https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/dlya_dachi/nedorogie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но теперь… теперь он делает нечто большее. Тедж прав в то
м, что келп может действовать и в своих интересах.
Ц Он научился убивать, Ц напомнил Тедж.
Ц Я всегда думала, Ц добавила Скади, Ц что он может передавать, но не пе
реводить.
Ц Сколько человек может выставить против нас станция? Ц спросил Тедж.

Несколько мгновений Скади обдумывала вопрос.
Ц Оборудования, еды и прочих припасов на станции хватит человек на трис
та, Ц ответила она. Ц Но в центре периметра есть и открытая суша. А там мо
жет укрыться и побольше народу.
Ц У Гэллоу есть эти триста человек? Ц Бретт повернулся к Теджу.
Ц И даже больше, Ц кивнул Тедж.
Ц Тогда мы не сможем противостоять ему, Ц сказал Твисп. Ц Это безумие.

Ц Я убью Гэллоу, Ц ответил Тедж.
Ц Вот как? Ц съязвил Твисп. Ц Убьешь, и все тут? А остальные поднимут лап
ки кверху и разбегутся по домам?
Тедж отвел взгляд от Твиспа.
Ц Ладно, Ц сказал он, взмахнув лазером, Ц посмотрим, что нам может сообщ
ить Карин Алэ. Поставь судно на автопилот, Бретт.
Ц Автопилот? Ц переспросил Бретт. Ц Зачем?
Ц Мы все собираемся навестить Карин, Ц ответил Тедж. Ц Никто не делает
резких движений, все идут спокойно.
Никто не мог спорить с обладателем этого дерганого блестящего взгляда. Б
ретт и Скади вышли через люк в коридор, ведущий к грузовому трюму. Возле тр
юма Тедж остановил Твиспа.
Ц Открой сперва внешний люк, Ц потребовал он. Ц Может, нам придется кое
-кого побросать в море.
Медленно и неохотно Твисп повиновался.
Свежий бриз, пахнущий йодом и солью, ворвался в коридор. Плеск волн о борт
слышался гулко и явственно.
Ц Открой грузовой люк и посторонись, Ц велел Тедж.
Твисп открыл замок и сдвинул люк в сторону.
Без предупреждения Бретт был сбит с ног чем-то мокрым, похожим на канат, ч
то выметнулось у него из-за спины. Огромный побег келпа миновал его, рвану
лся влево и прижал пассажиров аэростата к переборке. Там он их и держал. Уд
ар келпа обратил переборку в гигантскую барабанную мембрану. Бретт ухва
тился за край люка, восстановил равновесие и увидел Тедж, схваченного пе
тлями келпа.
Тедж стоял, воздев обе руки, все еще сжимая в правом кулаке лазер. Побеги к
елпа ласкали его тело, листья особенно льнули к рукам и лицу. Другие побег
и, словно канаты, раскинулись по палубе во все стороны. Ни Скади, ни осталь
ных видно не было.
Ветвь келпа отделилась от пленников и направилась к Бретту. Ее верхушка
приподнялась и закрыла Бретту лицо.
Бретт услышал свист ветра вдоль борта, но услышал разборчиво, отделяя ка
ждый тональный перелив. Он ощутил, насколько усилились его органы чувств
Ц прикосновение палубы, присутствие других людей рядом… множества дру
гих людей… тысяч. И тут он ощутил присутствие Скади, словно келп соединил
его с ней, прямо с ее мыслями. И Тедж был там же, очарованный Тедж, припадающ
ий к источнику памяти келпа. Рай для историка: история из первых рук.
Ц Ракета стартовала, Ц послышался голос Скади в голове у Бретта. Ц Они
уже на пути к гибербакам.
Бретт тоже увидел старт, яростную вспышку, вознесшуюся сквозь облачный п
окров и превратившуюся в оранжевое пятно на сером фоне, а потом и вовсе ис
чезнувшую, так что остались только облака. А вместе с образом пришел и воп
рос, пришло глубокое удивление, которое не было человеческим. Ракета в эт
их мыслях представлялась чудесным свершением. Она искала великих чудес.

