https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/Hansgrohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


«Приходит в себя после шока», решил Твисп, разглядывая его. Незнакомец бы
л невысоким и коренастым, с крупной головой.
«Островитянин?» гадал Твисп. Он так прямо и спросил в надежде, что прямота
вопроса приведет незнакомца в чувство.
Незнакомец не сказал ни слова, только вздрогнул.
Ну, хоть какая-то реакция. Твисп некоторое время разглядывал пришельца и
з моря: темно-коричневые волосы ниспадают на широкий лоб. Карие глаза смо
трят на Твиспа прямо из-под густых бровей. Нос у незнакомца широкий, рот ш
ирокий, подбородок квадратный. И плечи у него были широкие. Руки, оснащенн
ые мощными бицепсами, сужались в изящные предплечья и стройные запястья
. Кисти рук выглядели мягкими, но кончики пальцев были посбитыми до блеск
а. Твисп видел такие пальцы у людей, проводящих много времени за клавиату
рой.
Ц Ты не думаешь рассказать мне, что случилось? Ц спросил Твисп, большим
пальцем указывая назад, туда, где затонула субмарина.
Ц Я сбежал, Ц ответил незнакомец высоким тенором.
Ц Люк был все еще открыт во время погружения, Ц добавил Твисп. То было вс
его лишь замечание вслух Ц и принимай его, как хочешь.
Ц Остальная часть субмарины задраена, Ц ответил незнакомец. Ц Затопи
т только технический отсек.
Ц Это морянская субмарина, Ц сказал Твисп; еще одно замечание.
Незнакомец оторвался от палубы и сел.
Ц Нам лучше бы убраться отсюда, Ц сказал он.
Ц Мы останемся, пока я буду искать здесь своего друга, Ц отрезал Твисп.
Ц Его смыло в море недавней водяной стеной. Ц Он откашлялся. Ц Ты не хоч
ешь сказать мне, как тебя зовут?
Ц Кей Тедж.
Твиспу показалось, что он слышал раньше это имя, вот только не может вспом
нить, где. А теперь, глядя на Теджа, Твисп припоминал, что вроде бы видел это
лицо и раньше… в переходах Вашона, может быть… словом, где-то.
Ц Мы с тобой не знакомы? Ц спросил Твисп.
Ц А тебя как зовут? Ц поинтересовался Тедж.
Ц Твисп. Квитс Твисп.
Ц Не припомню, чтобы нас знакомили, Ц ответил Тедж. Он снова окинул испу
ганным взглядом поверхность моря вокруг лодки.
Ц Ты не сказал, откуда ты сбежал, Ц сказал Твисп. Еще одно замечание.
Ц От людей, которые… нам всем будет лучше, если они помрут. Дьявольщина! Я
должен был убить их, но не смог себя заставить.
Твисп от потрясения потерял дар речи. Что, все моряне так запросто разгла
гольствуют об убийстве?
Ц Но ведь ты отправил их на дно с затопленным техотсеком? Ц наконец выг
оворил он.
Ц И вдобавок в обмороке! Но это же моряне. Они выкарабкаются, как только о
чнутся. Поскорей! Нам надо убираться отсюда.
Ц Может, ты не расслышал меня, Кей. Я разыскиваю друга, которого смыло с Ва
шона.
Ц Если твой друг жив, он там внизу, в безопасности. Кроме тебя, на поверхно
сти никого нет в окружности километров двадцати. Поверь мне. Я искал. Я пот
ому и вышел, что увидел тебя.
Твисп оглянулся на дальнюю белую линию прибоя.
Ц Это тоже на поверхности.
Ц Барьер? Да, но больше нет ничего. Никакой морянской базы, ничего совсем.

Твисп призадумался на минуту: как именно Тедж сказал «морянской». «С ужа
сом? С отвращением?»
Ц Я знаю, где тут поисково-спасательная база, Ц сообщил Тедж. Ц Мы добе
ремся до нее до завтрашнего утра. Если твой друг жив… Ц он смолк.
«Говорит почти как островитянин, поступает совсем как морянин», подумал
Твисп. «Проклятье! Где я его все-таки видел?»
