По ссылке сайт Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Тунг протянул руку, и Мосович передал ему послание. После короткого прос
мотра Тунг вернул его назад без комментариев.
Ч Бэрд из ВВС. Видали хоть одного летуна, делавшего такую работенку? Ч ф
ыркнул Трэпп.
Ч Не имеет значения, Ч сказал Мосович, Ч это приказ. К счастью, они не ска
зали, как ее выполнить или какие нужны послины. Химмит Ригас? Ч возвысил о
н голос.
Ч Да, сержант-майор, Ч отозвался химмит по интеркому.
Ч Корабль поддержки может здесь приземлиться? Ч спросил Мосович. Мест
а на поляне было вдоволь.
Ч Может, но не станет. Они здесь исключительно для поддержки снабжением
и не станут участвовать в данном конкретном событии даже ради всех истор
ий Галактики, Ч ответил химмит.
Ч ОТ кей, оставшаяся часть миссии отменяется. Мы проводим захват и унос
им отсюда ноги. Химмит, сколько щптов мы сможем набить в эту лохань и сможе
м ли изменить курс после первой точки перехода? И кстати, как на щптов дейс
твует гиберзин?
Ч Я понимаю ваше намерение, но ваши приказы не упоминают щптов. Я их проч
итал.
Ч К черту мои приказы, Ч огрызнулся задетый за живое сержант. Он устал т
ак же, как и остальные члены команды, и так же не испытывал удовольствия от
полученных приказов. Лично он считал их смертным приговором. Ч Нам пред
писано собрать послинов. Вы видите здесь место для взрослых особей? Я не в
ижу. Поэтому мы захватим детенышей. И поскольку детеныши располагаются п
рямо около щптов...
Ч Мы вытащим столько щптов, сколько сможем, Ч закончил Эрсин.
Ч Правильно.
Ч Тактически неверно. Морально правильно. Сможем мы это сделать? Ч спро
сил Тунг. Его черное, как полночь, лицо было словно вырезано из камня. Почт
и такой же опытный, как и Мосович, он также хорошо видел невыполнимость по
лученного приказа.
Ч Агнцы на заклание, Ч пробормотала Эллсуорси, быстрыми движениями по
лируя ноготь.
Ч Достаточно зубастые агнцы, Ч отметил Мюллер, Ч с достаточным количе
ством зубастого оружия.
Ч Итак, нам предстоит проникнуть внутрь и убраться восвояси необнаруже
нными, Ч сказал Ричардс и пожал плечами.
Ч Отвлекающая диверсия, Ч констатировал Тунг.
Ч О, теперь я понимаю, почему вы, ребята, прихватили меня! Ч засмеялся Мюл
лер. Ч Мне светит героическая гибель в процессе закладки взрывчатки! Я в
идел такое в кино. Ну а теперь, не поймите меня превратно, кино-то было хоро
шее, но я не уверен, что хочу исполнять эту роль.
Ч Пришпилить бого-королей, Ч сказал Ричарде.
Ч Это будет моей ролью, Ч мечтательно улыбнулась Эллсуорси. Она вытяну
ла руку и обследовала, что осталось от ее ногтей. Ч Черт, хотелось бы имет
ь парикмахерскую на этом шарике.
Она принялась полировать следующий ноготь.
Ч Заминировать дальние подступы и здания, Ч заявил Тунг и отрицательн
о мотнул головой в сторону женщины из морской пехоты. Складывалось впеча
тление, что Эллсуорси большую часть времени проводила в другом измерени
и, но от этого его действия казались еще более эффективными, когда пахло ж
ареным. Ч Приблизиться в темноте, установить заряды, ударить по ним с фла
нгов в предрассветных сумерках. Большая часть команды вытаскивает дете
нышей и щптов, в то время как другая группа уводит за собой преследующих п
ослинов.
Ч Мы не знаем наверняка, что у них нет другого транспорта, кроме самоходо
к бого-королей, способного передвигаться в этой грязи, Ч отметил Мосови
ч. Ч В основном хорошо, но лучше совсем избежать преследования. Если начн
ется преследование, тогда группа разделится, чтобы увести их в сторону. Я
должен это продумать. Тунг, Эрсин, в мою каюту. Остальные мойтесь и отдыхай
те. Мы с верхушкой посовещаемся и составим оперативный план.

Сандра Эллсуорси была в своей стихии. Закутанная в лохмотья маскировочн
ой мешковины, она угнездилась среди нижних ветвей дерева-грифона и отмеч
ала цели. Когда первые скупые лучи пурпурной зари Барвона начали оттенят
ь горизонт, встроенный в прицел прибор ночного видения стал уменьшать яр
кость. Но так как температура тела послинов превосходила человеческую и
была значительно выше, чем у полуизотермичных щптов, усилитель тепловог
о изображения высвечивал их подобно маякам на фоне прохладного окружен
ия.
Со времени последнего визита команды на объекте произошли изменения. Те
перь здесь возвышались семь пирамид, каждую окружало несколько загонов.
