Выбор порадовал, доставка мгновенная 

 

Почему?
Ц Иллитид хотел, чтобы ты умерла, Ц объяснила Азар. Ц Этого уже довольн
о, чтобы я хотела видеть тебя живой. Ты пробудила во мне ненависть, и поэто
му, конечно, я твоя должница. Для меня не составляет большого труда переме
щаться из одной воды в другую.
С этим объяснением генази с плеском нырнула обратно в Ашан.
Лириэль поджала губы и вопросительно взглянула на Фиодора.
Ц В этих краях много воды?
Ц Ц Много: ручьи, реки и еще горячие источники.
Она криво усмехнулась.
Ц Значит, есть шанс, что я не буду страдать от одиночества. Рашемен устро
ил мне веселую встречу.
Ц Мы еще не прибыли, Ц отшутился Фиодор, но нечто в его глазах превратил
о эти слова в предупреждение.
Дроу быстро оделась и собрала оружие. Лодка Колдуний неспешно направила
сь прямо к ним. В ожидании ее Фиодор достал нож и принялся стругать толсты
й кусок топляка. Древесина была очень светлая, почти белая, с частым закру
чивающимся узором.
Ц Красиво, Ц заметила дроу.
Ц Рашемаарский ясень. Нет дерева прочнее.
Лириэль вспомнила дубинку, что была при нем во время их первой встречи.
Ц Неплохое оружие, Ц признала она. Ц Легкое, твердое и прочное.
Ц Все так, и более того. Рашемаарский топляк сохраняет силу и земли, и вод
ы одновременно.
Ц Это важно?
Ц Возможно. На этой земле встречаются странные существа. С одними надо д
раться, других усмирять, третьих избегать. Иногда трудно понять, кто из ни
х кто, или угадать, что надо сделать, Ц предостерег он ее. Ц Лучше, если ты
предоставишь решать мне.
Ц Я буду послушна, как руафимская дева, Ц пообещала Лириэль с притворно
застенчивой улыбкой и озорным блеском в глазах.
Они обменялись улыбками, дразнящими и глубоко интимными.
Торн поднялась со своего места возле костра. Ее суровое лицо смягчилось,
стало чуть задумчивым.
Ц Лодка Колдуний приближается медленно, без сомнения, чтобы дать вам дв
оим время согреться. Для этого моего присутствия не требуется. Ц Она под
няла руку, прощаясь. Ц Быстрого бега, удачной охоты.
Она отвернулась и через несколько быстрых шагов скрылась в лесу.
Лириэль устроилась в объятиях Фиодора и начала расстегивать его рубаху.

Ц Эта эльфийка мне почти нравится. Кто бы мог подумать?
Он рассмеялся и погладил ее мокрые волосы.
Ц Послушная руафимская дева? Ц поддразнил он.
Ц Почему бы и нет? Все надо когда-нибудь попробовать.
Взошла луна, догорал костер, и терпеливая Лодка Колдуний ждала у кромки в
оды, чтобы отвезти воина и Летящую На Крыльях Ветра домой.