Ц Ты назвал это барьером, Ц сказал Твисп, глядя на дальний прибой.
Ц Моряне собираются возвести сушу над поверхностью моря. Это ее часть.

Твисп усваивал услышанное, не давая себе труда верить или не верить. Если
это правда, это потрясающе Ц но сейчас время жарить совсем другую рыбку.

Ц Значит, ты затопил субмарину и сбежал от людей, которым лучше бы помере
ть.
Твисп и вполовину не поверил истории Теджа. Морское гостеприимство вели
т выслушать Ц но ничто не велит соглашаться.
Тедж обвел окружающее возбужденным взглядом. Второе солнце стояло высо
ко, но в это время года оно садится быстро, и вскоре их накроет ночьсторона
. Твисп был голоден и раздражен.
Ц У тебя не найдется полотенца и одеял? Ц спросил Тедж. Ц Я себе всю зад
ницу застудил!
Ц Полотенце и одеяла в свертке на корме у тебя за спиной, Ц сказал Твисп
с излишней резкостью оттого, что сам не догадался позаботиться об госте.
Ц Ты увидел меня и вылез в надежде, что я тебя спасу Ц добавил Твисп, когд
а Тедж обернулся и нашел сверток.
Тедж, вытиравший волосы, вынырнул из полотенца.
Ц Если бы я еще немного продержал их под углекислым газом, это бы их убил
о. Я не смог.
Ц Не скажешь ли, кто они такие?
Ц Люди, которые поубивают нас, не отрываясь от завтрака, и при этом крошк
и не уронят!
Тедж сказал это так, что у Твиспа желудок свело. Тедж верил в то, что говори
л.
Ц Боюсь, у тебя нету курсопрокладчика, Ц сказал Тедж с некоторым высоко
мерием.
Твисп усилием воли сдержался и откинул покрытие с прибора, стоявшего у е
го ног. Он особенно гордился своим относительным компенсатором дрейфа. С
трелка компаса на его верхушке показывала, что они значительно сбились с
курса.
Тедж пригнулся, чтобы взглянуть.
Ц Морянский компас точнее, Ц сказал он, Ц но и этот сойдет.
Ц Между островами Ц не точнее, Ц поправил его Твисп. Ц Острова дрейфу
ют, и фиксированных точек для его ориентирования нет.
Тедж склонился над прибором и заработал его переключателями с такой уве
ренностью, что Твисп понял: ему пользоваться этим устройством не впервой
. Красная стрелка переместилась к новому объекту.
Ц Этот курс приведет нас сюда, Ц сказал Тедж и покачал головой. Ц Иногд
а я дивлюсь, как мы вообще можем хоть что-то найти без морянских инструмен
тов.
«Мы?» подивился Твисп.
Ц Полагаю, ты островитянин, Ц обвиняюще произнес Твисп, еле сдерживая г
нев. Ц Отсталый мы народ, верно?
Тедж встал и вернулся на прежнее место возле кормы.
Ц Лучше поработай как следует полотенцем, Ц посоветовал Твисп. Ц Ты с
овсем промеж ушей не протер!
Тедж проигнорировал его выпад и сел, привалясь спиной к корме.
Твисп добавил мотору мощности и двинулся по курсу, указанному стрелкой.
«С тем же успехом я мог бы плыть к спасательной базе! Черт бы побрал этого
Теджа!» Может, он один из тех съехавших вниз островитян, которые становят
ся большими морянами, чем сами моряне?
Ц Может, ты мне расскажешь, что случилось на этой субмарине? Ц потребов
ал Твисп. Ц Раз уж я в этом участвую, я хочу знать, во что ты меня втравил.
Тедж с мрачным выражением лица вновь улегся на палубу. Помолчав, он начал
описывать свою вылазку вместе с Гэллоу. Когда он добрался в своем расска
зе до Гуэмеса, Твисп перебил его.
Ц Ты был за штурвалом?
Ц Клянусь, я не знал, что он собирается сделать.
Ц Продолжай. Что произошло дальше?
