https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/malenkie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он спрыгнул со своего тенара на пом
ощь другому кессентаю, раненному трижды проклятыми трешкринами. Такая с
амоотверженность была редкой среди ПоТ осленаТ ар, почти неслыханной.
Возможно, даже аморальной. Юный кессентай прыгнул обратно в тенар, успеш
но справившись с задачей. Ч Вы полагаете, он падет в пути?
Ч Так же несомненно, как восход солнца, Ч сказал ТулоТ стэналоор.
Он посмотрел вверх на противное зеленое солнце этого иссохшего мира. Ему
бы следовало остаться на окутанном облаками Аттаналеене. И пусть он тол
ько пребывал на пути к ордонату, но там хотя бы шел дождь! И никого из этих г
нусных серых трешей!
Ч Этими трижды проклятыми демонами просто кишат верхние этажи, как бы м
ы ни били по ним. Обрати внимание, как он ведет свой тенар по однообразной
траектории, скоро одна из этих простых химических винтовок собьет его с
пути. Учись на его ошибках, эсонТ антай!
Ч Повинуюсь, мой эдасТ антай.
Ч ТулоТ стэналоор! Ч прогрохотал его коммуникатор, Ч прикажи своим т
елТ эналанаа оолтТ ос войти в это здание, или я пройду через тебя!
АлТ алТ анар, его собрат боевой мастер, напомнил о себе.
Ч Хотел бы я, чтобы тебе удалось, АлТ алТ анар. Тогда ты сможешь терять о
олт за оолтом от этих трешкринов.
Ч Ты всегда был слишком мягкотелым! Двигайся или сойди с пути, аТ аТ дан
! Ч прорычал равный ему командир батальона.
Ч Тебе нужен путь! Ч закричал ТулоТ стэналоор, от гнева окружающий мир
окрасился желтым цветом. Ч Бери гнусный путь!
Он потерял уже половину своего оолтТ ондай и не имел настроения слушать
скулеж этого щенка.
Ч ТулоТ стэналоор! АлТ алТ анар!
Ч Повинуюсь, Ч сказал ТулоТ стэналоор, голос все еще подрагивал от гне
ва. Он щелкнул зубами, распустил и снова сложил гребень на голове, чтобы во
сстановить контроль над собой.
Ч Мой эдасТ антай, Ч пропел АлТ алТ анар.
Ч ТулоТ стэналоор ведет путь, Ч приказал верховный командир из далеко
го додекаэдра в районе высадки. Ч АлТ алТ анар ждет и набирается мудрос
ти.
И я потеряю весь свой оолтТ ондай, потому что он твой эсонТ антай.
Ч Повинуюсь, аадТ налТ саТ ан. Однако скоро я останусь без оолта и не см
огу идти дальше.
Ч Я это понял. АлТ алТ анар, займи позицию позади ТулоТ стэналоора и пр
иготовься снова атаковать фланг со стороны моря. Я вижу там слабость, там
меньше этих телТ эналанаа тенаров.
Ч Повинуюсь! Ч возликовал АлТ алТ анар.
Ч Повинуюсь мудрости, Ч сказал ТулоТ стэналоор.
Этим я теряю статус, подумал он. Так, надо постараться повернуть ситуацию
в свою пользу, когда этот трижды проклятый щенок допустит грубый просчет
в простом маневре.
Снова и снова АлТ алТ анару не удавалось эффективно поддержать других
оолтТ ондай, вместо этого он поддавался боевому помешательству и гонял
беззащитных зеленых трешей, словно дикий оолтТ ос. Без влияния своей ген
ной производной он бы в лучшем случае остался мастером разведчиков или с
корее всего был бы убит. Такова битва Пути.
Блюдце Аллллнтт внезапно потеряло контроль и закрутилось, когда голова
бого-короля лопнула, подобно переспевшему арбузу. Пуля немецкой винтовк
и «Г-4» успешно нашла свою цель, когда он поднял свой тенар вверх, чтобы пол
учить лучший угол на фронтальную линию. ОолтТ ос его роты рванули на вер
хние этажи в кратком порыве берсеркова бешенства, затем начали отступат
ь в тыл. В этот момент панцергренадеры бросились в местную контратаку и в
ернули свои вспомогательные позиции.