Мысль и образ погасли. Бретт обнаружил себя сидящим на палубе и глазеющи
м на грузовой люк. Тедж сидел рядом и всхлипывал. Палуба рядом с ним была п
уста. Келп исчез.
Бретт услышал остальных, но голос Скади перекрыл всех.
Ц С тобой все в порядке?
Бретт кое-как поднялся на ноги и обернулся. За спиной у Скади стояли и все
остальные, но Бретт не мог сосредоточить взгляд ни на ком, кроме нее.
Ц Пока ты здесь, со мной все в порядке, Ц ответил он.

Символы ни черта не стоят.
Дьюк Курц.

19 (?) алки, 468. станция 22.
Когда меня называют «господин судья», я чувствую, как весы правосудия и ж
изни холодят мне ладонь. Я ведь для них не Уорд Киль, не человек с большой г
оловой и длинной шеей на суппорте, а некий бог, который понимает, что надо
сделать, и делает. И из этого явится благо. Бог и богатство, бес и бешенство
… слова Ц это символы, которые развоплощают наш мир. Мы ожидаем этого. Мы
действуем на этом основании.
Разочарование Ц это несбывшееся ожидание. Я должен признать, что имя на
шим бедам Ц легион, но мы живем, чтобы противостоять бедам, а этого нам не
обещал ни один бог.
Симона Роксэк думает, что знает, что обещал нам Корабль. Она говорит, что в
этом и состоит ее работа. Она говорит верующим, что Корабль имел в виду, и о
ни верят ей. Но Анналы всегда под рукой, чтобы их прочесть. И я пришел к собс
твенному выводу: «Мы не получаем ни наказания, ни награды. Мы просто
существуем . И моя работа как судьи состоит в том, чтобы как можно бол
ьшее число нас могло продолжать существовать.»
Комитет был основан на страхе и науке. Основной вопрос очень прост: убить
это или заботиться о нем. Уничтожить Ц если оно опасно. Эта власть над жиз
нью и смертью оделила комитет таким ореолом, который он не вправе был при
нимать. И вот вам воплощение закона Ц Комитет.
Правда, что КП воплощает закон Корабля Ц и еще большая правда, что ее люди
поддерживают ее. Они отдали Кораблю Кораблево… и все мы вместе движем эт
от мир.
«Движем» Ц это самое то слово. Мы, островитяне, знаем толк в движении, в те
чении. Мы понимаем, что меняются времена, меняются и условия. Что перемены
Ц это нормально. Комитет отражает эту гибкость. Большая часть законов о
тносится к сделкам, к личным договорам. Суды разбирают всю эту ерунду.
Но Комитет имеет дело только с жизнью и смертью. Некоторым образом это за
трагивает политику, вопросы совместного выживания. Мы независимы, сами в
ыбираем наших преемников, и наше слово так близко к абсолютному закону, к
ак это возможно для островитян. Они не доверяют ничему неизменному. Риги
дность закона вызвала бы в них отвращение скульптурной мертвенной холо
дностью.
Частично наше наслаждение искусством проистекает из нашей переменчиво
й натуры. Он постоянно обновляется, словно для того, чтобы преодолеть вре
мя на арене нашей памяти. Мы, островитяне, питаем глубокое уважение к разу
му. Странное это местечко Ц орудие, лежащее в основе всех орудий, камера п
ыток, пристанище для отдыха и хранилище символов. Все, что у нас есть, осно
вано на символах. При помощи символов мы делаем мир большим, нежели тот, чт
о был нам дан, и сами становимся большим, нежели простая сумма своих часте
й.
Любой, кто угрожает разуму или его символической составляющей, угрожает
всему существованию человечества. Я попытался объяснить это Гэллоу. Выс
лушать-то он выслушал, но ему попросту наплевать.

