https://wodolei.ru/catalog/stalnye_vanny/uglovie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Это глупо. Со всеми старыми боевыми конями, которых они омолаживают, эт
от пост должен достаться кому-то, кто последний раз выстрелы слышал во Вь
етнаме.
Ч Об этом не волнуйся, Майк. Мы с тобой воины. Если история нас чему-то учит
, так тому, что в начале всех войн кадровые офицеры разбиваются на два лаге
ря, на менеджеров и воинов, и рулят менеджеры. Это случается на любой войне
. Хэлси служил капитаном в начале Второй мировой войны, а Кусов полковник
ом. По мере продолжения войны менеджеры возвращаются к работе с личным с
оставом и тыловым обеспечением, а командовать начинают воины. Наши звезд
ы начнут обратное восхождение, когда дерьмо попадет на вентилятор. Учти
это.

11

Сан-Диего, Калифорния, Сол III.
5 ноября 2001 г., 08:22.

Эрни Паппас был гражданином Соединенных Штатов, рожденным на территори
и Американского Самоа. В 1961 году, в возрасте восемнадцати лет, он завербова
лся в Корпус морской пехоты США. Самоанцы являются необычным, но желанны
м объектом для американских вооруженных сил. Необычным потому, что наряд
у с типично геркулесовым телосложением их отчетливо полинезийские чер
ты выделяются в море белых и чернокожих военнослужащих средних размеро
в. Желанным потому, что вышеупомянутому геркулесову телосложению сопут
ствуют острый ум и невозмутимость. Самоанцы быстро продвигаются по служ
ебной лестнице, и командиры подразделений с сержантами-самоанцами усил
енно подчеркивают, что стабильность внутренней обстановки держится до
льше обычного. Высок процент продления контрактов.
В 1964 году младший капрал Паппас женился на шестнадцатилетней Присцилле У
оллс из Йемасси, Южная Каролина. Этот брак нарушил несколько табу в глаза
х мистера и миссис Уоллс. Во-первых, хотя он и не был негром, младший капрал
Паппас был «цветным». В 1964 году белые девушки в Йемасси, даже из семей с низ
кими доходами, не выходили замуж за цветных. Во-вторых, миссис Присцилла, и
х беби Присей, была еще юна для таких вещей, хотя браки среди ее сверстнико
в, да и сверстников ее родителей, заключались, бывало, и в пятнадцать лет. В-
третьих, молодой человек являлся военнослужащим срочной службы. Пускай
сама Присцилла считала это шагом вверх в своей жизни Ч ее сверстников м
ожно было отнести, мягко выражаясь, к категории «сельского населения с н
изкими доходами», Ч ее родители считали по-иному. Считаться «сельским н
аселением с низкими доходами» было нормальным для ее деда, издольщика, и
ее прадеда, издольщика, все лучше, чем «пустоголовый китаеза». (Познания м
истера Уоллса в отношении Американского Самоа соперничали с его познан
иями в ядерной физике.)
Несмотря на все это, Уоллсы подписали согласие на брак и стояли перед мир
овым судьей вместе с сестрой Присей в качестве свидетельницы и комендор-
сержантом младшего капрала Паппаса в качестве свидетеля, потому что у Пр
исей уже дважды отсутствовали месячные и она, похоже, была беременна.

