https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/stoleshnitsy/ 

 

Какая связь между этими двумя ст
арыми врагами и нашей новой подружкой?
Ц Нападением командовал капитан Рефнор, Ц сказал Хелбен, Ц один из Пя
ти Капитанов Лускана.
Ц Капитан Рефнор, Ц задумчиво повторил Данила. Ц Говорят, он умен и ков
арен, из тех людей, кто вряд ли примет на себя вину за неудачи. А кто может бы
ть лучшим козлом отпущения, чём дроу?
Ц Глубоководье, Ц произнес Хелбен, словно этот вопрос нуждался в ответ
е. Ц Даже сейчас он распространяет слухи, будто Руафим заключает сильны
е и опасные союзы, Ц чтобы оправдать ту попытку покушения на его независ
имость. Рефнор утверждает, что Руафим сговорился с темными эльфами и что
Глубоководье молчаливо одобряет, возможно, даже поддерживает их тайные
планы. Лириэль отплыла из Глубоководья. Если ей позволить вернуться в го
род и проследовать дальше, этим мы подтвердим его слова.
Ц Это же абсурд! Ц запротестовал Данила. Ц Кто поверит таким доводам?

Хелбен иронически хмыкнул.
Ц С каких это пор молвой правит логика? Если что-нибудь повторять достат
очно долго, всегда найдется множество ослов, которые поверят, что это пра
вда.
Ц И что ты собираешься делать? Отдать Лириэль капитану Рефнору?
Ц Многие охотно выдали бы ее, и не только Рефнору. Ц Хелбен нараспев про
изнес еще одну магическую фразу. Серебряные струйки заполонили море, буд
то рыбачьи сети, проникли глубоко в почву и камни.
Ц Общество Крашена, Ц Данила кивнул на море, Ц а подземная сеть, думаю,
работа дроу. Похоже, Лириэль будет чем заняться.
Ц Вероятно, она находится здесь. Ц Хелбен высыпал еще щепотку порошка,
и карта изменилась.
Несколько полупрозрачных сфер частично перекрывались, изображения нак
ладывались одно на другое, словно многослойные радуги. Светящиеся нити,
исходящие из этих разных уровней существования, сплетались в единый клу
бок в море К востоку от Глубоководья. Все вместе это напоминало паутину.