Глава 12
ГОРОДА МЕРТВЫХ

Одного дня в башне Черного Посоха хватило, чтобы Шарларра убедилась в ош
ибочности своего возвращения. Круговерть уроков и домашних хлопот каза
лась бесконечной, возможностей поозорничать Ц почти никаких. В доверше
ние ко всему леди Лаэрель уехала навестить сестер, оставив Шарларру под
бдительным присмотром Архимага. Не то чтобы она не была ему благодарна
Ц в конце концов, Хелбен Арунсун последовал за ней в последнем ее неудач
ном путешествии и появился как раз вовремя, чтобы спасти ее от отвратите
льных темных эльфов.
Он последовал за ней.
Эта мысль как громом поразила Шарларру. Снадобье в котелке, которое она п
омешивала, начало пузыриться. Не обращая внимания ни на убежавшее зелье,
ни на обиженные протесты другого ученика, она развернулась и побежала по
винтовой лестнице в выделенную ей маленькую спаленку.
Девушка откинула крышку сундука и принялась рыться в нем. Ясное дело, его
выцветшая атласная внутренняя обивка была оторвана и ее сокровище исче
зло. Все, что от него осталось, Ц два почти одинаковых кусочка бледно-зел
еного перидота из того мешочка с драгоценностями, который она увела у Да
нилы Танна.
Так вот каким образом Архимаг сумел выследить ее. Шарларра прикусила губ
у и принялась обдумывать свое будущее в свете этого нового обстоятельст
ва. Пропавшие камни были не единственной данью, которую она взимала в час
тном порядке. Она стала еще и обладательницей нескольких очень неплохих
бриллиантов. Они составили достойную компанию неприлично огромному ру
бину, валявшемуся среди других камней, беспечно брошенных Лаэрель на ее
туалетном столике. Еще до того, как Шарларра отправилась на поиски кораб
ля дроу, она заказала из рубина и бриллиантов ожерелье. В южной части горо
да жил гном, делавший серебряные оправы на любой вкус и искусно старивши
й металл, придавая украшениям вид старинных. Нужно было только выбрать п
одходящую оправу и надежно закрепить в ней камни. Она не впервые прибега
ла к его услугам. Отдельные камни превращались в «фамильные» драгоценно
сти, ювелирные изделия менялись до полной неузнаваемости.
Хотя эльфийка и не отличалась особой щепетильностью, она не воровала у д
рузей. Без разрешения одолжить, да, но никогда Ц украсть. Ожерелье предна
значалось в подарок Лаэрель, которая любила украшения, но не желала вози
ться с их приобретением. Прекрасной супруге мага понравился бы этот дар,
и ее бы ни в малейшей степени не занимало, что рубин этот и так ее, но Шарлар
ра не видела Лаэрель с момента изготовления ожерелья. Она не могла устоя
ть перед искушением поносить роскошную вещицу самой, пусть даже недолго
. Она запустила руку за ворот рубашки и расстегнула замочек. Носить на себ
е целое состояние в бриллиантах и рубинах Ц занятие приятное, но больше
она себе этого позволить не может. Пока оно на ней, она прикована к Архимаг
у незримыми магическими цепями.
Эльфийка подняла ожерелье на свет, чтобы полюбоваться им в последний раз
, Ц и вскрикнула от удивления и злости.
Рубин исчез.
Шарларра обозвала гнома всеми бранными словами, которые имелись в ее обш
ирном лексиконе, и швырнула серебряную вещицу в сундук. Та упала, звякнув
металлом о металл.
Шарларра заглянула внутрь сундука. Там, поверх остального, лежал меч, быв
ший при ней во время последнего неудачного путешествия. Она так и не нашл
а времени заменить драгоценные камни, которые воин-дроу выдрал из его ру
кояти.
Ц Проклятие! Ц выругалась она.
Так вот в чем дело. Ее ожерелье во время боя с дроу было на виду. Он украл руб
ин, точно так же, как камни, украшавшие меч. Да, вот это фокус, кот
орому ей никогда не научиться! И все же странно, что он взял рубин и не трон
ул бриллианты.
Если дроу просто хотел выследить Лириэль, в кошеле было достаточно камне
й для этого. Если его интересовали камни как ценность, он мог бы сорвать вс
е ожерелье, а не вытаскивать один рубин. Этот камень должен иметь какое-то
особое значение.
Ладно, вернемся к ожерелью. Это подарок для Лаэрель, и, даже если все эльфи
йские боги будут против, наставница Шарларры получит его.
Она быстро натянула рабочую одежду Ц темно-зеленые брюки и рубашку, теп
лый плащ и башмаки, кошельки для отмычек и для добычи Ц и прицепила на поя
с ограбленный меч. Эльфийка покинула башню Черного Посоха и двинулась по
улице неторопливой, но целеустремленной походкой.
Время перевалило за полдень, и большинство представителей высшего обще
ства, должно быть, уже собрались в тавернах и харчевнях, как обычно, попить
чаю вне дома, пока их слуги готовятся к вечернему обеду и приему гостей. Б
ольшинство воров предпочитают работать под покровом темноты; Шарларре
больше везло во время чаепития. Любого, кого увидят крадущимся в ночи, ост
ановят и начнут расспрашивать, но те, кто идет по своим делам открыто и без
шума, обычно оказываются вне подозрений. Особенно Шарларра. Люди видят е
е смазливое эльфийское лицо и золотисто-рыжие кудри и немедленно решают
, что она сродни ангелам и паладинам.
По мнению Шарларры, такие глупцы заслуживали того, чтобы быть ограбленны
ми.
Не прошло и часа, как она завершила свои труды и склонилась над плечом гно
ма-ювелира.
Ц Новый рубин значительно меньше, Ц заметил гном, переводя взгляд с нов
ого камня, добытого Шарларрой, на испорченное украшение, Ц и зубцы сильн
о повреждены. Один так загнулся, что металл в этом месте истончился. Может
не выдержать. Ступай на кухню и выпей эля, а я вставлю эти камушки в новую о
праву раньше, чем ты увидишь дно кружки.
Ц А меч?
Ц Вообще ерунда. И на этом с тобой покончим.
Эль, как выяснилось, был на удивление хорош. Шарлаха успела осушить две ог
ромные гномьи кружки, прежде чем работа была окончена и она смогла уйти. Н
аверно, в результате этого она была еще невнимательнее, чем обычно.
Девушка заметила длинный, задрапированный черным экипаж, вильнувший к н
ей, четырех специально подобранных лошадей, проворной рысью спешащих к Г
ороду Мертвых. Ей не пришло в голову, что такой аллюр едва ли приличен для
последнего путешествия, в которое человека обычно везут понурым шагом. Н
е обратила она внимания и на то, что возчик едет слишком близко к тротуару
. Ничего этого ученица мага не увидела, пока занавешенная дверь не распах
нулась и потянувшиеся оттуда сильные руки не схватили ее.
Эльфийку грубо втащили в катафалк и швырнули на пол. Шарларра ударилась
головой о край раскрытого гроба и осталась лежать, слишком оглушенная, ч
тобы кричать или сопротивляться.
Двое мужчин, негодяев с растрепанными бородами, в темных одеяниях, котор
ые любой уважающий себя член гильдии гробовщиков счел бы слишком грубым
и, рассматривали ее с глумливым удовлетворением. Один из них схватил ее з
а руку и рывком поднял на ноги.
Первым ее побуждением было произнести заклинание. Едва первое слово сор
валось с ее губ, второй бандит сжал кулак и ударил ее в живот.
Эльфийка согнулась пополам. Весь воздух вылетел из ее груди, и не осталос
ь ни капли, чтобы продолжить магическую фразу.
Она смутно почувствовала, как грубые руки откинули ее волосы и сорвали о
жерелье.
Ц Ты посмотри! Ц возликовал тот, что был поменьше. Он кивнул на стоящий в
ожидании раскрытый деревянный гроб: Ц Убей ее, и делу конец.
Ц Погоди, Ц возразил другой. Голос его дрожал, он дышал тяжело, будто это
он, а не лошади, тащил катафалк.
Понимание тошнотой подступило к горлу Шарларры. Она заставила себя сфок
усировать взгляд на лице человека и прочла на нем подтверждение своих ст
рахов. Зубы его щерились в плотоядной ухмылке, глаза горели жутким голод
ным блеском.
Мужчина грубо поднял эльфийку и швырнул ее в гроб. От внезапного удара в л
егкие ее вошло немножко воздуха, и тиски, сжавшие ее горло, чуть ослабели.
Теперь она могла дышать. Могла жить Ц по крайней мере, еще немного.
Шарларра не стала дышать. Вместо этого гордая эльфийка закрыла глаза и п
риказала себе умереть.

