Недорогой магазин Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Туда? Ц Уорд бросил взгляд на подводный вид.
Ц Нет, Ц ответила Карин. Ц Не туда. Поверху идет водяная стена, и все наш
и команды сейчас восстанавливают ту часть земли, которую мы потеряли.
Киль с трудом сосредоточил взгляд на ее губах. Ему как-то не верилось, что
чьи угодно губы могут так небрежно вымолвить «водяная стена».
Ц А острова? Ц Киль сглотнул. Ц Как велик ущерб?
Ц Минимальный, Уорд. Насколько нам известно, обошлось без жертв. Водяные
стены и вообще вскоре могут отойти в прошлое.
Ц Я не понимаю.
Ц Эта водяная стена была слабее любого из зимних штормов, которые вы пер
еживаете ежегодно. Мы построили заградительную цепь островков суши. Суш
и, подымающейся над поверхностью моря. Когда-нибудь это будут острова… н
астоящие острова, прочно связанные с планетой, а не болтающиеся как попа
ло. А некоторые из них, я думаю, станут континентами.
«Суша», подумал Киль, и ему свело желудок. «Суша означает мели». Остров мож
ет пропороть себе днище на мелководье. Жуткая катастрофа, по свидетельст
ву историков Ц а Карин разглагольствует о том, чтобы добровольно увелич
ить риск осуществления одного из тягчайших страхов островитян.
Ц И сколько этой выступающей из воды суши? Ц спросил Киль, стараясь гов
орить ровным голосом.
Ц Пока немного, но это только начало.
Ц Но ведь на это уйдет целая вечность…
Ц Много времени, Уорд, но не вечность. Мы занимаемся этим в течение покол
ений. А недавно нам оказали поддержку. Дело будет завершено в течение наш
ей жизни Ц разве это вас не восхищает?
Ц И какое это имеет отношение к келпу? Ц Киль ощутил необходимость сопр
отивления ее попыткам очаровать его.
Ц Келп является ключом ко всему, Ц заметила Карин. Ц Как и считали все л
юди Ц моряне и островитяне. С помощью келпа и немногих удачн
о расположенных искусственных барьеров, мы сможем контролировать морс
кие течения. Все до единого.
«Контролировать», подумал Уорд. «Типично морянский подход». Сомнительн
о, что они смогут контролировать моря, но если они сумеют манипулировать
течениями, то сумеют манипулировать и передвижением островов.
«До какой степени контролировать?» подумал он.
Ц Мы находимся в системе двух солнц, Ц напомнил Киль. Ц Гравитационны
е возмущения гарантируют водяные стены, землетрясения…
Ц Но не тогда, когда келп был в расцвете сил, Уорд. И его уже теперь достато
чно, чтобы почувствовать разницу. Сами увидите. И течения начнут играть с
озидательную роль Ц откладывать ил Ц а не разрушительную.
«Разрушительную», подумал Киль. Он созерцал красоту Алэ. Да она хоть пони
мает значение этого слова? Технического понимания, инженерного подхода
тут явно недостаточно.
Ошибаясь относительно причин его молчания, Алэ разговорилась вовсю.
Ц У нас есть полные записи. С самого начала. Мы можем отыграть всю реконс
трукцию планеты с самого начала Ц и гибель келпа, и все-все.
«Не все», подумал он. Киль вновь взглянул на чудесный сад за плазмагласом.
Он так разросся, что дно можно было различить лишь с трудом, да и то в немно
гих местах. Камня и видно не было. Еще ребенком Киль отказался наблюдать з
а дрейфом, потому что видеть было нечего, кроме камня… и ила. Когда вода бы
ла достаточно прозрачной или мелкой, чтобы вообще хоть что-то видеть. А ув
идеть дно с поверхности острова Ц все равно, что ощутить, как ледяная рук
а прикасается к твоему хребту.