Когда власть меняется, люди м
еняются вместе с нею.
Джордж Оруэлл, из Корабельны
х архивов

Спор зашел о том, давать ли оружие Накано. Тедж высказывался «за», а Твисп
был против. Алэ и Паниль молча слушали, не глядя ни на кого. Они стояли, обня
в друг друга за талию, и смотрели в открытый люк на сере небо. Судно, управл
яемое автопилотом, кружило по чистой воде в проеме келпа. Станция вздыма
лась над морем километрах в десяти Ц окруженный воротником пены каменн
ый столб в кольце келпа. Внутри этого кольца вокруг станции простиралась
чистая вода. Скала обреталась по крайней мере на километр в сторону.
Бретта беспокоила произошедшая с Теджем перемена. Что сотворил с ним кел
п возле грузового трюма? И куда подевались пленные моряне? Из тех, кого спа
сли с тонущего аэростата, остались только Алэ, Паниль и Накано.
Ц Что келп с тобой сделал, Кей? Ц высказал Твисп их общий вопрос.
Тедж взглянул на сеть с оружием возле своей правой ноги. Его взгляд сколь
знул по лазерам, которые он уже раздал остальным Ц раздал всем, исключая
Накано. Черты его лица выразили совершенно детское удивление.
Ц Он сказал мне… он сказал… Ц Тедж оживился. Ц Он сказал мне, что мы дол
жны убить Гэллоу, и показал Ц как.
Он отвернулся и уставился поверх голов Алэ и Паниля на келп, дрейфующий н
а волнах. Лицо его приняло отсутствующее выражение.
Ц И ты с этим согласен, Накано? Ц поинтересовался Твисп.
Ц Это не имеет значения, Ц угрюмо твердил Накано. Ц Келп хочет, чтобы он
умер, но он не умрет.
Твисп содрогнулся и посмотрел на Скади и Бретта.
Ц Мне он другое говорил. А тебе, малыш?
Ц Он показал мне запуск ракеты.
Бретт прикрыл глаза. Скади прижалась к нему, опустив голову ему на плечо. О
н знал, что это видение было у них общим: тысячи людей, ныне живых лишь в пам
яти келпа. Там была и последняя агония обитателей Гуэмеса, и все, о чем пог
ибшие когда-либо думали или мечтали. Он услышал мысленное восклицание С
кади: теперь я знаю, каково быть мутью!
Скади слегка высвободилась из объятий Бретта и посмотрела на Твиспа.
Ц Келп сказал, что он мой друг, потому что я Ц одна из его учителей.
Ц А тебе он что сказал, Твисп? Ц спросил Бретт, широко открыв глаза и прис
тально глядя на длиннорукого рыбака.
Ц Он просто рассказал мне обо мне самом, Ц резко ответил Твисп, сделав б
ыстрый глубокий вдох.
Ц Келп сказал ему, что он Ц человек, у которого своя голова на плечах ест
ь и который предпочитает держать свои мысли при себе, Ц сказал Накано.
Ц А мне он сказал, что в этом мы с ним похожи. Разве не так, Твисп?
Ц Более или менее, Ц смущенно признался Твисп.
Ц Он сказал, что люди нашего покроя опасны для лидеров, которые требуют с
лепого послушания, Ц добавил Накано. Ц У келпа это вызывает уважение.
Ц Ну, вот видите! Ц улыбнулся им Тедж, подымая лазер из кучи оружия, отнят
ого у пассажиров аэростата. Он взвесил лазер на ладони, пристально глядя
на него.
Паниль отвернулся от люка и воззрился на Теджа.
Ц И ты все это принял? Ц спросил он ровным голосом, взглянув на Накано.
Ц Остались только мы с Карин! Ц Он выпятил подбородок в сторону люка. Ц
А все прочие где?
Воцарилось молчание.
Паниль отвернулся к виднеющемуся в сумерках периметру келпа. Он помнил,
как он рвался через заросли келпа к Карин, когда громадный побег отпусти
л ее. Она схватилась за него изо всех сил и прижалась покрепче, а вокруг ра
здавались крики ужаса.
В этот миг слияния с келпом он узнал о Карин: пленница Гэллоу, посланная Гэ