Тедж продолжил рассказ о том, что произошло после затопления Гуэмеса. Вс
е это время Твисп глядел на него с каменным лицом. Один раз Твисп пошарил з
а штурвалом, чтобы нащупать там лазерное ружье Ц настоящее морянское ла
зерное ружье, которое обошлось ему в целый улов мури. Холодное прикоснов
ение оружия некоторым образом успокоило его смятенный рассудок. Он не мо
г не спрашивать себя: «А что, если Тедж все врет?»
Когда Тедж закончил, Твисп подумал немного прежде, чем задать вопрос.
Ц Ты привязал команду к сидениям, включая этого самого Гэллоу, и отправи
л их на дно. Почем ты знаешь, что не убил их?
Ц Они достаточно свободно привязаны, чтобы освободиться, когда придут
в себя.
Ц Думаю, я бы… Ц Твисп резко тряхнул головой. Ц Думаю, ты понимаешь, что
имеется только твое слово против их слова, а за пультом управления сидел
ты?
Тедж зарылся лицом в одеяло, укрывающее его колени. Плечи его затряслись,
и лишь несколько мгновений спустя Твисп понял, что рыдает.
Для Твиспа то было верхом доверия между двумя людьми. У него больше не ост
авалось сомнений в правдивости рассказанного.
Тедж поднял залитое слезами лицо и взглянул на Твиспа.
Ц Ты всего не знаешь. Ты не знаешь, каким круглым дураком я оказался. Дура
ком Ц и орудием!
А вот теперь все вышло наружу Ц и как книжник-островитянин всегда хотел
быть морянином, и как Гэллоу поймал его на крючок этой мечты, завлекая неп
овинного островитянина в компрометирующее положение.
Ц Почему ты не отвел субмарину назад, на спасательную базу? Ц спросил Т
висп.
Ц Слишком далеко. И потом, откуда мне знать, кто за них, а кто против? Это же
тайная организация, даже от большинства морян тайная. Я увидел тебя, и… я д
олжен был убраться от них, убраться с этой субмарины.
«Истеричный мальчишка!» подумал Твисп.
Ц Моряне не порадуются тому, как ты разгромил их субмарину, Ц сказал он
вслух.
Короткий взрыв горького смеха сотряс Теджа.
Ц Моряне ничего не потеряют! Они величайшие мусорщики всех времен. Если
что на дно упало, к ним попало.
Ц История занимательная, Кей, Ц кивнул Твисп. Ц А теперь я расскажу теб
е, что случилось. Насчет Гуэмеса я всему верю, и я…
Ц Это правда!
Ц И я рад бы не верить тебе, но не могу. А еще я верю, что тебя втянул Гэллоу.
Но я не думаю, что ты так невинен, как представляешься.
Ц Клянусь тебе, я не знал, что он задумал!
Ц Ладно, Кей. Верю. И верю, что ты увидел меня на мониторе субмарины. И что в
ылез, чтобы я тебя спас.
Тедж вздрогнул. Твисп кивнул.
Ц Ты плыл в сторону от меня, чтобы я наверняка последовал за тобой вместо
того, чтобы попытаться достичь субмарины. Ты хотел сойти за морянина, что
бы я отвез тебя на эту базу, и собирался использовать свою осведомленнос
ть о разрушении Гуэмеса, чтобы обеспечить себе местечко среди морян наве
рняка. Ты собирался променять свои сведения на…
Ц Не собирался я! Клянусь!
Ц Не клянись, Ц предостерег Твисп. Ц Корабль слышит.
Тедж начал было говорить, передумал и умолк. Религиозный блеф обычно сра
батывал с островитянами, даже если они и объявляли себя неверующими.
Ц Чем ты занимался наверху? Ц спросил Твисп. Ц На каком острове?
Ц Игл. Я был… историком и… и техником.
Ц Ты бывал на Вашоне?
Ц Пару раз.
Ц Похоже, тогда-то я тебя и видел. Я редко забываю лица. Историк, значит? По
стоянно в помещении. Вот почему ты такой бледный.
Ц Ты хоть представляешь, Ц спросил Тедж, Ц какие исторические докумен
ты остались у морян? Моряне сами понятия не имеют, что они в их распоряжени
и. И о том, какие они ценные.