Ц И как близки эти «искусственные барьеры» к поверхности? Ц спросил Ки
ль.
Карин прокашлялась, избегая его взгляда.
Ц В этой секции, Ц сообщила она, Ц суша уже начинает выступать над пове
рхностью. По моим расчетам, Вашонские наблюдатели уже увидели ее. Водяна
я стена пригнала их достаточно близко к…
Ц Вашон в области центра заглублен на сотни метров, Ц возмутился Киль.
Ц Две трети населения живут ниже ватерлинии Ц почти полмиллиона жизне
й! Как вы можете так небрежно разглагольствовать об угрозе для стольких…

Ц Уорд! Ц Тон ее сделался ледяным. Ц Мы осознаем опасность для ваших ос
тровов и принимаем ее в расчет. Мы же не убийцы. Мы на грани полного восста
новления келпа и развития континентальной массы Ц два проекта, которые
мы воплощали в течение поколений.
Ц Проекты, которые не ставят вас под угрозу Ц каковой вы не поделились с
островитянами. И мы должны быть принесены в жертву вашим…
Ц Никто не будет принесен в жертву!
Ц А как же ваши друзья, которые хотят стереть с лица Пандоры всю муть? Так
вот как они собираются это осуществить? Размозжить нас о ваши барьерные
стены и континенты?
Ц Мы знали, что вам не понять, Ц вздохнула Алэ. Ц Но вы должны отдать себ
е отчет в том, что острова уже достигли предела своих возможностей Ц а лю
ди еще нет. Я согласна, что мы должны были поставить островитян в известно
сть о наших планах раньше, но… Ц Карин пожала плечами. Ц мы этого не сдел
али. Зато делаем теперь. Моя работа в том и заключается, чтобы сказать вам,
что мы должны совершить сообща, чтобы не допустить катастрофу. Моя работ
а в том, чтобы заручиться вашим сотрудничеством в…
Ц В массовом уничтожении островитян!
Ц Да нет же, Уорд, черт возьми! В массовом спасении островитян
… и морян. Мы должны вновь выйти на поверхность, все мы.
Киль слышал в голосе Карин искренность, но не доверял. Она ведь дипломат, о
бученный лгать убедительно. А огромность того, что она предлагает…
Алэ взмахом руки указала на внешний сад.
Ц Келп, как видите, процветает. Но это всего лишь растение; он не разумен, к
ак прежде, когда наши предки уничтожили его. Келп, который вы видите здесь
, был, разумеется, реконструирован при посредстве генов, сохраняемых отд
ельными человеческими особями в…
Ц Не пытайтесь объяснять генетику Верховному Судье, Ц проворчал Уорд.
Ц Знаем мы про ваш «тупой келп».
Карин вспыхнула, и Киль подивился такому проявлению эмоций. Ничего подоб
ного он за Алэ прежде не наблюдал. Слабость для дипломата, вне всякого сом
нения. Как ей удавалось скрывать это раньше… или просто ситуация оказала
сь слишком напряженной, чтобы взять себя в руки, как обычно? Киль решил при
смотреться к ее эмоциональным проявлениям, чтобы понять ее истинные чув
ства.
Ц Называть его «тупым келпом», как школьники, едва ли правильно, Ц заме
тила Карин.
Ц Вы стараетесь отвлечь меня, Ц упрекнул ее Киль. Ц Как близко к вашим з
аградительным линиям находится Вашон в данный момент?
Ц Через несколько минут я возьму вас с собой и сама вам покажу, Ц сказал
а она. Ц Но вы должны понять…
Ц Нет. Я не должен понять Ц а под этим вы подразумеваете «принять» Ц ги
бельную опасность для такого множества людей моего народа. Такого множе
ства людей , точка. Вы говорите о контроле. Да вы хоть представл
яете себе, какова энергия движения острова? Долгого, медленного маневрир
ования чем-то настолько большим? Этот ваш пресловутый контроль, которым
вы так гордитесь, не принимает в расчет кинетической энергии…
Ц Да нет же, Уорд, принимает. Я ведь вас вниз не чайку попить привезла. И не
поболтать. Ц Карин встала. Ц Надеюсь, вы воспользуетесь своими ногами,
потому что нам предстоит много ходить.