Чадрик выбрался из гроба, по-прежнему полностью одетый и белый как мел. Он
Торопливо перевалился через край и упал на пол. Мысль поиметь эльфийску
ю девку прямо в ее гробу ему понравилась.
Реальность, в которой он оказался в одном ящике с трупом, Ц нет.
Его напарник хрипло расхохотался и хлопнул его по спине. Чадрик сбросил
руку.
Ц Мы по-прежнему направляемся в Город Мертвых, Ц прорычал он. Ц За этим
и стенами будет маловато поводов для веселья.
Второй сразу же умолк. Город Мертвых, значительный кусок территории Глуб
оководья, окруженный стенами, заставами и магией, был городским кладбище
м с незапамятных времен. Множество богатых и древних могил находилось за
этими стенами Ц стенами, специально заговоренными, чтобы уберечь могил
ы от всех, кто хотел бы разграбить их. И эти же стены не давали не обретшим п
окоя мертвецам выйти наружу.
Катафалк замедлил скорость, кони перешли на шаг, и скрип железных ворот в
озвестил, что они прибыли в Город Мертвых. Двое мужчин спрыгнули на землю
и предъявили сторожу поддельные бумага, в которых стояло имя мертвой эль
фийки и место, отведенное для ее могилы.
Тот изучил документы, окинул мужчин странным, почти жалостливым взглядо
м и махнул им: «Проезжайте!»
Ц Поторопитесь, Ц предупредил он. Ц У вас не так уж много времени до пол
ной темноты.
Все трое знали, что это значит. С наступлением ночи железные ворота закры
вались, и их было не открыть до самого рассвета. Возчик подхлестнул лошад
ей, и повозка, покачиваясь, тронулась.
Они громыхали по узкой извилистой дороге мимо массивных надгробий и дер
евьев, поросших мхом. Миновали поле гончаров, на котором находили послед
нее пристанище нищие и безымянные, и остановились наконец возле несколь
ких странных искривленных деревьев.
Дальше катафалку было не проехать, и двое убийц вытащили гроб и взвалили
его на плечи, продолжив путь пешком. Хотя сумерки еще не наступили, тени зд
есь казались более глубокими, а ночь Ц пугающе близкой.
Они остановились перед небольшим холмиком, поросшим травой, и особым обр
азом постучали в древнюю дверь. Она отворилась сама собой. Приглушенное
фосфорическое свечение словно пригласило их войти.
Мужчины обменялись взглядами, пожали плечами и принялись спускаться по
стертым каменным ступеням, которые вели к круто уходящему вниз проходу.

В конце туннеля находился округлый склеп. На стенах рос светящийся лишай
ник, и в его неярком свете были видны ряды вырубленных в камне углублений,
похожих на полки. Они затолкали гроб на первое же свободное место и окину
ли взглядом несколько дверей, выходивших из помещения.
Ц Которая? Ц громко поинтересовался Чадрик.
Напарник пожал плечами и уселся на низкое каменное надгробие.
Ц Понятия не имею. Змеиный человек сказал, что покупатель сам придет. Лом
ай камень вызова и давай заканчивать с этим.
Чадрик достал из сумки маленький, завернутый в тряпицу сверток. В нем леж
ал лазурно-голубой камень. Это была дорогая вещь, но никогда он не задумыв
ался, оставить ее себе или продать. Работая на Змеиного, можно делать день
ги, но всякий, кто пытался вести с лунным эльфом нечестную игру, погибал за
гадочной и страшной смертью.
Он бросил камень об пол усыпальницы, и тот разлетелся сверкающими вспышк
ами света.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я