев сирены слыша
л, как Твисп зовет его. Остров стремительно удалялся, и Бретт понял, что пр
ичальный конец соскочил с кабестана. Он набрал в легкие столько воздуха,
сколько смог, и почувствовал, что канат на левой лодыжке тянет его обратн
о к острову. Затянутый им под воду, Бретт попытался освободиться, но канат
захлестнуло узлом, а его веса хватило, чтобы сорвать лодку с выступа пузы
рчатки за пирсом. Бретт почувствовал, как натягивается канат, уволакивая
его все глубже.
Сигнальная ракета окрасила поверхность воды над ним в кроваво-рыжий цве
т. Поверхность была такой гладкой Ц недолгое спокойствие, следующее за
водяной стеной. Воды катились над ним, канат на лодыжке уверенно тянул вн
из, и Бретт ощутил, как его грудную клетку сдавливает все сильнее.
«Я же утону!»
Он широко распахнул глаза, удивляясь своему великолепному подводному з
рению Ц еще лучшему, чем ночное. Вокруг преобладали темно-синие и красны
е оттенки. Боль в легких усилилась. Бретт задержал дыхание, не желая упуск
ать последнюю надежду на жизнь, не желая вдохнуть воду Ц а вместе с ней и
смерть.
«Я-то думал всегда, что меня прикончат рвачи.»
Первая струйка пузырьков сорвалась с его губ. Бретта охватила паника. Жа
ркая струйка мочи скользнула вдоль его паха. Обернувшись, он увидел мерц
ание мочи в холоде морской воды.
«Не хочу умирать!»
Его замечательное подводное зрение могло проследить пузырьки в их пути
наверх, туда, к дальней поверхности, из видимой плоскости превратившейся
в безнадежное воспоминание.
И в этот миг, когда юноша твердо знал , что все надежды потеряны
, краем глаза он уловил, как метнулось что-то темное, словно тень перекрыл
а другую тень. Он повернул голову и увидел женщину, плывущую над ним. Она в
ыглядела совершенно нагой в своем плавательном костюме. Держа что-то в р
уке, женщина повернулась. Внезапно канат, охватывающий его лодыжку, дерн
улся и ослаб.
«Морянка!»
Женщина подплыла под него, и он увидел ее глаза, открытые и белые-пребелые
на темном лице. Нож в подколенные ножны она вложила еще когда направляла
сь к нему.
Тонкая струйка пузырьков превратилась в ручеек, вырываясь из его рта с г
орячим облегчением. Женщина перехватила его подмышкой и он ясно увидел,
что она совсем молодая и гибкая, с великолепными мускулами, подобающими
пловцам. Она заплыла поверх него, туда, где белая полоса пузырьков, означа
ющих отчаянную нужду в кислороде, начиналась прямо над его головой. И тог
да женщина прижалась к его рту своим и вдула в него дыхание жизни.
Бретт насладился им, выдохнул, и она снова подарила ему вдох. Бретт видел р
ыбу-дыхалку, присосавшуюся к ее шее, и знал, что она отдает ему наполовину
отработанный воздух, который кровь приносит к ее легким. Островитяне слы
хали об этом способе Ц морянском способе, который он никогда не предпол
агал испробовать на себе.
Она подалась назад, одной рукой увлекая юношу за собой. Он медленно выдох
нул, и снова морянка дала ему вдохнуть.
Бретт увидел команду морян, работавших вдоль донного гребня, увидел пока
чивающиеся вблизи заросли келпа и огни, горящие на вершине утеса Ц мале
нькие сигнальные буйки.
Когда паника отступила, он разглядел, что вокруг талии его спасительницы
обернут плетеный канат с отягощением. Рыба-дыхалка, спускающаяся вдоль
ее шеи, была бледной, с темными венами, вздувшимися вокруг внешних жабер. О
на смотрелась уродливым контрастом на гладкой темной коже молодой женщ
ины.
Боль в легких прекратилась, но уши у Бретта болели вовсю. Он потряс голово
й, свободной рукой зажимая ухо. Женщина увидела его движение и сильно сти
снула ему руку, чтобы привлечь внимание. Затем она зажала нос рукой и сдел
ала вид, что сильно сморкается, указала на его нос и кивнула. Бретт так и сд
елал, и в его правом ухе раздалось чпок . Боль сменилась неприя
тным ощущением заполненности. Он сделал это снова, и левое ухо тоже перес
тало болеть.
Давая ему следующий вдох, она прижималась у нему чуточку подольше, и лишь
затем оторвалась, широко улыбаясь. Ощущение счастья захлестнуло Бретта.

«Я жив! Жив!»
Юноша смотрел, как ровно работают ее ноги, как мощно движутся мускулы под
облегающим подводным костюмом. Сигнальные огни унеслись назад.
