https://wodolei.ru/catalog/mebel/nedorogo/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Должно же быть что-то большее… то, что станет достой
ным итогом его жизни, покажет, как он любил свой народ. Он хотел послать ве
сть по всем переходам, гласящую: «Вот как я вас любил». Возможно, ключ к это
й необходимости обретался в этой комнате.
Ц Тень, Ц прошептала Алэ судье на ухо, Ц так его друзья зовут, это более
приятное имя, чем Дарк Ц наш самый способный координатор. На его счету оч
ень много спасенных островитян, упавших в море.
Она что, надеялась впечатлить его опекой над жизнями островитян?
Ц Я и не знал, что дело ведется так формализованно, Ц тихим сухим голосо
м произнес Киль.
Ц А вы полагали, что мы оставляем все на волю случая? Ц поинтересовалас
ь она, и Киль расслышал короткое презрительное фырканье. Ц Мы всегда наб
людаем за островитянами во время шторма или водяной стены.
Киль ощутил при этом известии эмоциональный укол. Его гордость была затр
онута.
Ц Почему вы делаете это скрытно от нас? Ц спросил он.
Ц Полагаете, островитянская гордость перенесет столь пристальное наб
людение? Ц спросила Алэ. Ц Вы забываете, Уорд, что я подолгу живу наверху
. Вы и так считаете, что мы умышляем против вас. А что ваши люди сказали бы об
о всем этом? Ц Жестом руки она обвела контрольные панели, видеоэкраны, пр
иглушенно побрякивающие принтеры.
Ц По вашему, островитяне Ц параноики, Ц сказал Киль. Он был вынужден пр
изнаться себе, что предназначение этой комнаты ранит его гордость. Вашон
ская служба безопасности также не будет в восторге от такого пристально
го наблюдения. И возможно, их страхи обоснованны. Киль напомнил себе, что в
идит только то, что ему показывают.
Большой экран справа демонстрировал массивную часть острова.
Ц Похоже на Вашон, Ц заметил он. Ц Я узнаю его обводы.
Алэ тронула Паниля за плечо, и Киль подивился тому, насколько собственни
ческим было это прикосновение. Паниль оторвался от клавиатуры.
Ц Мы не помешали? Ц спросила Карин.
Ц Покороче.
Ц Ты не мог бы успокоить страхи судьи Киля? Он узнал свой остров вон там,
Ц Карин кивком указала на экран справа. Ц дай нам местоположение остро
ва относительно ближайшей водяной стены.
Паниль повернулся к своей панели и набрал код, повернул переключатель и
считал данные с тонкой темной полоски наверху панели. Маленький экран на
верху показывал уже не повторение надводного вида, а окружающий ландшаф
т. На квадратике в нижнем правом углу экрана помаргивало «V-200».
Ц Видимость двести метров, Ц заметила Алэ. Ц Совсем неплохо.
Ц Вашон находится примерно в четырех километрах от нашего подводного б
арьера эйч-а-девять и движется параллельно стене, Ц сообщил Паниль. При
близительно через час мы начнем отводить его в сторону. Водяная стена на
ходится на двухкилометровом расстоянии. Нам придется немного поманевр
ировать, но опасаться нечего. Все под контролем.
Киль, услышав такие цифры, едва подавил вскрик.
Ц Что значит Ц «опасаться нечего»? Ц спросил он молодого человека, сов
ладав со своим гневом.
Ц У нас все под контролем… Ц ответил Паниль.
Ц Молодой человек, при отклонении такой массы, как Вашон, Ц покачал гол
овой Киль, Ц мы рады, если нам удается стабилизировать базовое местопол
ожение при контактах с другими островами. А разминуться с опасностью в д
вух километрах невозможно.
Уголки рта Паниля приподнялись вверх в напряженной улыбке Ц в той всезн
ающей улыбке, которую Киль всегда терпеть не мог. Он видывал эту улыбку на
лицах недорослей-начетчиков, полагающих, что старики просто глупы.
