https://wodolei.ru/catalog/accessories/polka/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Да, сэр.
Ч И это не комплимент, Ч сказал офицер, его улыбка походила на тигриный
оскал.
Ч Никак нет, сэр. Десант, сэр. Ч Рейнольдc знал, что когда подполковник так
улыбался, с тобой было покончено.
Разведрота, думал он, вот что мне светит.
Ч Сержант-майор Эйди?
Ч Взвод оружия «Альфы»*. [В Армии США подразделения нумеруются буквами л
атинского алфавита Ч А (Альфа), В (Браво), С (Чарли), D (Дельта) и т.д.] Ч Пока шла д
искуссия, старшина батальона изучал карту тактической диспозиции. Дожд
ь собирался в лужицы на ацетатном покрытии, их приходилось постоянно стр
яхивать. К вечеру точно пойдет снег. Сержант-майор решил, что ему хочется в
ернуться в Центр тактических операций до этого момента. Все его теплые в
ещи находились там.
Ч Где? Ч спросил подполковник и шагнул к своему сиденью.
Ч К югу от следующего огневого рубежа, который должен быть слева через д
вести метров, затем поворот, и еще метров сто пятьдесят Ч двести. Справа п
оляна. Если я правильно помню, вдоль дороги на краю поляны стоит разбитая
молнией сосна. Ч Старшина ездил по этим дорогам еще до рождения рядовог
о Рейнольдса.
Ч Рейнольдс, Ч прорычал подполковник, уселся на сиденье открытого джи
па и поставил ногу на забрызганную грязью лопату, пристегнутую к боковин
е.
Ч Сэр.
Ч Полагаю, ты сможешь пробежаться четыреста метров в своей полевой фор
ме. Ч Подполковник принял ту же позу, что и сержант-майор на заднем сидень
е, руки в перчатках засунуты под мышки, туловище согнуто, чтобы уменьшить
площадь поверхности, излучающей тепло. Поза опытного и чертовски раздос
адованного пехотного офицера, приготовившегося к долгому ожиданию под
дождем пополам с мокрым снегом.
Ч Десант, сэр! Ч Специалист отдал честь, счастливый от представившейся
возможности удрать подальше от стеклянного взгляда своего командира.
Ч Марш.
Сконфуженный специалист четвертого класса рванул с места, словно газел
ь. От каждого шага мокрая красная глина разлеталась на метры во всех напр
авлениях.
Ч Сержант-майор, Ч спокойным тоном произнес подполковник, когда фигур
а рядового скрылась за первым поворотом.
Ч Здесь, сэр! Ч громко отозвался старшина и выпрямился на сиденье, не вы
нимая рук из-под мышек.
Ч Сарказм? Ч сжато спросил подполковник.
Ч Сарказм? У меня, сэр? Никогда, Ч ответил сержант-майор, откидываясь на с
пинку сиденья. Затем он вытащил правую руку с почти сомкнутыми большим и
указательным пальцами. Между ними могла бы уместиться горошина. Ч Может
быть, совсем немного. Чуточку. Ч Произнося это, он раздвинул пальцы до ма
ксимального предела. Ч Чуть-чуть.
Ч Я собирался поговорить с вами насчет нового водителя... Ч сказал подпо
лковник и позволил себе немного расслабиться. Ситуация была слишком дур
ацкой и никчемной, чтобы сердиться по-настоящему.
Ч О? Правда? Ч усмехнулся сержант-майор.
Ч Дело вовсе не в том, что он чертовски туп, Ч покорившись судьбе, продол
жал подполковник. Сержант-майор имел право на свои смешки. Ч А в том, что к
огда он не самонадеян, он подобострастен.