Ч ТелеТ стэн! Давай свой оолт сюда!
Ч Да, аадТ налТ саТ ан, повинуюсь.
Юный бого-король, лишь недавно повышенный из мастеров разведчиков, первы
й раз в жизни пытался привязать к себе послинов-нормалов покойного бого-
короля в пылу сражения. Одновременно он пытался вернуть потерянные пози
ции. Поскольку требовалось физически коснуться каждого нормала, на како
е-то мгновение возник просто слишком большой спрос на его время, и он сдел
ал паузу в своем нерегулярном движении. Единственная пуля калибра 7, 62 мм з
авершила путь юного командира роты.
Ч ТелТ энаа, фусирто уут! Ч выругался ТулоТ стэналоор на смерть своег
о сына. Ч АллдТ нт! Гони оолтТ ос ТелеТ стэна и Аллллнтта на серых демон
ов и будь они прокляты!
ТелеТ стэн, мой эсонТ антай, сколько раз я тебе говорил: никогда не остан
авливайся.

Ч Майор Штойбен, мы вновь захватили вспомогательные позиции!
Ч Замечательно, лейтенант. Держите их крепко! Я пытаюсь добиться какой-н
ибудь помощи, но теперь уверен, мы сможем держать эту позицию до смены!
Ч Так точно, сэр, Десятая панцергренадерская никогда не сдастся!
Ч Хорошо поработали, лейтенант. Я должен идти. Будьте тверды, как сталь!
Ч Как сталь, сэр.
Да уж, как сталь, думал майор Иоахим Штойбен, даже сталь, и та горит.
Со своей позиции на нижнем этаже мегаскреба он ясно видел, как горели тан
ки его обескровленной дивизии, крематории для их мертвых экипажей. Хуже
вида был запах горелой плоти и резины, сильный даже на таком расстоянии. О
статков Десятой панцергренадерской дивизии не хватило бы даже на усиле
нный батальон, и они потеряли связь с большей частью французских, британ
ских и американских частей поддержки, разбросанных по мегаскребам. Если
ничего не произойдет, и скоро, им конец.
Он только что сказал об этом верховному командованию, они сослались обыч
ными банальностями. Помощь придет, американский батальон Бронированны
х Боевых Скафандров еще мобилен и на пути к ним. Что они смогут сделать, ко
гда прибудут, он не имел понятия. Офицеры Десятой панцергренадерской рас
ходовали силы дивизии экономно, как скряги, как всегда поступал офицерск
ий корпус в славной истории Германии. Но все было тщетно.
Ранее они обнаружили, что системы наведения бого-королей не могут засечь
выстрелы снайперов в пылу сражения, и покойный командир батальона Штойб
ена использовал это обстоятельство на всю катушку. Отстреливая бого-кор
олей и отчаянно контратакуя в моменты неразберихи сразу после их смерти
, им долго удавалось отсрочивать неизбежное. Но сейчас дело сводилось к п
ростой арифметике. Их окружали многократно превосходящие силы, и все, чт
о им оставалось, это как можно экономнее тратить свои жизни.
Ч Майор, Ч произнес один из немногих оставшихся техников и протянул ми
крофон, Ч командование корпуса.
Ч Майор? Ч пролаял голос командира американского корпуса.
Ч Да, гepp генерал-лейтенант, Ч устало ответил он.
Ч В ближайшее время вы приятно удивитесь. Это не уменьшит давление на ва
с, но позволит другим частям вам помочь. Мегаскребы к востоку и северу сей
час упадут, и, надеюсь, не заденут ваши.