Киль медленно встал, стараясь расслабить колени. В левой ноге при первых
шагах покалывало. Возможно ли все то, о чем говорила Карин? Он не мог избеж
ать врожденного страха всех островитян Ц страха смертельного столкно
вения с твердым дном. Белый горизонт мог означать только смерть Ц водян
ую стену или прибой, бьющийся о скалистую поверхность планеты. И ничто не
сможет этого изменить.

Как моряне занимаются любов
ью? Всякий раз одинаково.
Островитянский анекдот.

Две скорлупки, поочередно подымаясь одна над другой, колыхались на повер
хности моря. Кроме них, ничего не было видно на горизонте, только серые вол
ны Ц длинные катящиеся валы с белыми линиями пены на верхушках. Вашон да
вно уже скрылся за горизонтом, и Твисп, выдерживая свой курс благодаря по
стоянству ветра и инстинктивному умению рыбака ориентироваться по изм
енениям света, приготовился к долгому сосредоточенному ожиданию, лишь и
зредка бросая взгляд на радио и пеленгатор. Он всю ночь собирал снаряжен
ие для поисков Бретта Ц подымал лодки, чинил пробоины, одалживал съестн
ые припасы и снасти.
Вокруг простиралось позднее пандоранское утро. В небе ярким пятном скво
зь тонкий облачный покров светило только Малое Солнце Ц идеальная пого
да для навигации. Служба наблюдения дрейфа дала ему фиксированные коорд
инаты Вашона на время появления водяной стены, и он знал, что к полудню при
близится к месту достаточно, чтобы начать обследовать море.
«Если ты сумел продержаться, малыш, я найду тебя.»
Твисп понимал всю бессмысленность своей попытки. Прошел без малого день
, не говоря уже о вездесущих рвачах. А тут еще это странное морское течение
, серебром одевшее верхушки волн. Оно двигалось в его направлении, за что Т
висп был благодарен. Он мог отмечать его быстроту, пользуясь своим радио,
которое держал включенным на частоте Вашонской спасательной службы. Он
надеялся услышать известие о спасении Бретта.
Может, кто-нибудь из морян подобрал Бретта. Твисп продолжал высматриват
ь морянские сигналы Ц плавучий флажок рабочей команды, быстроходный ск
иммер, подымающийся из глубин маслянистый след твердотелой субмарины.

Ничего не появлялось в кольце горизонта.
Он сумел каким-то чудом потихоньку выбраться из Вашона, все время опасая
сь, что его остановит Служба Безопасности. Но островитяне помогают друг
другу, даже если один из них и затеял дурость. Жерар собрал ему уйму съестн
ых припасов в подарок от друзей и от «Туза Бубен». Службу безопасности пр
оинформировали о том, что Бретт упал за борт. Угощая личными запасами вин
а, Жерар узнал, что родители малыша подняли крик Ц «ведь должен же кто-то
что-то предпринять». Однако они не пришли к Твиспу. Странное дело. Задейст
вовали только официальные каналы. Твисп подозревал, что Служба Безопасн
ости знала о его приготовлениях к поиску и сознательно посмотрела на них
сквозь пальцы Ц отчасти из неприязни к предпринятому семейством Норто
нов нажиму, отчасти… отчасти все же потому, что островитяне помогают дру
г другу. Люди понимали, что он должен это сделать.
В ремонтных доках творился настоящий сумасшедший дом, когда Твисп спуст
ился туда, чтобы посмотреть, где он может починить свою скорлупку. И несмо
тря на то, что работа вокруг так и кипела, рыбаки нашли время ему помочь. Бр
етт был единственным пропавшим без вести во время катастрофы, и все знал
и, что Твисп собрался предпринять.
