https://wodolei.ru/brands/Akvaton/amerina/ 

 


Сталкер скособоченным Галопом сократил расстояние. Подвывая от жажды к
рови, он ринулся в драку.
Несколькими беспорядочными и болезненными мгновениями позже он выбрал
ся, пошатываясь, с другой стороны толпы и свернул в переулок. Он прислонил
ся к кривой лачуге, которую именовал своим домом, чтобы отдышаться и посч
итать раны. Из носа тонкой струйкой течет кровь. Один глаз уже начал заплы
вать. Болят костяшки пальцев на одной руке, а красные отметины на другой
Ц несомненно, следы зубов.
Сталкер удовлетворенно хрюкнул. Могло быть хуже. Обычно бывало.
Он отодвинул в сторону неприколоченную доску, служившую потайным лазом,
и нырнул в темноту хижины. Кремень и огниво, свисавшие на шнурах с балки, б
ыли под рукой. Он на ощупь отыскал лампу и подрезал фитиль. Быстрый, привыч
ный удар стали о камень высек сноп крохотных искр.
К потолку потянулись клочья вонючего дыма, потом фитиль разгорелся. Жалк
ий кружок света разорвал тьму. Сталкер моргнул, привыкая к его относител
ьной яркости.
В это же мгновение пламя изменило свой цвет на жуткий фиолетовый, глубок
ий и неестественный, почему-то еще более зловещий, чем полная темнота.
Тело Сталкера отреагировало прежде, чем мозг успел об этом подумать. Он р
езко обернулся, ища в комнате источник этого чуда.
Две темные фигуры сидели за его единственным столом. Он прищурился, вгля
дываясь в фиолетовые тени. Когда же понял, кто к нему побаловал, отшатнулс
я, повизгивая, будто детеныш хафлинга.
Каким-то образом дроу, известному под именем Горлист, удалось найти его! С
ним был еще один темный эльф, мужчина с густыми белыми волосами, заплетен
ными во множество маленьких косичек. Охваченному ужасом Сталкеру показ
алось, что они шевелятся, словно маленькие голодные змеи.
Незнакомец иронически улыбнулся своему спутнику.
Ц Твой приятель, как я понимаю?
Горлист фыркнул.
Ц Кто станет приятельствовать с дергаром? А этот Ц проныра и трус, даже
для подземного дворфа.
Ц Это печально, Ц заметил другой дроу. Ц Некоторые дергары способны у
мирать красиво. Не все, конечно, но достаточно многие, чтобы не жалеть врем
ени и сил, потраченных на их убийство.
Он поднялся из-за стола и театральным жестом распахнул плащ, показывая ж
ивую магическую эмблему, приколотую к одежде. Крохотный скелет цвета сло
новой кости бил в барабан, беззвучно разевая в такт костлявые челюсти.
Сталкер с трудом сглотнул. Этот дроу Ц певец смерти!
Ц Я вижу, тебе знакомо мое искусство, Ц отметил темный эльф. Ц Может, ты
слышал и мое имя? Бривдлор Зидорион из Чед-Насада? Нет? Ну, не важно. Как ты д
огадался, моя задача Ц быть свидетелем и увековечивать великие деяния,
связанные с местью. Вопрос только в одном: какую роль ты будешь играть в эт
ой истории темной славы?
Голос дроу был звучным, точно голос моря, и он приятно улыбался насмерть п
ерепуганному чиновнику. Но почему-то Сталкеру симпатичный, подчеркнуто
внимательный Бриндлор казался страшнее угрюмого Горлиста!
Он ощутил под собой неотесанные мокрые доски и понял, что разом и колени, и
мочевой пузырь отказались служить ему.
Ц Я сделаю все, все, что скажете, Ц лепетал он.
Ц Лириэль Бэнр, Ц коротко бросил Горлист. Ц Женщина-дроу, из компании ж
риц Эйлистри. Она заплатила тебе, чтобы ты отпустил конфискованный кораб
ль, записанный на Буйного Хрольфа.