ллоу, чтобы послужить наживкой на крючке, закинутом для похищения Дарка
Паниля. А еще у нее серьезные проблемы с лояльностью. Ее семья власть имущ
их хотела связи с Гэллоу на случай его победы. Но у Карин Гэллоу вызывал то
лько отвращение.
Пальцы Карин больно вцепились в просоленные морской водой волосы Панил
я, когда она рыдала, уткнувшись в его шею. А потом келп вернулся… и коснулс
я их еще раз. Они оба ощутили избирательную ярость келпа, ощутили, как изви
ваются листья и побеги там, в море… все глубже и глубже. А потом в проеме лю
ка осталось только серое море, и ничто не свидетельствовало о том, что люд
ей утащили с палубы… и утопили.
Но это осталось в прошлом. Тедж откашлялся, и этот звук оторвал Паниля от е
го размышлений.
Ц Это были люди Гэллоу, Ц сказал он. Ц Так и какая разница?
Ц Накано тоже был человеком Гэллоу, Ц напомнил Твисп.
Ц Это нелегкий выбор, Ц заметил Накано. Ц Гэллоу однажды спас мне жизн
ь. Но ведь и ты, Твисп, тоже.
Ц Значит, ты следуешь за тем, кто спас тебе жизнь самым последним? Ц през
рительно спросил Твисп.
Ц Я следую за келпом, Ц странным приподнятым тоном ответил Накано. Ц В
нем мое бессмертие.
У Бретта пересохло в горле. Он слышал такой тон из уст фанатиков Гуэмеса, с
амых-самых закоренелых БогоТворителей.
Твисп, явно испытывавший те же чувства, только головой покачал. «Для Нака
но неважно, кого он убивает! Келп оправдывает все!»
Ц Гэллоу хочет заполучить Ваату, Ц добавил Тедж. Ц Мы не должны этого д
опустить.
Он передал лазер Накано, и тот засунул его в набедренную кобуру.
При первом же движении Теджа Твисп положил руку на собственное оружие. О
н не расслабился даже тогда, когда Накано продемонстрировал пустые руки
и улыбнулся ему.
Ц Нас семеро, Ц произнес Твисп. Ц И предполагается, что мы должны напас
ть на станцию с тремя сотнями вооруженных людей!
Прежде чем посмотреть на Твиспа в ответ, Тедж закрыл люк.
Ц Келп сказал мне, как убить Гэллоу, Ц заявил он. Ц Ты сомневаешься в ке
лпе?
Ц Ты чертовски прав, именно так!
Ц Но мы все равно это сделаем, Ц ответил Тедж. Он оттолкнул Твиспа и напр
авился к рубке. Бретт взял Скади за руку и последовал за ним. Он слышал, как
Твисп идет за ними, бормоча на ходу: «Глупо, глупо, глупо…»
Для Бретта голос Твиспа растворялся в настояниях келпа, в напеве, которы
й напрямую затрагивал слуховой центр. Наверняка напев был именно тем, с к
оторым келп обратился к Теджу.
«Выгоните Гэллоу наружу. Аваата сделает остальное.»
На этом напев обрывался, и возникал образ Уорда Киля, заключенного в плаз,
взывающего к нему. Бретт был уверен, что Гэллоу держит Киля в плену на этой
станции.
Паниль подошел ко второму сидению возле пульта и проверил показания при
боров. Судно двигалось на минимальной скорости в широком круге свободно
й воды, окруженной келпом.
Бретт остановился возле пульта управления. Почувствовав, как вздрогнул
и пальцы Скади в его руке, он покрепче стиснул их. Скади прижалась к нему. О
н посмотрел в правый иллюминатор. В его рамке виднелось серое море. Холод
ный бриз рассеивал дождь. Побеги келпа, приподнявшись плясали на волнах,
выглаживая и утишая их. Пока Бретт так смотрел, темнота над морем сгущала
сь. По углам потолка в рубке зажглось автоматическое освещение. Векторны
е огоньки мигали на экране перед Панилем.
Твисп, держа руку на рукояти лазере, остановился у входа в рубку, не отрыва
я взгляда от Накано.
Заметив это, Накано улыбнулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я