Ц Вам, островитянам, келп не помогает, Ц отозвался Паниль. Ц А нам помог
ает. Поэтому мы здесь, и у нас нет времени на вашу островитянскую паранойю.

Ц Тень! Ц предупреждающе прозвенел голос Алэ.
Ц Прошу прощения. Ц Паниль вновь склонился над своими приборами. Ц Но
келп дает нам возможность контроля, который удерживал Вашон вдали от реа
льной опасности на протяжении нескольких последних лет. И другие остров
а тоже.
«Какое ошеломляющее заявление!» подумал Киль. Краем газа он видел, как пр
истально следит Алэ за каждым движением Паниля. Молодой человек кивнул ч
ему-то, что вычитал из своих данных.
Ц Посмотрите сюда, Ц сказал он. Ц Ландро! Ц пожилая женщина в другом к
онце комнаты взглянула на него и кивнула. Паниль назвал ей серию букв и ци
фр. Женщина отбила их на своей клавиатуре, подождала, вновь нажала на клав
ишу, подождала. Паниль склонился над своей клавиатурой. Пальцы его быстр
о запорхали над нею.
Ц Посмотрите на экран Тени, Ц предложила Алэ.
Экран демонстрировал длинную полосу келпа, толстую, тянущуюся вглубь. «V-
200» все еще помаргивало в угловом квадратике. Киль оценил глубину прораст
ания келпа вниз метров в сто. По мере того, как он наблюдал, в заросли келпа
открылся боковой проход, толстые лохмы расступились и сплелись с соседн
ими. Проход имел по меньшей мере метров тридцать в ширину.
Ц Келп контролирует течения, открывая для них подходящие проходы, Ц ск
азала Алэ. Ц Вы видите одну из самых примитивных форм кормового поведен
ия келпа. Таким образом он улавливает холодные течения, богатые питатель
ными веществами.
Ц Как вы заставляете его отвечать нужным образом? Ц приглушенным шепо
том спросил Киль.
Ц Низкочастотными сигналами, Ц сообщила Алэ. Ц Мы еще не улучшили наш
способ, но до этого недалеко. Это очень примитивно, если верить историчес
ким хроникам. Мы ожидаем, что на следующей стадии развития келп включит в
свой словарь визуальные образы.
Ц Вы хотите сказать, что разговариваете с ним?
Ц Приближенно. Как мать «разговаривает» с младенцем Ц в этом примерно
роде. Мы еще не можем назвать келп разумным, он не способен покуда принима
ть независимые решения.
Киль начал понимать, откуда взялся всезнающий вид Паниля. Как много поко
лений островитян пробыли в море и даже не приблизились к подобному дости
жению? А что еще такого, что островитянам недостает, моряне сумели развит
ь?
Ц Поскольку все это очень приближенно, мы оставляем большое пространст
во для ошибок, Ц добавила Алэ.
Ц Четыре километра… это безопасно? Ц спросил Киль.
Ц Два километра, Ц поправил Паниль Ц На данный момент это безопасное р
асстояние.
Ц Келп отвечает на серию сигналов, Ц заверила его Алэ.
«С чего бы им так вдруг распинаться перед высшим островитянским чиновни
ком?» подумал Киль.
Ц Как видите, Ц пояснила Алэ, Ц мы обучаем келп в процессе использован
ия. Ц Она взяла Уорда за руку, глядя на открывающийся в зарослях келпа пр
оход.
Киль увидел, какой взгляд бросил Паниль на это дружеское рукопожатие Алэ
и как отвердела линия его рта.
«Ревность?» гадал Киль. Мысль вспыхнула на мгновение, как огонек свечи на
сквозняке. Возможно, это способ вывести Паниля из равновесия. Киль похло
пал Алэ по руке.
Ц Понимаете, почему я привела вас сюда? Ц спросила Алэ.
Киль попробовал прокашляться, но горло оказалось судорожно сжатым. Безу
словно, островитянам следует узнать об этих разработках. Он начинал пони
мать проблемы Алэ Ц морянские проблемы. Они совершили ошибку, не подели
вшись этой информацией. Или… или не совершили?