Ч Про... простите, сэр? Не можете повторить еще раз? Ч Пока изумленный майо
р заикался в микрофон, земля задрожала. Ч Mein Gott! Was ist so heute los hier?*
[Боже мой! Что такое здесь происходит? ( нем. )]
Здоровые панцергренадеры вокруг него закричали от сверхъестественног
о ужаса, когда земля заходила под ними. Связист, подчиняясь превосходной
дисциплине, характерной для панцергренадеров, бросился на последний ос
тавшийся передатчик дальней связи прямо перед тем, как тот начал падать
на пол.
Ч Майор! Ч пронзительно закричал сержант-оперативник со стороны суши.
Ч Другие здания!
Улица к востоку внезапно наполнилась клубами пыли и обломков, когда верх
ние этажи здания к северо-западу от них упали вдоль бульвара. Обломки сок
рушили передние ряды послинов и накрыли несколько из оставшихся у них «Л
еопардов», пока те не выбрались из завалов, натужно ревя двигателями. Одн
ако основной участок этого фронта удерживали французы и англичане, с ост
атками американских Третьей бронетанковой дивизии и Седьмого кавалери
йского полка на севере. Теперь если бы ему только удалось установить над
ежную связь с этими частями, он бы позвал их помочь прорваться в направле
нии своих позиций. Он внезапно осознал, что генерал-лейтенант все еще на с
вязи.
Ч Герр генерал? Ч сказал майор, кашляя от облака пыли, накрывшего штаб.
Ч Я понимаю так, что это сработало?
Ч Да, все ist so heute los сейчас, но мы скоро оправимся. Это может дать нам шанс, герр
генерал!
Ч Идея в этом и заключалась. Теперь прикажите другим бронетанковым час
тям идти к вам, у нас нет с ними связи, и прорывайтесь как можно быстрее.
Ч Я бы так и сделал, герр генерал, Ч сказал майор извиняющимся тоном, Ч н
о с сожалением вынужден доложить, что у нас также нет связи с этими подраз
делениями уже свыше двух часов.
Ч Проклятие! Тогда пошлите связных!
Ч Я посылал, сэр, вместе с рациями, но никто не вернулся. К этому времени по
слины просочились в здание силами роты. Мой фланг примыкает к французам,
но у меня нет связи с этим флангом, и я не могу добраться до других подразд
елений НАТО без применения всего своего резерва.
Он сделал паузу и обдумал положение.
Ч Я применял резерв уже много раз, чтобы охотно использовать его для это
го, сэр, без прямого приказа. Реально я контролирую только отряд в непосре
дственной близости.
Ч Нет, вы абсолютно правы. Майор, вот прямой приказ. Если сможете вывести
своих людей без поддержки тех частей, уходите. Не держитесь за свою позиц
ию в надежде, что они появятся, мы не можем делать на это ставку в сложивше
йся ситуации. К тому же они могли уже уйти.
Ч Jawohl, герр генерал.
Ч Удачи, майор.
Ч Danke sch oe n* [Спасибо ( нем. ).], герр генерал. И в
ам удачи.
Ч Да, немного удачи нам бы всем не помешало.
Ч Майор! Ч прокричал сержант, вслушиваясь в радио. Ч Фланг с моря!

Прекратят когда-либо сопротивление боевые демоны аТ аТ лоналдал этого
мира? Какие еще новые сюрпризы их поджидают? ТулоТ стэналоор слышал про
великое падение у столовой горы, но большинство наблюдателей посчитали
причиной повреждения в сражении или, возможно, плохую конструкцию. Этот
случай явно представлял собой акцию с целью блокировать доступ оолтТ о
ндай с севера и запада. Здесь на юге им вскоре предстоит встретить всю яро
сть объединенных сил орТ наллат в здании.