Всю ночь люди шли к нему со снаряжением, сонаром, запасной лодкой, новым мо
тором, батареями, каждым своим подарком говоря: «Мы знаем. Мы сочувствуем.
Я бы на твоем месте сделал то же самое.»
Под конец, уже готовый к отплытию, Твисп нетерпеливо ожидал появления Же
рара. Жерар просил подождать его. Громадный человек появился в своем мот
оризованном кресле, и его единственная нога торчала вперед, как копье, пр
окладывающее ему путь. Его дочки-близняшки бежали за ним вприпрыжку, а сл
едом двигались пятеро работников «Туза Бубен», толкая тележки с едой.
Ц Этого тебе хватит дней на двадцать пять Ц тридцать, Ц сказал Жерар, с
бавляя ход, чтобы остановиться подле ожидающих лодок. Ц Я тебя знаю, Твис
п. Ты не сдаешься.
Смущенное молчание охватило рыбаков, собравшихся в доках, чтобы проводи
ть Твиспа. Жерар сказал то, что думали они все. Как долго может малыш проде
ржаться в открытом море?
Ц Уорд сейчас у морян, Ц сказал Жерар, пока друзья загружали запасную л
одку. Ц Они свяжутся с нами, если что-то узнают. Трудно сказать, во что это
тебе обойдется.
Твисп посмотрел на свои лодки, на друзей, которые предоставили ему драго
ценное снаряжение и еще более драгоценную физическую помощь. Его долг ве
лик. А если он вернется… нет, ну он ведь и собирается вернуться-то с малышо
м. С долгом придется справиться. А ведь всего несколько часов назад он пом
ышлял покончить с независимой жизнью рыбака и вернуться на субмарины. Ну
… так уж все сложилось.
Близняшки Жерара подбежали к Твиспу и попросили повертеть их. Лодки стоя
ли почти готовые к отплытию, и странное промедление охватило всех… включ
ая Твиспа. Он вытянул руки, чтобы каждая из девчонок могла ухватиться пок
репче, а потом закружился Ц быстро, еще быстрее Ц широко кружа девчонок
вдоль толпы расступившихся зрителей. Девочки верещали, дрыгая ногами в г
оризонт. Твисп остановился весь потный, голова у него кружилась. Обе дево
чки аккуратно уселись на пирс; глаза их от недавнего кружения еще разбег
ались.
Ц Возвращайся, слышишь? Ц сказал Жерар. Ц Мои девчонки нас не простят, е
сли ты не вернешься.
Твисп думал об этом странно молчаливом отплытии, прокладывая курс по нап
равлению ветра вдоль щеки, оттенкам света и быстрому шипению течения под
днищем лодки. Старая аксиома рыболовов утешала его в его одиночестве: на
дежда Ц твой лучший друг.
Он чувствовал, как запасная лодка задевает борт на гребнях волн. Фоновый
шум радио дополнял плеск волн. Твисп взглянул наверх, на тент. Только стат
ическая антенна высовывалась кверху. Новый мотор уверенно гудел почти п
рямо под ногами. Его батареи еще не начали менять цвет, но все равно Твисп
за ними приглядывал. Если только антенна не поймает молнию, их придется к
ормить еще до наступления ночи.
Серый облачный покров впереди пошел складками. Вскоре должен начаться д
ождь. Твисп развернул чистую мембрану, подаренную одним из рыбаков, и рас
стелил ее над открытым кокпитом, оставив углубление для сбора питьевой в
оды. Определитель курса выключился, когда Твисп сделал окончательную пр
окладку. Он сделал поправку на пять градусов с небольшим, а затем поспеши
л под укрытие, чувствуя приближение неизбежного дождя и проклиная его, и
бо это уменьшит ему обзор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я