Сегодня, 5 ноября 2001 года, отставной мастер-комендор-сержант Эрнест Паппас
потягивал горячий черный кофе без сахара на собственной кухне и делал ви
д, что читал субботний выпуск «Сан-Диего таймс». Время от времени он надув
ал щеки и пыхтел, звук напоминал работу мотора на холостом ходу.
Миссис Паппас мыла посуду после завтрака и, после тридцати семи лет совм
естной жизни, уверенно оценивала его настроение как чернее тучи. Она даж
е знала причину.
Причин было две. Вопреки тому, что он подарил им трех чудесных внуков, кажд
ый окончил колледж, никогда не поднял руку на их дочь, был ей верен и обесп
ечил ей уровень жизни, бывший предметом зависти ее братьев и сестер, он по-
прежнему откровенно не нравился родственникам со стороны жены. Открыто
это не высказывалось, но чувство было взаимным. Отсюда предстоящий визит
ее родителей он воспринимал со смешанным чувством досады и покорности с
удьбе, как в неизбежных ситуациях. Изменяй то, что можешь, с неизбежным сми
рись. Что приводило его к другой данности, изменить которую он не мог. К во
зрасту.
Тридцать лет Эрнест Паппас тренировался и готовился к определенному мо
менту Ч защите Соединенных Штатов. Но надвигающаяся на его страну война
ляжет на плечи молодых и здоровых. Он был просто заезженной обозной кляч
ей, слишком старой для чего-либо путного.
Его, как он думал, тщательно скрытое подавленное настроение было вдребез
ги разбито женой, вручившей ему письмо. В прозрачном окошке конверта был
о видно его имя и номер социального страхования, а в штампе отправителя з
начился хорошо знакомый адрес бюро Министерства Обороны в Сент-Луисе, шт
ат Миссури. С чувством крайнего недоверия и под нарочито бесстрастным вз
глядом жены он тщательно вытер нож, которым недавно разрезал грейпфрут,
и вскрыл конверт. Внутри находился сложенный несколько раз документ, гла
сивший:

Уважаемый сэр,
Согласно Директиве Президента 19Ц 00, вам приказано прибыть на БАЗУ МОРСКО
Й ПЕХОТЫ, КЭМП-ПЕНДЛТОН, КАЛИФОРНИЯ, не позднее 24Ц 00, 20 НОЯБРЯ 2001, для прохожде
ния службы. Неявка преследуется по закону на основании Раздела 15 Единого
Кодекса Военной Юстиции. Отказ от исполнения опасных обязанностей. Все х
одатайства об освобождении по возрасту, общественному положению или зд
оровью будут рассматриваться после прибытия.
Транспортные расходы могут быть возмещены по представлении проездных
документов, включая билеты на самолет, поезд или автобус, чек за такси. Исп
ользование личного автомобиля не оплачивается.
НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ ПРИ СЕБЕ ИМЕТЬ: индивидуальные средства транспорта, личн
ое оружие, радиоприемники со съемными динамиками, крупные музыкальные и
нструменты и ЛЮБЫЕ средства связи, включая сотовые телефоны и пейджеры.

Разрешается взять с собой: комплект гражданской одежды на (одну) неделю, ф
орменное обмундирование, туалетные принадлежности, небольшие предметы
для развлечения, радио Ч или музыкальные плееры, используемые с наушни
ками, небольшие музыкальные инструменты и/или печатные издания.

Сначала он проверил, что письмо адресовано действительно ему, и сверил н
омер социального страхования. Затем внимательно прочитал еще раз, почес
ывая голову рукояткой ножа. Эта привычка доводила его жену до исступлени
я.
Он сдул с письма несколько пушинок одуванчика, поднял глаза на жену и кон
статировал очевидный факт:
Ч Мне пятьдесят семь лет!
Затем подумал, глядя на письмо: Черт, я все еще буду здесь, когда эти никчем
ные белозадые припрутся в гости!

12

Форт-Брэгг, Северная Каролина, Сол III.
15 декабря 2001 г., 09:07.