Внезапно морянка потянула его за руку и остановилась возле блестящей ме
таллической трубы примерно трехметровой длины. Он увидел рукоятки на тр
убе, нечто вроде руля и двигатели. Бретт видел это устройство на голограф
ических картинках Ц морянский конек. Женщина поднесла его руку к одному
из поручней и дала ему новый вдох. Бретт увидел, как она отвязывает устрой
ство и садится на него. Морянка обернулась и взмахом руки пригласила его
последовать ее примеру. Бретт так и сделал, сомкнув ноги вокруг холодног
о металла и ухватившись за поручень обеими руками. Она кивнула и что-то сд
елала с устройством. Бретт ощутил слабое жужжание между ног. Перед женщи
ной засиял свет, что-то змееподобное вырвалось из конька. Женщина оберну
лась и поднесла ко рту юноши загубник. Он увидел, что на ней тоже надет заг
убник, и сообразил, что морянка пытается облегчить рыбе-дыхалке ее вынуж
денную двойную нагрузку. Свисавшая вдоль шеи рыба, казалось, уменьшилась
, похудела, и вены уже не выпирали так сильно.
Бретт стиснул зубами мундштук и крепко прижал загубник ко рту.
«Вдыхать ртом, выдыхать носом.»
Каждый островитянин, обучавшийся работе на субмаринах, проходил тренир
овку и с морянским спасательным оборудованием.
«Выдох, вдох.»
Его легкие наполнились чистым прохладным воздухом.
Он почувствовал рывок, а затем что-то пнуло его в лодыжку. Женщина ухватил
а его под колено и подтянула ближе, к самой своей спине, подняла его руки, п
ока они не сомкнулись крепко-накрепко на ее бедрах. Бретт никогда прежде
не видел обнаженной женщины, а ее облегающий костюм не оставлял ничего н
а долю воображения. Пусть ситуация и не романтичная, но тело этой женщины
ему понравилось страшно.
Конек подскочил, потом нырнул, и ее волосы заструились назад, закрывая со
бой рыбу-дыхалку и поглаживая щеки Бретта.
Юноша смотрел сквозь облако ее волос поверх ее правого плеча, чувствуя, к
ак струится вода вокруг них. Вдали среди морских теней он видел поверх ее
гладкого плеча завораживающую пляску огней Ц бессчетных огней Ц боль
ших, маленьких, всяких. Формы начали приобретать отчетливость: стены и ба
шни, прекрасные плоскости платформ, темные переходы и пещеры. Огни превр
атились в плазмагласовые окна, и Бретт понял, что спускается в морянский
метрополис, в один из главных центров. Наверняка это так, раз кругом столь
ко огней. Их кружение завораживало его, наполняя таким восторгом, на како
й он и не считал себя способным. Разумная часть его говорила, что это попро
сту оттого, что он спасся, когда все было против него, но другая часть восх
ищалась чудесами, которые видели его необычные глаза.
Конек закрутился и запрыгал во встречных течениях. Бретт с трудом ухитря
лся усидеть на нем, а один раз даже не удержал его ногами. Его спасительниц
а почувствовала это и потянулась назад, чтобы помочь ему покрепче обхват
ить ее руками за талию. Ее ноги вытянулись назад и взяли его ноги в зацеп. М
орянка скрючилась над рулем, направляя конька к распростертым под ними с
троениям.
Руки Бретта касались ее живота, ощущая его гладкое тепло. Собственная од
ежда внезапно показалась Бретту смешной, и он впервые понял, почему моря
не предпочитают под водой обтягивающие костюмы, а то и полную наготу. Они
надевали островитянские подводные костюмы для долгой работы в холодно
й воде, но для коротких заплывов или в теплом течении собственная кожа сл
ужила им не хуже. Штанины Бретта шлепали по голеням, сковывали движения, т
ечения так и играли ими.
Теперь, приблизившись к комплексу строений, Бретт заново оценил его разм
еры. Верхушку ближайшей башни было и не разглядеть. Он постарался все же р
ассмотреть ее вершину в темноте наверху и понял, что над водой уже ночь.
«Мы не можем быть совсем уж глубоко», подумал он. «Эта башня, наверное, дос
тигает поверхности!»
Но наверху никто не сообщал о подобном строении.
«Упаси Корабль, если в такую штуковину остров врежется!»
Света, льющегося из окон, было для Бретта достаточно, но он дивился, как ег
о спасительница находит дорогу там, где для обычных человеческих глаз вс
е окутано темнотой. Потом он заметил, что она ориентируется по огонькам, з
акрепленным прямо на дне Ц по череде красных и зеленых огоньков.