Ч Ну что же, подполковник, Ч произнес старшина, снял кевларовую каску и
почесал голову. Холодный ветер подхватил и понес облачко пушинок одуван
чика. Завершив базовую гигиеническую процедуру, он нарочито старательн
о водрузил каску обратно на голову и тщательно застегнул все ремешки. По
сле долгих полевых учений потертый брезент подбородочного ремня весь з
асалился и пропитался потом. Ч Сержанты люди маленькие, им не положено з
нать слов типа «подобострастен». Но если вы имеете в виду, что он любитель
вылизывать чужие задницы, так именно поэтому он и получил эту работу. И он
чертовски хорошо бегает. Полковник Вассерман придавал бегу большое зна
чение.
Чернокожий будда, сам выдающийся бегун, удовлетворенно улыбнулся. С его
точки зрения, в батальоне это было самым последним, что требовало капита
льного ремонта.
Ч Полковник Вассерман удержался на волоске от увольнения, и за дело, да и
сейчас он двигает прямиком на улицу, Ч фыркнул подполковник.
Они со старшиной как могли старались подтянуть солдата до нужного станд
арта, но у них просто ничего не получалось. Казалось, Рейнольдс являлся од
ним из тех солдат, которые наиболее полно удовлетворяли «старую гвардию
». Он великолепно смотрелся во время проверок, но никак не мог вытащить го
лову из собственной задницы, когда дело доходило до боевой подготовки. Х
орнер разочарованно вздохнул и смирился с фактом, что некоторые проблем
ы тренировкой не решить.
Ч В целом я руководствуюсь следующим принципом, Ч продолжал он. Ч Если
полковник Вассерман считал что-то хорошей идеей, я стараюсь двигаться в
прямо противоположном направлении. В каком-то смысле даже плохо, что я не
могу идти за ним всю жизнь, он просто как маяк. Переведите Рейнольдса мягк
о. Напишите ему хорошую характеристику, за своей подписью, не за моей, и пе
реведите в роту «Чарли». Подберите хорошую замену. Остается уповать на Б
ога, чтобы не пришлось попасть на войну с таким клоуном.
Некоторое время оба командира молча сидели и слушали шум дождя. Осадки, к
азалось, решили окончательно выпадать в виде мокрого снега, правда, иног
да шел то чистый снег, то ледяная морось. Издалека доносилась канонада ар
тиллерийского дивизиона, который на всю катушку использовал возможнос
ть раз в полгода настреляться от души боевыми. Подобная погода давала хо
рошую тренировку пушкарям.
«Хорошая тренировка» являла собой армейский эвфемизм для всякой ситуа
ции, ставившей участвующих в жалкое положение и, желательно, оканчивающе
йся пакостным результатом. Их нынешнее положение отвечало всем критери
ям «хорошей тренировки».
Ч Где этот чертов джип? Ч спросил подполковник, тон выражал его покорно
сть судьбе.
Идущие по дороге являли собой зрелище, которое в другой ситуации выгляде
ло бы комичным. Рейнольдс был высок и строен. Рядом с ним набитый битком ги
гантский рюкзак тащил низкий Ч позже Хорнер узнал, что его рост составл
ял метр пятьдесят пять, Ч но невероятно плечистый солдат. Он походил на в
ыряженного в камуфляж тролля или гоблина. Когда он подошел ближе, картин
у дополнили на два размера больше «фрицевская» каска и таких же размеров
нос. Под мышкой он нес сосновый чурбан весом килограммов тридцать пять и
ли сорок, лицо было хмурым. Он выглядел гораздо более раздосадованным, че
м подполковник или сержант-майор.
Ч Специалист, хм-м, ОТ Нил, командир отделения минометчиков, Ч прошепта
л старшина, когда они приблизились.
Он выбрался из джипа, следом подполковник, готовый разразиться словесны
м надиранием задницы мирового уровня, в стиле а-ля Хорнер.
Ч Сэр, Ч произнес Рейнольдс, продолжая сагу о своих злоключениях, Ч ког
да я прибыл во взвод оружия, то обнаружил, что все машины уехали заправлят
ься... Ч Пока он говорил, ОТ Нил обошел джип сзади, не проронив ни слова и не
поприветствовав старшего офицера и сержанта. Там он бросил чурбан и меш
ок на землю и ухватился за бампер. Он присел, затем выпрямился с резким выд
охом и приподнял заднюю часть полутонного джипа.