Казармы Второго батальона Триста двадцать пятого воздушно-десантного
полка размещались во временных зданиях эпохи Второй мировой войны. Они п
редставляли собой деревянные огненные западни, двухэтажные нары также
были реликтом древних времен, но они продолжали исправно служить времен
ным пристанищем для подразделений, ожидающих отправки с базы ВВС Поуп. Г
ораздо старше самого пожилого конгрессмена, они будут служить этой цели
, пока кто-нибудь из местных властей не пробьет финансирование для их зам
ены.
Триста двадцать пятый готовился к отправке на Дисс, планету, о которой ещ
е неделю назад никто в полку и не слыхивал. Власти наверху решили до самой
отправки запереть их в части без связи с внешним миром, и поэтому они торч
али тут в ЗР, хотя никто не мог расшифровать, что это означает.
Семейные и обрученные были полностью отрезаны от общения с любимыми по н
икому не понятным причинам. Казармы были сырыми, холодными и неуютными, в
озможность тренироваться отсутствовала, поскольку все их снаряжение, в
ключая бронескафандры, было упаковано и уложено на паллеты для облегчен
ия погрузки. Еда была отвратительной, горячее на завтрак и ужин, на обед су
хой паек. С тех пор как они покинули расположение батальона, небо оставал
ось свинцовым, холодным и дождливым. Они готовились встретиться на далек
ой планете лицом к лицу с неизвестным врагом, которого, по слухам, невозмо
жно остановить. И в случае второго отделения третьего взвода роты «Браво
» старшина отделения пребывал в черной депрессии.
Сержант Дункан вошел в дверь и мешком рухнул на ближайшую койку. Солдаты
его отделения, расположившиеся в своем конце барака, посмотрели на него,
не отрываясь от разнообразных занятий, в основном развлечений. Четверо б
еспрерывно играли в карты. Еще двое играли на ручных компьютерах, один чи
тал, остальные или спали, или чистили снаряжение. Они подождали секунду, н
е собирается ли Дункан что-нибудь сообщить, затем все вернулись к серьез
ному занятию игнорирования своего теперешнего положения.
Дункан некоторое время разглядывал свои сапоги, затем выпрямился.
Ч Шаттлы сядут сегодня после обеда, Ч сказал он и зевнул. Ч Но мы пока не
начинаем погрузку.
Ч Почему? Ч спросил один из карточных игроков.
Ч Хрен его знает, Ч апатично ответил Дункан. Ч Вероятно, по той же самой
причине, по какой мы сидим в этом чертовом холодильнике, засунув палец в з
адницу.
Ч Словно кто-то хочет, чтобы мы обгадились! Ч прорычал специалист Арло Ш
ренкер и швырнул свою книгу через все помещение.
Ч Что ты имеешь в виду? Ч спросил рядовой второго 92 класса Рой Биттэн и сх
одил козырной четверкой.
Ч Цып-цып-цып, Ч прочирикал специалист Дэйв Санборн, ведущий команды «Б
раво», забирая взятку. Ч Он имеет в виду, что если мы хоть немного не потре
нируемся в этих хреновых скафандрах, то нас отымеют.
Ч ОТ-Ы-МЕ-ЮТ... СНО-ВА! Ч пропел сержант Майкл Брекер, ведущий команды «Аль
фа», покрывая тузом королеву Биттэна. в следующей взятке. Ч Мы, наверное,
сможем кой-чего сделать с помощью снаряжения, с которым мы тренировались
, сладенький мой, но хреновы послины оставят от нас одну кочерыжку, если мы
ни черта не узнаем, как использовать эти долбаные скафандры.
Ч Да-да, Ч сказал Шренкер, поднялся и принялся расхаживать между койкам
и. Ч Именно это я имею в виду. Что мы не можем тренироваться здесь, мы не тре
нировались до того, потому что надо было готовиться к проверке Комиссии
Пехотных Экспертов, мы не проходили долбаный ПРОБОГ, чтобы не показать, ч
то мы в заднице, и мы никак не сможем тренироваться на кораблях, так ведь? Т
ак что, похоже, кто-то хочет, чтобы мы обгадились! Какого хрена они посылаю
т нас, а? Почему не послать чертовых танкистов или разэтакую бронекавале
рию? Почему, мать их, десантников? Мы же вроде легкие штурмовые войска, а не
утюги. Я думаю: почему? Собираются сбрасывать нас с орбиты?
Ч Воздушный десант и морская пехота, все оснащены скафандрами, Ч сказа
л Биттэн, не спеша изучая короля сержанта.
Ч Ну давай, не тяни. Или делай ставку, или пасуй. Где ты это слышал?
Ч Мой приятель у С-4. Нас собираются сгруппировать в какой-то новый отряд.
И он сказал, лам пришлют какого-то лихого парня из Команды Пехоты ГалТеха
помочь нам с практикой. Ч Он наконец покрыл короля младшим козырем. Ч Ка
жется, я начинаю приноравливаться к этой игре.
Ч Хвала Создателю, Ч произнес его партнер.
Ч Да, Ч сказал Дункан, вытащил недавно изданную инструкцию для полевых
условий и открыл вторую страницу. Ч ОТ Нил, Майкл Л., первый лейтена... ага.