Ц Нам еще есть что осмотреть, Ц сказала Алэ. Ц Думаю, на очереди гимнази
я, это ближе всего. Там мы обучаем наших астронавтов.
Киль, полуотвернувшись, разглядывал экраны. Разум его лишь частично соср
едоточился на словах Алэ, и он не сразу осознал услышанное? Он развернулс
я и столкнулся с Алэ, и лишь ее сильная хватка удержала его от падения.
Ц Я знаю, что вам нужны гибербаки, Ц сказал он.
Ц Корабль не оставил бы их на орбите, если бы не предназначал их нам, Уорд.

Ц Так вот зачем вы возводите ваши барьеры и громоздите сушу посреди мор
я.
Ц Мы можем запускать ракеты и отсюда, но это не наилучший способ, Ц подт
вердила Карин. Ц Нам нужна база на твердой земле над уровнем моря.
Ц И что вы собираетесь делать с содержимым гибербаков?
Ц Если записи верны Ц а у нас нет никаких оснований в этом сомневаться
Ц тогда все богатство жизненных форм в этих контейнерах вернет нас на ч
еловеческий путь Ц к человеческому образу развития.
Ц А каков он, этот человеческий образ? Ц спросил Уорд.
Ц Ну, это… Уорд, жизненные формы в этих контейнерах смогут…
Ц Я изучал записи. Что вы рассчитываете выиграть в условиях Пандоры пос
редством, скажем, макаки резус? Или питона? Какой нам толк от мангуста?
Ц Уорд, но есть же коровы, свиньи, цыплята…
Ц И киты Ц и чем они могут нам помочь? Смогут ли они ужиться с келпом? А ве
дь вы указываете на значение келпа…
Ц Мы ведь не узнаем, пока не попытаемся, верно?
Ц Как Верховный судья Комитета по жизненным формам Ц а ведь именно в эт
ом качестве вы ко мне и обращаетесь, Карин Алэ Ц я должен напомнить вам, ч
то рассматривал подобные вопросы и раньше.
Ц Корабль и наши предки принесли…
Ц Откуда вдруг эти религиозные порывания, Карин? Корабль и наши предки п
ринесли хаос на Пандору. Они не продумали последствия своих действий. По
смотрите же на меня, Карин! Я Ц одно из этих последствий. Клоны… мутанты…
не было ли целью Корабля преподать нам жестокий урок, я вас спрашиваю?
Ц Какой урок?
Ц Что есть перемены, способные нас уничтожить. Как легко вы разглагольс
твуете о человеческом образе жизни! Но как вы определяете, что такое «чел
овеческий»?
Ц Уорд… мы оба Ц люди.
Ц Такие, как мы, Карин. Вот критерий нашего суждения. Человек Ц это «тако
й, как я». Мы печенкой чуем: это Ц человек, если он такой, как я.
Ц Вы и в Комитете так судите? Ц Тон Алэ был не то пренебрежительным, не то
уязвленным.
Ц Конечно, так. Но кисть, которой я обрисовываю сходство, очень широка. А ш
ирока ли ваша кисть? К слову, вот этот презрительного вида молодой челове
к, который сидит перед нами Ц может он посмотреть на меня и сказать: «Он т
акой, как я»?
Паниль не поднял взгляда, но шея его заполыхала, и он еще ниже склонился на
д клавиатурой.
Ц Тень и его люди спасают жизни островитян, Ц заметила Алэ.
Ц Конечно, Ц откликнулся Киль, Ц и я благодарен. Вот только я хотел бы з
нать Ц считает он, что спасает людей или интересные низшие формы жизни? М
ы живем в различной среде, Карин. И это различие среды диктует нам разные о
бычаи. Вот и все. Но я спрашиваю себя, почему мы, островитяне, позволяем
вашим стандартам красоты управлять нами? Вот вы, к примеру, мог
ли бы воспринять меня как возлюбленного? Ц Он поднял руку, чтобы предотв
ратить ее ответ, и увидел, что Паниль изо всех сил старается игнорировать
их разговор. Ц Я не предлагаю себя всерьез, Ц вставил Киль. Ц Просто под
умайте обо всем, что с этим связано. Подумайте, как печально, что мне вообщ
е пришлось об этом заговорить.