Ц Не слишком хорошо, Ц пробормотал молодой человек.
Ц Хуже просто некуда! Это свидетельствует о том, что наша юная гостья-ма
г представляет особый интерес для некой богини темных эльфов.
Серебристо-зеленоватые глаза Лаэрель полыхнули гневом, встретившись с
мрачным взглядом Хелбена.
Ц Ты имеешь в виду, что, куда бы ни шла Лириэль, Ллос, вероятно, последует з
а ней.
Ц Именно этого я боюсь, Ц согласился Хелбен. Ц Много лет прошло с тех по
р, как богиня дроу интересовалась наземным миром. За Лириэль необходимо
следить и, если потребуется, Ц остановить.
Ц Отлично. Ц Данила глубоко вздохнул и расправил плечи. Ц Дай мне часо
к на сборы, и я отправлюсь.
Архимаг покачал головой.
Ц Не ты, Дан, не в этот раз. У Променада есть свои агенты.
Хелбен перевел взгляд на дверь. Его ученица явилась на безмолвный зов.
Ц Пригласи нашего гостя войти.
Через минуту Шарларра вернулась вместе с высокой эльфийкой. Ее изрядно п
оношенный кожаный костюм прикрывала кольчуга, а вооружение составляли
меч и лук. Ее длинные черные, чернее воронова крыла, волосы были распущены
, за исключением одной серебряной пряди, заплетенной в аккуратную косу.
Ц Это Торн, воительница Эйлистри, на днях вернувшаяся с Руафима, Ц пред
ставил ее Хелбен. Ц Мы передадим это дело в ее опытные руки.
Ц Как скажешь, дядюшка, Ц согласился Данила. Он одарил гостью самой обв
орожительной из своих улыбок. Ц Рад узнать, что Лириэль обрела друзей ср
еди последователей Эйлистри.
Ц На этот счет ничего не могу сказать, Ц ответила эльфийка хрипловато и
со странным акцентом. Ц Я никогда не встречалась с ней.
Ц Но вы прибыли с Руафима?
Ц Ну и что? Она преследуемая добыча, а не друг. Ц Странные глаза эльфийки
, скорее золотые, чем зеленые, сузившись, уставились на него. Ц Большинст
во людей, вырастая и оставляя детство позади, перестает задавать бесконе
чные вопросы. Или, может, просто так кажется, потому что чересчур любопытн
ые редко живут долго.
Ц Твои слова похожи на предупреждение, Ц заметил Данила.
Быстрым, точно молния, движением эльфийка сорвала с плеча лук и послала с
трелу в молодого человека. Та вонзилась в старинные дубовые доски между
его башмаков и задрожала с явственным жужжанием.
Ц Это, Ц сказала она, Ц было предупреждение.
Данила осторожно, запоздало попятился.
Ц Какой бард или дипломат во всем Глубоководье сможет сравниться обаян
ием с эльфами? Ц восхищенно заявил он. Ц Славный Архимаг явно прав: я не д
олжен встречать нашу приятельницу дроу в порту. Леди Охотница, господин
и госпожа Арунсун, прекрасная Шарларра, желаю вам всем доброго дня.
Радужные слои магической карты проходили сквозь него, пока он низко клан
ялся, сначала эльфийской воительнице, потом магам. Выходя из комнаты, он д
ружески поцеловал Лаэрель в щеку, потом Шарларру Ц даже еще более друже
ским поцелуем. Девушка проводила его взглядом и вопросительно посмотре
ла на свою госпожу.
Лаэрель рассеянным взмахом руки отослала ученицу прочь и сосредоточил
а все внимание на второй эльфийке.
Ц Много лет прошло с тех пор, как у Темной Девы была воительница.
Ц Ты знаешь историю народа, Ц заметила Торн. Ц И должна также знать, что
ровно столько же времени прошло и с тех пор, как Ллос наделяла силой Избра
нных смертного.
Краски сошли с лица Лаэрель.
Ц Ты же не хочешь предположить, что Лириэль…
Ц Я не предполагаю, Ц холодно ответила эльфийка. Ц Я знаю. Я видел
а. Ее следы вели в Гавань Черепа, потом дальше, в море. Я шла по ним, пока
мой корабль не захватили морские огры. Тех, кого не убили, заточили в тюрь
му подводного королевства Эскайрл. Отряд морских эльфов освободил узни
ков и вывел нас через магические врата на Руафим. Мы приняли участие в сра
жении норманнов Руафима и Лускана. Я видела, как через эту дроу мощь и ярос
ть Ллос обрушилась на пришельцев.
Ц Значит, Каладорн правильно сделал, что уговорил капитана плыть в Глуб
оководье, Ц заметил Хелбен. Ц Сила Ллос в подземном городе резко возрос
ла бы.
Глаза Лаэрель расширились. Тонкая рука взметнулась к щеке, которую поцел
овал Данила.
Архимаг заметил ее досаду.
Ц Проблема?
Ц Можно сказать, что да. Ц Лаэрель опустила руку, сжав кулак. Ц Лириэль
направится прямиком к Квили. Нам надо немедленно предупредить сестру!
Хелбен нахмурился.
Ц Ты же знаешь, что это невозможно. Потребуются часы, чтобы обычное письм
о преодолело магические заслоны и ловушки Квили. Никто не может перенест
ись прямо в храм Променад.
Ц Я могу, Ц мрачно сказала Лаэрель, Ц с помощью серьги, которую дала мне
сестра, Ц серьги, которая была на мне еще несколько минут назад. Ц Она ра
зжала кулак. Ладонь была пуста.
Брови Архимага изумленно сошлись, потом взлетели кверху, когда он понял,
что произошло.
Ц Данила сказал, что не будет встречать дроу! Видят боги, у мальчишки пол
но недостатков, но он никогда не нарушал своего слова!
Его супруга возвела глаза к небу.
Ц Он согласился не встречать дроу в порту. Хелбен, дорогой, те
бе надо учиться разговаривать на языке воров. Подумай сам: где твой порош
ок Ц экстракты сущностей неба, моря и камня? Где драгоценности Лириэль? Г
де письмо, что водяные доставили с корабля Каладорна? Где все эти вещи, кот
орые позволят некоему магу отыскать корабль Лириэль Ц и быть уверенным
, что другой маг не сможет этого сделать?
Взгляд Хелбена метнулся от письменного стола к подставке для магически
х кристаллов. Хрупкий флакон исчез, а с ним вместе и мешочек с украшениями
, и пергамент из тюленьей шкуры.
Он выдохнул одно-единственное бранное слово Ц но с большим чувством и с
овершенно не заботясь о том, чтобы сохранять достоинство, приличествующ
ее его высокому положению.
Ц Мальчишка отправился прямиком на корабль! Черт бы его побрал! И зачем я
доверил Искусство Мистры такому безнадежному идиоту?!
Лаэрель прижала пальчик к лишившемуся украшения уху.
Ц Теперь, когда ты это сказал, я тоже признаю, что и мне не стоило, наверно,
обучать его этим воровским штучкам.
Ц Похоже, что вашему талантливому ученику придется усвоить еще несколь
ко уроков, Ц объявила Торн.
Она выдернула из половицы стрелу, загудевшую, точно боевая арфа.
Гнев Хелбена улетучился, уступив место выражению отеческой тревоги. Маг
ическая энергия сгустилась вокруг него, придавая ему вид царственного м
ага эльфийских кровей, неописуемо древнего и могущественного Ц иллюзи
я, в которой правды было больше, чем в его привычном облике.
Ц Чем бы все это не закончилось, мальчик должен остаться цел, Ц объявил
он, и в голосе его звучала сила.
Эльфийская воительница равнодушно пожала плечами.
Ц Если будет возможно, Ц бросила она. И, выходя из комнаты, добавила: Ц Е
сли будет возможно Ц и при условии, что он не будет слишком докучать мне!