Первым побуждением Сталкера было сразу все отрицать Ц обычное дело вся
кий раз, когда возникало обвинение во взяточничестве. Однако из печально
го опыта он знал, что этот дроу не склонен довольствоваться расплывчатым
и ответами и полуправдой. Так что он напрягал память до тех пор, пока та не
выдала нужный ответ.
Ц Это было давно, Ц вспомнил он. Ц Сдается мне, что наверху тогда была р
анняя весна. Четыре-пять лунных месяцев назад.
Ц Она хорошо заплатила? Ц поинтересовался Бриндлор.
Жадность мгновенно потеснила страх.
Ц Неплохо, Ц осторожно ответил он.
Ц Не думаю, чтобы она упомянула, что расплачивается сокровищами дракон
а. Ц От улыбки певца смерти Сталкера мороз пробрал до самых костей. Ц По
дземного дракона, если быть точным. Их на самом деле достали из пещеры неп
одалеку.
Паника захлестнула Сталкера, желчью подступая к горлу. Драконы печально
славятся тем, что знают свои сокровища наперечет, вплоть до последней ла
тунной пуговицы, и еще тем, что ищут то, что у них похитили. Бриндлор неторо
пливо приблизился к нему и дружески хлопнул по плечу.
Ц Дракон мертв. В ближайшее время тебе нечего бояться новых нежданных г
остей. Все, чего мы хотим, Ц это девчонка.
«Девчонка», Ц горько повторил про себя Сталкер. Так оно звучит куда прощ
е, будто он каждое утро сдает женщин-дроу и еще дюжину им подобных, пока ст
ынет его овсянка!
Любой дроу Ц это всегда неприятности, но эта девица еще и маг. Она четко о
бъяснила Сталкеру, что с ним будет, если он наведет на нее, и убедила, что у н
ее хватит и желания, и магической силы, чтобы исполнить свою угрозу.
Ц Трудно отыскать дроу в этих туннелях, Ц уклончиво ответил он.
Ц Но не для такого проныры, как ты, Ц холодно бросил Горлист. Ц Принцесс
а потратила изрядную часть своей доли камней и монет на взятки жирным ле
нивым чиновникам. Ты очень хорошо знаешь «эти туннели».
Перед Сталкером забрезжил свет, и его согбенные плечи чуть распрямились
. Драконы собирают в своих сокровищницах разные магические штуки. Дроу т
оже, и еще маги любой расы. Женщина, должно быть, сбежала с чем-нибудь очень
нужным этим двоим.
Ц Она расплатилась камнями, Ц сказал он то, что, без сомнения, они хотели
знать. Драгоценные камни хранят и передают магию лучше, чем любые вещи, сд
еланные человеком, гномом или эльфом.
Сидящий Горлист резко выпрямился.
Ц Был ли частью платы рубин? Ц Он поднял руку, раздвинув большой и указа
тельный пальцы так, что между ними поместился бы спелый инжир. Ц Примерн
о такого размера?
Человек с усердием закивал.
Ц О да, я очень хорошо помню этот камень. Плоский сверху, заостренный сни
зу. Он был красный как кровь.
Ц Ты помнишь Ц повторил Горлист. Ц Где камень сейчас?
Ц Я продал его, Ц поспешно ответил человек. Ц В тот же день или на следу
ющий. Не помню когда.
Ц Будем надеяться, для твоего же блага, что ты вспомнишь покупателя.
Несмотря на ужас положения, Сталкера вновь переполнил давний восторг.
Ц Такого не забудешь! Покупателем была женщина, выше ростом, чем большин
ство мужчин, и стройная, как ива. Лицо ее было точно музыка, а в волосах Ц се
ребро лунного света на глади моря.
Ц Поэт, Ц отметил певец смерти, презрительно приподнимая белую бровь.
Ц Я слышал, что поэты обычно получают признание лишь после смерти. Скажи
мне, Сталкер Лемминг, слышишь ли ты сладкий зов вечности?
Ужас вернулся леденящими волнами.