Гати на западной стороне были закончены, как и бункеры с каждого конца, пр
имерно на расстоянии километра от укрытия Эллсуорси. С севера и юга дере
вья были вырублены, там велось что-то вроде мелиоративных работ. По счаст
ью, вырубка не производилась с западной стороны, где затаилась команда, н
о неожиданное открытое пространство замедлило продвижение диверсионн
ой группы и сделает ее отход более опасным. Кругом двигалось по меньшей м
ере в два раза больше послинов, чем во время первой разведки. И если в проц
ессе захвата произойдет что-нибудь непредвиденное, они окажутся по уши в
дерьме.
Ч Этот поросенок отправится на рынок, Ч прошептала она, наведя перекре
стие прицела на часового-послина, который имел больше всего шансов первы
м броситься на группу диверсантов.
В ее задачу входило замедлить погоню без пагубного воздействия на эффек
тивность диверсии, при этом не раскрыть своей позиции. Колыбельная в рит
ме рэгги представляла собой мнемонический прием для запоминания поряд
ка стрельбы. Она имела в распоряжении одиннадцать патронов до смены мага
зина, каждому выстрелу назначена своя цель.
Ч А знаешь, этот поросенок остается дома. Ч Напарник первого часового.

Ч А этот поросенок пойдет на отбивную. Ч Продвинутый нормал склонился
над трехмиллиметровкой.
Ч А этот поросенок ни на что не годен. Ч Его компаньон. Послин никогда не
был один, они всегда передвигались группами по двое и больше.
Ч А этот поросенок отправится... Ч Перед входом в одну из завершенных пи
рамид, рядом с загоном для детенышей, склонился послин. По ее прикидкам, ск
оро начнется выход бого-королей. Она предполагала снять по меньшей мере
двух из семи до перезарядки.
Ч Игра. Ч Группа подрывников начала отход.
Ч На месте. Ч Трэпп вышел на позицию. Ее радовало, что там был он, а не она. Ш
устрый маленький ублюдок был настоящим мастером, каким бы ни было его зв
ание.
Ч Готова, Ч прошептала она, снимая предохранитель.
Ч Начали, Ч проворчал мастер-сержант Тунг.
Она едва различала, как Мюллер и Эрсин двигались по поселению. Плоды их тр
удов были налицо. Серебряно-голубое пламя атомарно-каталитической взры
вчатки Си-9 поглотило два недостроенных бункера гати. Дальнюю линию бунк
еров также охватил огонь. Струи раскаленной плазмы вырвались из дворца н
аверху самой дальней пирамиды, когда сработали небольшие заряды антима
терии. Толпы послинов выскакивали из своих хижин, словно шершни из гнезд
а, и Эллсуорси принялась обрабатывать свои цели. Взрывы продолжали сотря
сать поселение.
Один поросенок действительно отправился на рынок, а другой остался дома
. С каждым выстрелом приклад винтовки калибра 12, 7 миллиметра лупил по плеч
у, словно лошадиное копыто. Она чуть не упала со своего насеста. Когда пули
весом шестьдесят граммов пробивали грудь кентавроподобных послинов, т
варей размером с лошадь отбрасывало в сторону, их кончина знаменовалась
выходными отверстиями величиной в кулак и фонтанами желтой сукровицы. О
на только-только сменила магазин, как раз вовремя, когда первый бого-коро
ль выскочил наружу с наполовину надетой упряжью. Каста правителей предс
тавляла собой столь же легкую добычу, как и остальные, и его душа отправил
ась к праотцам, тело распростерлось рядом с мертвым охранником у двери.
Пока снайпер мастерски работала по целям, Трэпп занялся своим делом. Ког
да ближайший к загонам детенышей часовой-послин повернулся посмотреть
на резкие серебристые сполохи, с земли поднялась не замеченная им черная
тень. Не уверенный, что мощности девятимиллиметрового пистолета с глуши
телем достаточно для организма весом с небольшую лошадь, Трэпп за четыре
секунды выстрелил семь раз в грудь часового и три раза в голову. Голова по
слина лопнула, словно дыня, и он рухнул наземь. Трэпп вновь припал к земле
и двинулся к западу прикрывать левый фланг команды.
Ричардс выдвинулся непосредственно в поселение и установил ручной пул
емет «М-60» прямо за загонами, а мастер-сержант Тунг переместился левее с л
азером средней мощности. Захватить объект предстояло Мосовичу и Мартин
у.
Одна из проблем, связанных с щптами, заключалась в том, что команда не расп
олагала техническими средствами перевода. Когда они улетали на задание,
адаптированные к человеку ПИРы еще отсутствовали, а химмиты совершенно
не желали уступить хотя бы один из своих. Поэтому Мосовичу пришлось объя
сняться на ломаном языке пленников, которые в его глазах совсем не отлич
ались от синих королевских крабов с Аляски. Мартину выпала, фигурально в
ыражаясь, короткая соломинка, и он держал три мешка для детенышей послин
ов.
Джейк подбежал к изгороди загона щптов и произнес с придыханием:
Ч ЦкПт! Клик! Тит! Тит!
Что, по утверждению химмитов, означало: «Мы друзья, пришли помочь, отойдит
е назад, отойдите назад».