Магический образ Хелбена растаял, будто вздох, осталась его бренная обол
очка, выглядящая старой и измученной. Он бросил обеспокоенный взгляд на
жену.
Ц Как ты думаешь, она всерьез?
Ц Ну, мне показалось, что ее угрозы были чересчур свирепыми, но много ли т
ы видел эльфов, которые не имели бы в виду в точности то, о чем говорят?
Архимаг кивнул, будто ждал этого ответа.
Ц В таком случае, Ц прошептал он, Ц мальчик уже, считай, покойник.
Лаэрель покачала головой, словно ее посетила другая мысль.
Ц Шарларра в последнее время какая-то скучная.
Хелбен уставился на нее, как на помешанную.
Ц И ты упоминаешь об этом, потому что…
Ц Я время от времени наведываюсь в Гавань Черепа. Мне это необходи
мо, и не только из-за информации, которую я могу там раздобыть.
Он кивнул, признавая эту позицию жены, которой не разделял и даже не поним
ал.
Ц Я когда-нибудь говорила тебе, где встретилась с Шарларрой?
Ц Леди Шарларра из рода Виндрифф? Я думал, в Эвермете, но что-то подсказыв
ает мне, что этот ответ будет неверным.
Она коротко рассмеялась.
Ц Едва ли. Мы встретились в Гавани Черепа.
Ц Не может быть! Золотой эльф в этой выгребной яме? Что, во имя Девяти прок
лятых Кругов, она там делала?
Ц Выживала, Ц ответила Лаэрель, Ц и очень неплохо. Она украла у меня кош
елек. Вещица была защищена магией, и все же Шарларре почти удалось уйти с н
ею.
Архимаг негодующе запыхтел.
Ц И это подвигло тебя притащить ее в мою башню в качестве ученицы?
Ц А почему бы и нет? Талант есть талант. Так что Шарларра не золотой эльф. Н
о мы отклонились от темы. Шарларра стояла вот здесь, когда твой ловкач-пле
мянник грабил нас, слепцов. Если она не отправилась отбирать у него вещиц
ы, я побреюсь наголо.
Хелбен приподнял бровь.
Ц От моего внимания не ускользнуло, что ты говорила, будто Шарларра заск
учала. Можешь ли ты также держать пари, что она вернет все украденное при п
ервой же возможности?
Лаэрель обеими руками подхватила свою пышную серебряную гриву и рассып
ала по плечам Архимага. Она обняла его за шею и маняще улыбнулась ему.
Ц Тебе следовало бы помнить, что мне понадобилось две сотни лет, чтобы вы
расти такой.
Облегченная улыбка скользнула в уголке губ Хелбена.
Ц Иначе говоря, ничего страшного. Его подруга вздохнула и склонила свер
кающую голову ему на грудь.
Ц Боюсь, что нет.