Ц Нет! Я не слышу ничего такого. Правда! Я не ищу бессмертия Ц я хочу жить!
Ц бормотал он бессвязно, но отчаянно.
Ц Запросто. Расскажи нам побольше об этом воплощенном совершенстве в ж
енском обличье, Ц предложил Бриндлор.
Ц Я не знаю ее имени, но я сохранил все монеты, что она дала мне, и кошель, в к
отором они лежали! Я отдам их вам! Все! Вы сможете нанять мага и выследить е
е!
Сталкер с надеждой посмотрел на Горлиста. Дроу кивнул, и чиновник кинулс
я к сейфу. Он достал из него небольшой мешочек из бледно-голубого шелка и
протянул Горлисту.
Дроу взглянул на кошель и перебросил его своему поющему о смерти спутник
у. Бриндлор провел пальцем по рунам, вышитым серебряной нитью. Сталкер зн
ал, что он при этом почувствовал Ц слабое потрескивание силы.
Спустя мгновение певец смерти взглянул на Горлиста и улыбнулся, будто го
лодный дракон. Меч воина со свистом вылетел из ножен и обрушился на Сталк
ера.
Время, казалось, замедлилось, и меч, описывающий ленивую дугу, словно вбир
ал в себя странный пурпурный свет. Сталкеру вспомнились яркие облака род
ины и дурацкая мысль, что один лишь взгляд на пурпурный закат позволит ем
у умереть счастливым.
Ничего подобного, понял он. Не может умереть счастливым тот, кт
о не научился жить счастливым.

Горлист вытер меч о рубаху мертвого человека и занялся голубым кошелько
м.
Ц Это сигил, верно? Ц Он говорил об уникальных магических символах, исп
ользуемых магами в качестве подписи и талисмана.
Ц Разумеется. Не правда ли, очень мило со стороны этой прекрасной волшеб
ницы оставить такой четкий след?
Воин не разделял его иронии. Горлист насмешливо хмыкнул.
Ц Маги самоуверенны. Она либо предупреждает нас, либо приглашает высле
дить себя. Можешь ты это сделать?
Ц Я? Ц Бриндлор покачал головой. Ц Я владею некоторой незначительной
магией, но заклинания поиска к ней не относятся.
Горлист спрятал кошель в карман.
Ц Неважно. Этим займется Мердриф, Ц бросил он, выходя через заднюю двер
ь.
Певец смерти состроил гримасу и пошел следом.
Ц Ты уверен, что это разумно? Остальным не нравится этот союз с магом-чел
овеком.
Ц Привыкнут со временем, Ц коротко ответил воин. Ц Возможно, но время
Ц не твой союзник. Это было, по мнению Бриндлора, явное преуменьшение. На
самом деле время, отпущенное воину, почти истекло. Наемники «Сокровищниц
ы Дракона» проявляли все большее недовольство по поводу навязчивого ст
ремления их вожака отыскать Лириэль Бэнр.
Все его старания свело на нет ее морское путешествие. Его собственные ко
рабли были уничтожены, знающие морское дело люди Ц убиты в бою со жрицам
и Променада. После нескольких попыток вернуть корабли Горлист обратил с
вои усилия на создание сети осведомителей и ждал, будто паук, возвращени
я женщины.
На взгляд Бриндлора, какими бы достоинствами ни обладали наемники Горли
ста, терпение не было главным из них. Временно лишенные катарсиса боя, они
слабели. Долго они здесь не протянут.
Певец смерти вышел на улицу вслед за Горлистом.
Ц Наемники становятся все неспокойнее, Ц надавил он еще немного. Ц Эт
о затянувшееся бездействие опасно.
Ц Бездействие? Ц огрызнулся Горлист. Ц Охота займет их целиком и полн
остью. А если нет, значит, они плохо стараются. Смотри, чтобы они это поняли.

Певец смерти пожал плечами и умолк. Придет срок, и Горлист услышит его пес
ню, хочет он того или нет.