Ц Вы самое трудное в общении, Ц сказала Алэ, осторожно подбирая слова и
делая между ними большие промежутки… Ц человеческое существо… какое я
только встречала.
Ц Вы меня поэтому и привезли сюда? Если вы сумеете убедить меня, то сумее
те убедить кого угодно?
Ц Я не думаю об островитянах, как о мути, Ц произнесла она. Ц Вы люди, чьи
жизни тоже важны и чье значение для нас всех должно быть очевидным.
Ц Но вы же говорили, что есть моряне, которые с этим не согласны, Ц напомн
ил Уорд.
Ц Большинству морян неизвестно, с какими проблемами сталкиваются остр
овитяне. Вы должны признать, Уорд, что ваша работа по большей части неэффе
ктивна… хотя, конечно, и не по вашей вине.
«Как завуалировано», подумал Киль. «Эвфемизм, да и только.»
Ц Тогда в чем же наше «очевидное значение»?
Ц Уорд, каждый из нас решает одну и ту же общую проблему Ц как выжить на э
той планете Ц несколько с другой стороны. Здесь, внизу, мы собираем компо
ст ради метана и ради плодородной почвы, которая понадобится нам, когда н
ам придется высаживать растения на суше.
Ц Изымая энергию из жизненного цикла?
Ц Задерживая ее, Ц поправила Алэ. Ц Суша гораздо стабильнее, когда ее у
держивают растения. Нам нужна плодородная почва.
Ц Метан, Ц пробормотал он, забыв, что собирался сказать, в свете этих нов
ых откровений, нахлынувших на него. Ц Вам нужно наше производство водор
ода!
Ее глаза расширились от его догадливости.
Ц Нам нужен водород, чтобы достичь космоса, Ц сказала она.
Ц А нам он нужен для приготовления пищи, для отопления, для двигателей на
ших немногих механических устройств, Ц перечислил Уорд.
Ц У вас есть и метан.
Ц В недостаточном количестве.
Ц Мы выделяем водород с помощью электролиза и…
Ц Недостаточно эффективно, Ц возразил Киль. Он старался не выдавать св
оей гордости, но она все равно звучала в его голосе.
Ц Вы используете замечательные разделительные мембраны и глубоковод
ное давление, Ц сказала Карин.
Ц Один-ноль в пользу биомассы.
Ц Но нельзя же всю технологию основывать на биомассе, Ц возразила Алэ.
Ц Посмотрите, как она вас тормозит. Ваша технология должна поддерживать
и защищать вас, служить вашему прогрессу.
Ц Этот спор завязался много поколений назад, Ц сказал Киль. Ц Острови
тяне знают, что вы думаете о биомассе.
Ц Но спор не завершен, Ц настаивала Карин. Ц А с гибербаками…
Ц Теперь вы идете к нам, Ц прервал ее Киль, Ц поскольку мы лучше управля
емся с живыми тканями. Ц Он позволил себе слегка улыбнуться. Ц И я долже
н заметить, что вы обращаетесь к нам в случаях особо тонкой хирургии.
Ц Мы понимаем, что когда-то биомасса стала для вас наиболее удобным сред
ством, чтобы выжить на поверхности, Ц возразила Карин. Ц Но времена мен
яются, и…
Ц И вы меняете их, Ц произнес Уорд с вызовом. Он примолк при виде отчаяни
я, заставившего ее крепче сжать челюсти, приметил, как ярко сверкнули ее с
иние глаза. Ц Времена всегда меняются, Ц промолвил он, на сей раз помягч
е. Ц Но вопрос остается прежним: «Как нам наилучшим образом приспособит
ься к переменам?»
Ц Все ваши запасы энергии уходят на то, чтобы поддерживать вашу жизнь и в
ашу биомассу, Ц выпалила Карин, не смягчившись в ответ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я