Наверху даже самая темная ночь не мешала ему передвигаться с легкостью,
но здесь, на дне, все было ему незнакомо. Бретт вдохнул из загубника поглуб
же и крепко прижался к молодой женщине. Она похлопала его по руке, лежащей
на ее животе, и направила конька в лабиринт извилистых каньонов. Они пове
рнули за угол и оказались на широком, хорошо освещенном пространстве меж
ду двумя высокими зданиями. Шлюзовые камеры высовывались наружу. Множес
тво людей сновало туда-сюда в свете огоньков, окружавших камеры. Бретт ви
дел, как мигают огоньки, когда люки закрываются и открываются, пропуская
пловцов. Его спасительница подвела конька к одному из люков. Стоящий ряд
ом морянин принял у нее устройство. Женщина знаком велела Бретту вдохнут
ь поглубже. Он повиновался. Он осторожно вытянула у него изо рта загубник,
отлепила свою рыбу-дыхалку и сложила их вместе со всем остальным возле л
юка.
Через люк они вошли в шлюзовую, где вода была быстро выкачана и заменена в
оздухом. Бретт обнаружил, что стоит в луже перед молодой женщиной, котора
я стряхнула с себя воду так, словно ее подводный костюм был намаслен.
Ц Меня зовут Скади Ванг, Ц сказала она. Ц А тебя?
Ц Бретт Нортон, Ц ответил он с невольным смешком. Ц Ты… ты спасла меня.
Ц Его заявление было до смешного недостаточным, и он снова засмеялся.
Ц Сегодня было мое дежурство по спасательным работам, Ц ответила она.
Ц мы всегда выставляем наблюдателей во время водяной стены, если остров
близко.
Он и слыхом ни слыхивал ни о чем подобном, но мера показалась ему разумной
. Жизнь драгоценна Ц а, с его точки зрения, все согласны с этим, даже моряне.

Ц Ну и мокрый же ты, Ц сказала она, оглядев Бретта сверху донизу. Ц Тебе
есть кому сообщить наверх, что ты живой?
«Живой!» От этой мысли у него участилось дыхание. «Живой!»
Ц Да, Ц сказал он. Ц А весточку наверх послать возможно?
Ц Мы займемся этим, когда ты устроишься. Это обычная формальность.
Бретт заметил, что она глазеет на него ничуть не меньше, чем он на нее. Возр
аст Скади он определил как близкий к своему собственному Ц лет пятнадца
ть-шестнадцать. Она была небольшого роста, с маленькой грудью, с кожей сму
глой, словно от загара. Скади спокойно смотрела на него своими зелеными г
лазищами с золотистыми искорками. Ее курносый носик придавал ей вид гаме
на Ц одного из Вашонских коридорных сирот с распахнутыми глазами. Плечи
у нее были покатые, мускулистые Ц мускулы человека, находящегося в вели
колепной форме. Шрам от присосок рыбы-дыхалки на ее шее выглядел ярко-роз
овым на фоне темной волны ее влажных черных волос.
Ц Ты первый островитянин, которого я спасла, Ц сказала она.
Ц Я… Ц он покачал головой, обнаружив, что не знает, как и благодарить, и н
еуклюже закончил. Ц Где мы?
Ц Дома, Ц пожав плечами, ответила она. Ц Я здесь живу, Ц девушка отстег
нула свой балластный пояс и перекинула его через плечо. Ц Пойдем, я возьм
у для нас сухую одежду.
Он последовал за Скади через люк. Штаны его оставляли за ним мокрый след. В
длинном коридоре, куда вывел люк, было холодно Ц но не настолько, чтобы н
е обращать внимания на колыхание тела Скади Ванг, идущей впереди. Бретт п
рибавил шагу, чтобы не отставать. Для островитянина коридор выглядел пуг
ающе странным Ц твердый пол, твердые стены, освещенные длинными флуорес
центными трубками. Серебристо-серое мерцание стен нарушалось только кр
ышками закрытых люков, снабженных цветными значками Ц зелеными, желтым
и, синими.
Скади Ванг остановилась возле люка с синим значком, открыла его и провел
а Бретта в большую комнату, уставленную вдоль стен шкафами. Середину ком
наты занимали скамейки в четыре ряда. На противоположной стене тоже был
люк. Скади открыла ящик, вытащила из него синее полотенце, а затем приняла
сь рыться по другим ящикам. Оттуда она извлекла штаны и рубашку, взглянул
а на Бретта и протянула их ему.
Ц По-моему, эти будут как раз. Потом можно и переодеться. Ц Скади кинула
на скамью перед Бреттом штаны цвета линялой зелени и подходящую по тону
рубашку. Сделаны они были из какого-то незнакомого Бретту легкого матер
иала.
Бретт вытер лицо и волосы и застыл в нерешительности, с одежды его по-преж
нему капало. Ему говорили, что моряне не особо обращают внимания на нагот
у, но он не привык щеголять голышом…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я