Ч Да, получится, Ч хмыкнул он и уронил джип обратно в грязь.
Тот качнулся на рессорах и еще больше забрызгал Рейнольдса мокрой холод
ной глиной. Действия ОТ Нила пресекли словесный поток Рейнольдса.
Ч Добрый день, сэр, сержант-майор, Ч произнес ОТ Нил.
Он не отдал честь. Несмотря на действующий в этом отношении приказ, личны
й состав Восемьдесят второй дивизии традиционно считал отдание чести в
полевых условиях приманкой для вражеского снайпера, а значит, вредной пр
актикой.
Старшина протянул руку.
Ч Привет, ОТ Нил. Ч Он был изумлен силой рукопожатия. Ему приходилось из
редка общаться с ОТ Нилом, но не доводилось близко познакомиться с его п
очти сверхъестественной силищей. Мешковатый комбинезон скрывал тело, в
идимо, состоящее из одних мускулов.
Ч Специалист, Ч строго сказал подполковник, Ч это была не лучшая идея.
Давай постараемся хорошенько все обдумать, ладно? Заработать грыжу Ч зн
ачит сделать плохое положение еще хуже.
Он слегка наклонил голову набок и напоминал голубоглазого ястреба, прон
изывая солдата самым ледяным взором, который только мог изобразить.
Ч Так точно, сэр, я так и думал, что вы это скажете, Ч ответил специалист, в
згляды офицера отскакивали от него, как капли дождя от железа.
Он перекатил жевательный табак из одного угла рта в другой и осторожно с
плюнул.
Ч Сэр, при всем должном уважении, Ч произнес он в протяжной манере уроже
нца южных штатов, Ч я каждый божий день работаю с такими тяжестями. Я рань
ше уже приподнимал орудийный джип ради упражнения, а однажды даже оторва
л его от земли вчистую. Просто я хотел удостовериться, что он не слишком тя
жел из-за дополнительной рации. Мы сможем это сделать. Я приподниму его, се
ржант-майор засунет чурбан, мы заменим колесо, сделаем обратную процедур
у, и вас здесь уже нет.
Некоторое время подполковник разглядывал солдата сверху вниз. Тот смот
рел вверх на него с таким же хмурым выражением, жвачка оттопыривала нижн
юю губу. Подполковник на мгновение нахмурился еще больше, явный признак
того, что ситуация его забавляла. Он намеренно не спрашивал, почему чурба
н должен совать старшина, а не водитель. Очевидно, мнение ОТ Нила насчет Р
ейнольдса совпадало с его собственным или сержант-майора.
Ч Как твое имя, ОТ Нил? Ч спросил подполковник.
Ч Майкл, сэр, Ч объявил специалист.
Он перекатил жвачку на другую сторону. Других признаков досады он не выд
ал.
Ч Майкл или Майк? Ч еще больше нахмурился подполковник.
Ч Майк, сэр.
Ч Прозвище?
Неохотно:
Ч Мощный Мышь.
Сержант-майор усмехнулся, а подполковник максимально нахмурил брови и с
казал:
Ч Что ж, специалист ОТ Нил, я вынужден согласиться.
Ч А как мы открутим болты? Ч спросил старшина.
Эта проблема занимала его гораздо больше, чем как приподнять джип. Много
предметов можно использовать в качестве рычага, но не как баллонный ключ
.
Специалист ОТ Нил порылся в мешке и ловко выудил изогнутый разводной тр
убный ключ чуть длиннее ладони.
Ч Повезло, Ч фыркнул Рейнольдс, Ч что у них в бригаде применяют обжимны
е ключи.