Единственной хорошей новостью было то, что оолтТ ондай АлТ алТ анара з
авершил перестроение для усиления его фланга с моря и повел такую атаку
теТ аалан, какую ему редко доводитесь видеть. Он, может, и недолюбливал Ал
Т алТ анара, но вынужден был признать, что тот мог вдохновить своих оолт
Т ос. ОолтТ ондай навалились на серых демонов, пока те пытались оправить
ся от катастрофы на западе, и навалились крепко. Потери были велики, но они
сблизились до рукопашной, в которой ПоТ осленаТ ар превосходили всех. С
коро вся прибрежная сторона будет очищена от гнусных орТ наллат, и они с
могут наступать здесь в центре.

Командный пост Десятой дивизии панцергренадеров полностью опустел. Ма
йор Штойбен бросил весь резерв, каждого клерка и ходячего раненого, кото
рых смог найти, на морской фланг, но новый батальон послинов постепенно о
ттеснял их назад в здание. Гренадеры уже дрались врукопашную, и когда он д
обрался до линии сражения, он увидел, как башня одного из оставшихся «Лео
пардов» подпрыгнула в воздух от катастрофического попадания. Широкая п
олоса пламени от взорвавшегося боезапаса сплавила сбившихся в плотную
толпу гренадеров и послинов в сплошную пузырящуюся массу.
Увидев, что здесь уже ничего нельзя поделать, он схватил винтовку «Г-3» мер
твого солдата и побежал в гущу боя, надеясь после смерти получить хотя бы
пост почетного караула в Валгалле*. [Место обитания богов и мертвых герое
в в германской и скандинавской мифологиях.] Его затопили эмоции, весь нак
опившийся за день гнев и бессилие изменить положение прорвали плотину к
онтроля. Он вскочил на груду щебня, полностью открывшись для огня, и стал о
сматриваться в поисках командира врагов.

АлТ алТ анар из Алан ПоТ осленаТ ар, Боевой Мастер и воин, находился в с
воей стихии. Отвратительная кровь врагов покрывала его голову, он рыскал
в поисках почетной схватки один на один. Его оолтТ ос и их командиры знал
и свое дело, предоставив ему возможность сражаться, как он пожелает. Он гн
ал свой тенар вперед, опрокидывая оолтТ ос, которые не успевали отпрыгну
ть, и кося одетых в серое трешей, как траву. Он увидел, как на дальней сторон
е линии сражения треш размахивал своим никчемным химическим оружием. Он
встретился с ним глазами, презрительно отбросил оружие в сторону и вытащ
ил еще более никчемный нож. АлТ алТ анар выхватил клинок, поднял блюдце
вверх и понесся на треша с ожесточенным смехом.

Блюдце послина пронеслось над полем боя с головокружительной скорость
ю. Мономолекулярное лезвие бого-короля с презрительной легкостью среза
ло три дюйма стали боевого ножа «Гербер» майора Штойбена. Блюдце сделало
вираж для следующего захода.
Штойбен повернулся, полный решимости встретить конец как мужчина, стоя и
лицом к врагу. Поворачиваясь навстречу судьбе, он замер, пораженный зрел
ищем поднимающейся из моря формы. Из зеленых волн вздымался красный мног
оголовый дракон размером с дом. Дюжина голов змеилась понизу, одна центр
альная голова поднялась высоко вверх на всю длину шеи, косматая грива ко
лыхалась над очерченной пурпуром пастью.
Когда ослепленный яростью сражения и не обращающий ни на что внимания бо
го-король бросил блюдце в атаку, головы дракона открыли пасти и начали вы
дыхать серебряные молнии.
С первым серебряным выдохом чудовище испустило звенящий визг, такой гро
мкий, что на мгновение он ощущался почти физически. При этом первом визге
ярости и обнаженных эмоций майор Иоахим Штойбен, забыв обо всем и не обра
щая внимания на приближающуюся смерть, упал на колени, по щекам потекли с
овсем не тевтонские слезы. Затем барабанная дробь композиции группы «Ле
д Зеппелин» «Immigrant Song», на максимуме изощренной акустической системы бронир
ованных боевых скафандров, на мгновение остановила все вокруг.

Первым движением Майка было уничтожить бого-короля послинов, атаковавш
его одинокого солдата на куче щебня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я