Глава 4
ВИДИМАЯ ТЬМА

Сталкер Лемминг спешил, покачиваясь, по узкой улочке Гавани Черепа. Дере
вяшка, заменявшая ему одну из ног, то торопливо стучала по кривым булыжни
кам, то шлепала по вонючим лужам. Хотя он был уже почти около дома, но шел с в
идом человека, у которого впереди еще долгий путь и очень мало времени.
Невысокий в юности, в дальнейшем он все уменьшался с каждой проигранной
схваткой и с каждым впустую прожитым годом. Его, сгорбленного и пузатого,
чья кожа из смуглой сделалась пепельной за долгие годы жизни под землей,
принимали порой за дергара. Сталкер не слишком-то старался прояснить эт
о недоразумение. Более того, он отрастил клокастую бороду, чтобы усилить
сходство. Головорезы, которые могли бы счесть толстого одноногого корот
ышку-человека легкой добычей, дважды подумают, прежде чем напасть на под
земного гнома.
Сталкер обогнул особенно мерзкую лужу и раздраженно отмахнулся от голо
дных размалеванных проституток, шагнувших было ему навстречу. Волосы ка
к солома, презрительно отметил он, и кожа цветом точь-в-точь будто рыбье б
рюхо. В его стране женщины были приятно пухленькие, с соблазнительными ч
ерными глазами и согретой солнцем кожей. Эта мысль заставила его ускорит
ь шаги, будто именно такая женщина ожидала сейчас в его лачуге.
Время от времени он мечтал, как вернется в южные края лихим, богатым капит
аном собственного пиратского корабля. Чаще же его мечты были проще и печ
альнее: почувствовать солнце на своем лице, увидеть живые пурпур и золот
о заката. Только и всего, и тогда он сможет умереть счастливым.
Ну может, не счастливым. На взгляд Сталкера, мало отчего челове
к мог бы чувствовать себя счастливым при жизни и со смертью дела вряд ли о
бстояли лучше.
На самом же деле пути на поверхность ему не было. Сталкер подсчитал, что за
каждым его шрамом стоят по меньшей мере три смертных врага. Врагов можно
уничтожить, но наемные убийцы стоят денег, и больших. У чиновников Гавани
Черепа мизерное жалованье, предполагается, что остальное они доберут во
ровством и вымогательством. Если бы Сталкер всю жизнь подчинил этой цели
, он смог бы скопить достаточно, чтобы нанять отряд убийц Ц или даже леген
дарного Артемиса Энтрери Ц чтобы убить всех своих врагов и большую част
ь друзей. Сделать деньги в Гавани Черепа Ц это одно, удержать их Ц совсем
другое.
Чем ближе он подходил к дому, тем громче был шум уличной потасовки. Заверн
ув за последний угол, он увидел небольшую волнующуюся толпу, перекрывшую
подход к его двери, и переулок Ц узкую щель между двумя рядами двухэтажн
ых покосившихся домишек.
Быстрая кривая ухмылка скользнула по его серому лицу. Если он поторопитс
я, то сможет поучаствовать в этой небольшой свалке, цель которой, похоже, р
азорвать на клочки карманника-кобольда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я