Острый покалывающий жар охватил ладонь Шакти. Она не видела демона, но мо
гла чувствовать его перемещения. Забыв об усталости, она торопливо шагну
ла в клубящийся серый туман.
С трудом вспомнила она о прислужнице Паучьей Королевы.
Ц С вашего дозволения, конечно.
Я буду сопровождать тебя.
Этого Шакти не ожидала, но она быстро кивнула и, не мешкая, отправилась в п
уть. К ее облегчению, йоклол не отставала, ее текучая фигура ползла рядом,
будто гигантский слизняк, которому заклинанием добавили скорости.
Через некоторое время они оказались у каменной арки с восемью круглыми п
орталами. В центре каждого плавал необычный череп. Черепа медленно враща
лись, и стало ясно, что когда-то у них было не по одному, а по три лица. Шесть г
лазниц каждого черепа сверкали темно-красным огнем. На миг Шакти подиви
лась, как она могла пропустить такое приметное сооружение. Из любопытств
а она отступила всего на шаг. Арка растаяла в сером тумане. Дроу поспешно ш
агнула обратно, боясь потерять портал, который так долго искала.
Йоклол снова изменила форму, у нее выросли два отростка, похожие на руки. Ч
ерез один было переброшено платье из шелка, тонкого как паутинка, через д
ругой Ц блестящий пивафви.
Оденься, как подобает наследнице матроны, Ц приказала йокло
л . Ц Потом вернешь жрицу в Мензоберранзан.
Шакти поспешно скинула испачканную одежду и надела вместо нее новый нар
яд.
Ц Повинуюсь приказаниям Ллос. Но скажи мне вот что: почему Лириэль так ва
жна для нее?
Ответ отыщешь при свете дня. Твоя задача найти ее.
Один из отростков йоклол сделался плоским, будто рука, повернутая ладонь
ю вверх. На «ладони» покоился полупрозрачный пузырь.
Дроу широко раскрыла глаза от изумления. Это был пузырь души! Она слышала
о них, но никогда не ожидала увидеть. Их создание требовало сложнейших за
клинаний и многоуровневой жестокой магии некромантов. В таких штуках ду
ши могли храниться веками, неважно, живы их обладатели или нет, и из них мо
жно было выпустить душу обратно для смертной жизни.
Губы Шакти скривились в злой усмешке. Итак, она должна доставить Лириэль
обратно живой или мертвой. Об этом можно больше не думать. Боле
е того, она может придумать кое-что такое, что станет для ее врага даже бол
ьшей пыткой, чем заточение. Шакти со временем, возможно, даже отпустит Лир
иэль, но до этого насладится каждым мигом ее плена.
Йоклол изменилась еще раз, на этот раз превратившись в облако густого ту
мана. Облако поплыло к Шакти, будто пузырь втягивал его. Йоклол тут же исче
зла, а маленький шарик потускнел и затуманился. Тяжелее он не стал, но Шакт
и чувствовала его злую силу.
Мгновение она рассматривала пузырь, не зная, что делать дальше. Возможно,
Ллос не уверена, что она сможет справиться с Лириэль. И пожалуй, с неохотой
подумала Шакти, не без оснований. С Йоклол в помощницах принцесса будет е
й вполне по силам.
Ну?
Голос Йоклол резко прозвучал в мозгу Шакти. Она шагнула в портал…
…И очутилась в самом странном месте, какое только можно себе вообразить.

Вокруг сплошь были какие-то высокие, темные; тонкие сооружения, которые п
останывали, поскрипывали, потрескивали. Воздух здесь был холодный и двиг
ался быстро, сверху слетало нечто мелкое, тонкое, как бумага, и собиралось
грудами у ног. Шакти поглядела вверх, сквозь высокие предметы, в сапфиров
ое небо. Оно было расцвечено яркими точками, похожими на булавочные укол
ы, Ц «звездами», которые, как говорят, вдохновляют наземных эльфов на их
скучные оргии с танцами и песнями.
Ее охватила знакомая паника, странное головокружение, которое она уже ис
пытывала на корабле людей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я