Ч Что? Ч спросил Шренкер.
Ч В Тысяча пятьсот пятом служил когда-то некий ОТ Нил. И если поразмысли
ть, он был водителем Хорнера, а Хорнер Ч это глава ГалТеха. Интересно, это
тот же парень?
Ч Какой он из себя? Ч спросил Шренкер.
Ч Невысокий, хотя комплексом малорослого не страдает, потому что сложе
н вроде танка, штангист и прочее. Безобразен, как смертный грех. Спокойный
, и когда открывает рот, говорит дело. Не дает расслабляться тем, кто думае
т, что много знает. Выпить может ведро.
Ч Когда ты встречался с ним? Ч спросил Шренкер.
Ч В девяносто седьмом? Или девяносто восьмом?
Ч А где ты узнал, сколько он может выпить? Ч спросил очарованный Биттэн.

Ч В «Риксе», Ч коротко ответил Дункан, имея в виду пользующийся дурной р
епутацией стриптиз-бар в Файетвилле. Ч В этой хренотени есть кое-что инт
ересное, Ч продолжал он, листая инструкцию.
Ч Что именно? Как ловить блох, когда на тебе скафандр? Ч спросил Брекер, о
тбивая последнюю взятку десяткой бубей. Ч Черт, пропускаю ставку.
Ч Нет, мешок с дерьмом, как постараться выжить, Ч огрызнулся Дункан.
Ч Эй, ты, дырка в заднице! Ч зарычал Брекер, отшвырнул карты и вскочил на н
оги, тыча пальцем, словно ножом. Ч Когда мне захочется дерьма, я тебя так с
плющу, что оно само отовсюду полезет!
Ч Тебе лучше сбавить обороты, сержант, Ч в свою очередь прорычал Дункан
, оскалив зубы.
Бойцы отделения замерли, наблюдая за спорящими сержантами. Давно назрев
ающее столкновение захватило всех, в том числе самих главных участников
, врасплох. Дункан грохнул инструкцией об пол, когда второй сержант не ста
л уступать.
Ч И лучше тебе сбавить их прямо сейчас, Ч продолжил он. Ч Если тебе есть
что сказать, нам лучше выйти, Ч добавил почти нормальным тоном, однако тв
ердые складки на лице не исчезли.
Брекер подергал лицом, загнанный в угол гневом и гордостью, но чувство ди
сциплины, которое позволило ему достичь нынешнего звания, заставило его
выдавить:
Ч ОТ кей, давай продолжим снаружи, сержант. Ч Последнее слово прозвуча
ло как ругательство.
Оба младших командира промаршировали за дверь под жесткими взглядами о
стального отделения.

Ч ОТ кей, Ч резко произнес Дункан, остановился и обернулся к сержанту р
остом ниже его, когда они завернули за угол казармы. Ч Какая муха укусила
твою задницу?
Ч Ты, прибабахнутый ты сукин сын! Ч прорычал молодой сержант, с трудом у
держиваясь от крика. Они находились рядом с главным проходом по территор
ии части и оба сознавали опасность своего положения. Открытый конфликт о
значал мгновенную кару со стороны непосредственного начальства. Ч Это
долбаное отделение было моим, пока тебя не сунули нам в глотку, и оно распа
дается на части!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я