Несколько мгновений улыбка на лице ОТ Нила пыталась одолеть насупленн
ость. Он опустился на колени в грязь, холодная вода тут же пропитала ткань
комбинезона, подкрутил ключ и зажал им гайку. Набрав воздуха, он выдохнул
с протяжным «Сааа!». Его рука пошла вверх, словно рычаг механического пре
сса, и гайка повернулась с протяжным металлическим скрипом.
Ч Мастерство, Ч сказал он, расслабившись и выдохнув остаток воздуха, Ч
это когда в своем ремесле ты проявляешь должную заботу и используешь сам
ое лучшее. Ч Он сплюнул часть жвачки, проворно открутил гайку до конца и п
ринялся за следующую.
Подполковник опять нахмурился, но теперь в его обычно холодных голубых г
лазах прыгали чертики. Он повернулся так, что его не видели другие, и подми
гнул сержант-майору. Они нашли нового водителя.

Ч Как поживаешь, Майк? Ч спросил генерал Хорнер, когда приблизившаяся ф
игура отвлекла его от воспоминаний.
Он подал руку.
Майк переложил ящичек из древесины кедра и пожал протянутую руку.
Ч Прекрасно, сэр, прекрасно. Как жена и дети?
Ч Тоже хорошо. Ты не поверишь, до чего дети выросли. Как Шэрон с девочками?
Ч спросил он.
Мимоходом он отметил, что бывший солдат не потерял ни грамма мускулатуры
. Ощущение было такое, словно обмениваешься рукопожатием с хорошо отрегу
лированными тисками. Если что и изменилось в прежнем сержанте, так то, что
он стал еще объемистее и походил на танк в миниатюре. Хорнер спросил себя,
сможет ли солдат сохранить свою физическую форму на том же уровне, учиты
вая, какие требования вскоре будут к нему предъявлены.
Ч Ну, девочки-то в порядке, Ч сказал Майк, затем скривился. Ч Шэрон не осо
бо счастлива.
Ч Я догадывался, что это будет трудно для вас, Ч слегка улыбнулся генера
л, Ч и я думал об этом, прежде чем позвонить. Если бы дело не было настолько
важным, я бы не просил.
Ч Я считал, у генералов есть адъютанты для встречи такой мелюзги из низш
их чинов, как я, Ч сказал Майк, подчеркнуто меняя тему.
Ч Адъютанты служат генералам для встречи мелюзги гораздо старше по зва
нию, чем ты, Ч нахмурился Джек, воспользовавшись шансом сменить тему.
Ч Ну тогда черт со всеми вами, Ч засмеялся Майк и протянул офицеру ящиче
к с сигарами. Ч Посмотрим, удастся ли мне когда-либо еще достать этих «Рам
арс».
Специалист ОТ Нил и тогда еще подполковник Хорнер тесно сблизились за в
ремя совместной службы. Подполковник зачастую обращался с Майком скоре
е как с адъютантом, чем как с водителем. Специалиста, а позднее сержанта, ч
асто приглашали в семью подполковника пообедать, и Хорнер объяснял тонк
ости службы и функций штаба, какие обычно остаются загадкой для солдата-
срочника. В свою очередь Майк значительно повысил уровень компьютерной
грамотности подполковника и познакомил его с научной фантастикой. Она п
ришлась подполковнику на удивление по душе, принимая во внимание тот фак
т, что раньше он ее не читал. Майк очень внимательно отбирал книги и начал
с выдающихся произведений жанра батальной фантастики, чтобы подогреть
интерес.
После демобилизации Майка они поддерживали общение друг с другом, и Майк
следил за карьерой Джека Хорнера. Общение прекратилось три года назад, в
основном из-за разногласий по поводу дальнейшей судьбы Майка.
Хорнер ожидал, что после окончания колледжа Майк вернется в армию офицер
ом, а Майк хотел заниматься веб-дизайном и теорией Интернет-технологий, п
ри этом еще пробуя силы в литературе. Подполковник не мог согласиться с д
оводами Майка, а Майк не мог примириться с неспособностью Джека восприни
мать слово «нет» в качестве ответа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я