https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/iz-nerjaveiki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц А когда вы преуспели в создании этого… разума, Ц подхватила Скади, Ц
он…
Ц Он одержал верх, Ц произнес Бикель. Ц Заявил, что он Ц наш бог и потре
бовал, чтобы мы решили, каким образом будем его боготворить.
Ц Как странно, Ц пробормотала Скади.
Ц Лучше вам сразу в это поверить, Ц заявил Бикель. Ц Здесь хоть кто-ниб
удь знает, как долго мы пробыли в гибернации?
Ц А какая разница? Ц вопросом на вопрос ответил Бретт. Ц Вы здесь, и вы ж
ивы, и из этого вам и следует исходить.
Ц Эй, малыш! Ц окликнул его Твисп из коридора. Ц Пошли! Я буду ждать тебя
у причала. Столько всего случилось. Тут повсюду морянские подводные патр
ули Ц рвачей отстреливают. Рвачи тоже рвутся на сушу.
Ц Мы идем. Ц Бретт взял Скади за руку и направился в коридор.
Ц Ваата и Дьюк исчезли, Ц сообщил Твисп. Ц Кто-то открыл бассейн, и они п
росто исчезли.
Бретт заколебался, чувствуя, как вспотела его рука в руке Скади. «Гэллоу?»
Да нет, Гэллоу был мертв. Может, кто-то из людей Гэллоу? Бретт ускорил шаги.

Хриплый звук донесся из гавани, эхом отдаваясь в коридоре.
Ц Что это было? Ц спросила Скади.
Ц Ты что, никогда кукареканья не слышала? Ц осведомился Бикель, следова
вший за ними на небольшом расстоянии.
Ц Их дирижаблики принесли. Ц Твисп вышагивал впереди. Ц Петухами назы
ваются. Это что-то навроде крикс.

В мире будете иметь скорбь; но
мужайтесь: Я победил мир.
Христианская Книга мертвых
Иоанн 16:33.


Ваата покачивалась на ложе из побегов келпа, голова ее была приподнята д
остаточно высоко, чтобы видеть поверх головы Дьюка, уснувшего в изгибе е
е могучего левого локтя. Восход Малого солнца заливал всю эту сцену резк
им горизонтальным светом. Небольшие волны подымались и опускались, их гр
ебни увлажняли могучие листья.
Когда любой из них начинал испытывать голод, микроскопические реснички
келпа проникали в кровоток, вливая питательный раствор Ц от келпа к Ваа
те… от келпа к Дьюку. А от Вааты текла в ответ генетическая информация, сох
раненная в нетронутом виде в ее клетках Ц от Вааты к Аваате.
«Какое чудесное пробуждение», подумала Ваата.
Любопытные отростки келпа добрались до ее бассейна там, в Вашоне, а вслед
за ними и большая волна, которая смыла прочь и наблюдателей, и капеллана-п
сихиатра. Отростки нежно обхватили ее и Дьюка и увлекли их в море на повер
хность ночьстороны. А там быстрое течение повлекло их прочь от поврежден
ной туши Вашона.
На некотором расстоянии от Вашона щупальца дирижабликов извлекли их об
оих из моря и принесли в это место, где не было ничего, кроме моря.
В объятиях щупалец дирижабликов Ваата и пережила свое настоящее пробуж
дение.
Как чудесно… все эти сохраненные человеческие жизни… голоса… как замеч
ательно. Странно, что некоторые из голосов возражали против пребывания в
келпе. Она слышала разговор между Аваатой и одним таким по имени Киль.
Ц Ты меня редактируешь! Ц Заявил Киль. Ц Мой голос имел свои недостатк
и, и я всегда мог их слышать. Они были частью меня!
Ц Теперь ты пребываешь в Аваате. Ц Как всепоглощающе, как успокоительн
о звучит этот прекрасный голос.
Ц Ты делаешь мой голос безупречным! Прекрати это!
И верно, когда она вновь услышала голос Киля, он звучал по-иному, с хрипотц
ой и горловыми покашливаниями.
Ц Ты думаешь, что говоришь на языке моего народа, Ц обвиняюще произнес
Киль. Ц Что за чушь!
Ц Аваата говорит на всех языках.
«Так ему и надо», подумала Ваата. Но Дьюк, разделяющий с ней осознание этой
беседы, ухмыльнулся в знак согласия с Килем.
Ц У каждой планеты Ц свой собственный язык, Ц ответил Киль. Ц У каждой
Ц свои тайные способы общения.
Ц Ты не понимаешь Аваату?
Ц О, словами ты пользуешься вполне правильно. И ты знаешь язык действий.
Но ты не проникло в мое сердце Ц иначе не попыталось бы улучшать и редакт
ировать меня.
Ц Тогда чего ты хочешь от Авааты?
Ц Держи свои руки от меня подальше!
Ц Ты не хочешь быть сохраненным?
Ц О, во мне достаточно любопытства, чтобы принять это. Ты показало нам чу
до Лазаря, и я благодарен за то, что больше не испытываю прежних телесных б
олей.
Ц Так разве это не улучшение?
Ц Ты не можешь улучшить меня! Я могу улучшить себя только сам. А вы с Кораб
лем хоть подавитесь своими чудесами! Это одна из подлинных тайн моего яз
ыка.
Ц Не вполне ясно выражено, однако понять можно.
Ц Этот язык родился на планете, где Лазарь жил и умер, и снова жил. Род чело
веческий учился говорить там! Тот, первый Лазарь знал, что я имею в виду. Го
сподом клянусь, он знал!
Когда Ваата разбудила Дьюка и выразила ему свое недоумение, он только ра
ссмеялся.
Ц Вот видишь! Ц воскликнул он. Ц Нам не все равно, кто навязывает нам на
ши сны!


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я