Он был уверен, что этот трюк не сработает, но с первыми же словами оставшие
ся шпты отскочили к дальней стороне загона. Он прилепил плоский лист зар
яда к пластиковым рейкам и рванул за угол. Си-4 полыхнула белым, секция заб
ора длиной около метра просто исчезла.
Ч Икди! Икди! Ч прокричал он, махнул им следовать за ним и побежал в сторо
ну джунглей. Он посмотрел назад и увидел, что ни один из них не двинулся с м
еста. Все как один остались в загоне. Проклиная все галактическое, он побе
жал назад.
Тем временем у сержанта Мартина возникли собственные проблемы внеземн
ой природы. Он предусмотрительно надел перчатки, поскольку даже у детены
шей плотоядных послинов зубы были острыми как бритва. Но никому не пришл
о в голову сделать кожаные перчатки стандартной выделки достаточно про
чными для крепких челюстей и хищных когтей. Когда он наклонился через за
бор и потянулся за первым образцом, как делал бого-король, которого он вид
ел несколько месяцев назад, то немедленно обнаружил, что хватать детеныш
ей следует определенным образом.
Лучше всего их было хватать за шею сзади, как змей или разъяренных котов. В
зрыв заряда Мосовича заглушил вопль боли и ярости Мартина, когда усеянна
я зубами пасть детеныша вцепилась ему в ладонь, а все шесть когтей вонзил
ись в предплечье. Но его проклятия были отчетливо слышны на фоне отдален
ного грохота битвы.
Ч С-с-с-скотина! Ч выдавил он громким сценическим шепотом. Несколько раз
долбанув зловредного щенка о забор, он оглушил его достаточно, чтобы раз
жать ящероподобные челюсти и вытащить когти.
Ч Вот дерьмо, дерьмо, дерьмо, Ч ругался Мартин, засовывая бесчувственно
го звереныша в мешок. Он стряхнул кровь с руки и оглядел остальную стайку.
Они тоже наблюдали за ним. Очевидно, в надежде им позавтракать. Он снова за
пустил руку. На этот раз ему удалось ухватиться за мягкие складки шкуры н
а длинной шее детеныша. Тот заверещал и начал брыкаться, но Мартин бесцер
емонно засунул инопланетную тварь размером с кошку в мешок.
Мюллер и Эрсин установили серию растяжек и мин с дистанционным управлен
ием на путях преследования послинов, и их вспышки также поддерживали общ
ую неразбериху. Но минимум один бого-король все же обратил внимание на су
матоху возле загонов и начал собирать силы для контратаки. Намерение был
о подавлено в зародыше пулей пятидесятого калибра, но нормалы этого бого
-короля, а также другие бывшие вассалы пребывали в гиперагрессивном наст
роении ввиду смерти своих господ. Большая группа двинулась в сторону суе
ты у загонов. Настало время рок-н-ролла.
Ричардс открыл представление кинжальным огнем из «М-60». Пули калибра сем
ь шестьдесят два косили послинов, но безмозглые плотоядные игнорировал
и потери в своих рядах и мчались к источнику летящих трассеров, некоторы
е стреляли в ответ. Трэпп и Эллсуорси тоже помогали огнем, но пока Тунг не
присоединился к ним всей мощью своего переносного лазера Ч волна не ост
анавливалась. Совместными усилиями первую атаку удалось отбить, но битв
а на южной стороне привлекла внимание основных сил и свела на нет эффект
отвлекающей диверсии.
С первыми выстрелами Мосович перестал уговаривать крабов.
Он прыгнул в загон, через лес клешней продрался к дальней стороне и начал
пинками гнать их к выходу. Щпты сначала повернули в сторону их бывших дом
ов, но увидели бушующее севере сражение и побежали к джунглям на южной ст
ороне, чирикая от страха. Носясь взад и вперед, размахивая оружием, которо
е, на его взгляд, имело лучшее применение в данный момент, ему удалось заст
авить их двигаться примерно в правильном направлении. Он услышал серебр
истый смех по системе внутренней связи и посмотрел вверх на деревья.
Ч Пошла в задницу, Эллсуорси, Ч прорычал он.
Она снова засмеялась, готовясь встретить вторую волну атаки.
Ч Прости, дорогуша, но ты похож на фермера-крабовода со своим стадом.
Залп прицельного огня оборвал смех. Вместо него послышался хрип. Он увид
ел, как черная тень отделилась от ветви, тридцатиметровый полет завершил
ся ломающим кости ударом. На месте падения ничто не шевелилось.
Ч Приближаются! Ч пронзительно закричал Ричардс, когда вверх рванулос
ь блюдце бого-короля. Оно заложило левый вираж, ствол тяжелого рэйлгана х
одил из стороны в сторону. Мартин закричал, когда полоса огня отсекла ему
ноги. Мастер-сержант Тунг хмыкнул и рухнул подобно лесному великану, изо
рта хлынула кровь.
Джейк оставил подопечное стадо и бросился к месту, где лежали останки Са
ндры Эллсуорси. Он схватил ее массивную винтовку и прицелился в блюдце б
ого-короля с небольшим упреждением.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я