Ц Вот Гэллоу и решил, что ты окажешься таким же ценным свидетелем, записы
вающим его деяния?
Ц Так он мне сказал.
Ц Делать историю Ц не то же самое, что писать ее. Полагаю, это ты уже замет
ил.
Ц Кораблю ведомо, что да!
Ц Ага. Влипли мы с тобой, Тедж. Выбрасывать тебя за борт я не собираюсь. Но
меня твоя история не устраивает, понимаешь? Вот если база окажется там, гд
е ты сказал… вот тогда и посмотрим.
Ц База там, Ц повторил Тедж. Ц Ее вышка выступает из воды настолько, что
километров за пятьдесят видать.
Ц Конечно, Ц согласился Твисп. Ц А до тех пор сиди на корме, а я останусь
у штурвала. И не пытайся уйти оттуда. Ясно?
Тедж молча зарылся лицом в одеяло. Но по сотрясению его тела и судорожным
всхлипам Твиспу было ясно, что он все расслышал.

Что самое трудное, когда любо
вничаешь с мутью? Найти ухо.
Морянская шутка.

Следуя за Алэ со скоростью, болезненной для его старых слабых ног, Уорд Ки
ль шагнул в люк, помеченный красным кругом, и оказался в комнате, переполн
енной бурной деятельностью. Там было множество экранов Ц и при каждом п
о технику Ц по меньшей мере дюжина контрольных панелей с переключателя
ми и надписями в морянском стиле. Индикаторы с буквенными и цифровыми об
означениями подмигивали ему. Киль насчитал десяток больших видеоэкран
ов, демонстрирующих подводные и надводные виды. И все это размещалось в п
ространстве, ненамного большем, чем жилище Алэ.
«И никакой толкотни», подумал Уорд.
Совсем как островитяне, эти моряне наловчились использовать ограничен
ное пространство Ц хотя Киль и отметил, что помещение, ограниченное по м
орянским меркам, островитяне назвали бы просторным.
Алэ провела его вдоль панелей и экранов, познакомив со всеми. Каждый сотр
удник во время знакомства подымал взгляд, коротко кивал и возвращался к
работе. По взглядам, которыми они награждали Алэ, Киль мог сказать, что его
присутствие в этой комнате для некоторых морян особо неприятно.
Карин подвела гостя к самой большой панели, расположенной на низком стол
ике, чтобы удобнее обозревать все помещение. Молодого человека за панель
ю Алэ окликнула «Тень», но отрекомендовала его Дарком Панилем. Фамилию э
ту Киль вспомнил Ц несомненно, потомок поэта и историка из первопоселен
цев. Над высокими скулами Паниля требовательно горели его темные глаза.
Его рот лишь минимально отклонился от прямой линии, когда он откликался
на приветствие.
Ц Что это за место? Ц спросил Киль.
Ц Текущий Контроль, Ц ответила Алэ. Ц Сейчас вы узнаете все подробнос
ти. Сейчас люди заняты срочной работой. Мы не имеем права им мешать. Видите
, вон там оранжевые огоньки мигают? Это срочные вызовы поисковых и спасат
ельных команд, которые сейчас на дежурстве.
Ц Поисковых и спасательных? Ц переспросил Киль. Ц Кто-то из ваших люде
й попал в беду?
Ц Нет, Ц ответила она, сжав зубы, Ц из ваших.
Киль попридержал язык. Он скользил взглядом вдоль всей комнаты по напряж
енным лицам, изучал каждый экран, какофонию, созданную двумя дюжинами ру
к техников, барабанящих по клавиатурам. Есть отчего растеряться. Не нача
ло ли это угрозы, о которой упоминала Алэ? Киль с трудом хранил молчание… н
о ведь Алэ сказала «поисковых и спасательных»? Самое время наблюдать и з
апоминать.
Сразу же после того, как медики вынесли ему свой смертный приговор, Киль о
щутил, что живет в пустоте, которую отчаянно нужно заполнить. Он чувствов
ал, что даже его долгая служба в Комитете по Жизненным формам сделалась ч
ем-то пустопорожним.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я