https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s-termostatom/ 

 

Это было так противоестественно, все эти безб
режные просторы. По крайней мере, хоть ее новое, дарованное богами зрение
быстро приспосабливается к новому освещению.
Свет.
Голова Шакти резко повернулась туда, где край неба начинал подергиватьс
я яркой, будто кровь, дымкой. Она прошипела проклятие, самое грязное и нена
видимое слово в языке дроу, обозначающее тот ужас, который наземные обит
атели именуют солнцем.
Она начала отчаянно оглядываться, ища убежище. Пузырь души Ц порождение
магии. С приходом дня он растает. Душа Йоклол вернется в Абисс, и она остан
ется здесь совсем одна. Ее плеть, ее новый плащ, ее старательно накопленны
е заклинания Ц все это рассеется.
Подобрав подол платья, она побежала. Впереди были скалы, огромные обломк
и ее родины, без сомнения, выброшенные на поверхность каким-нибудь давни
м землетрясением. Она уже могла уловить журчание быстро бегущей воды, до
статочно громкое, чтобы расслышать его за шорохом шагов. Говорят, что в го
рах часто встречаются пещеры, а в пещерах могут быть порталы, ведущие в По
дземье.
Нога ее зацепилась за что-то твердое, скрытое под наметенными ветром тон
кими листками. Она полетела на землю, слишком неожиданно и стремительно,
чтобы успеть вывернуться или смягчить падение. Она увидела несущуюся на
встречу россыпь камней, и больше не видела уже ничего.
Некоторое время спустя Шакти пошевелиласьизастонала. В голове пульсир
овала боль, глаза горели, словно она долго смотрела на пламя свечи. Прошло
несколько минут, прежде чем она смогла открыть их.
Представшая ей картина была поистине ужасна.
Солнце встало и залило странное место жестоким золотым светом. Маленьки
е тонкие клочки словно засверкали под ним, переливаясь всеми оттенками,
от малинового до красновато-коричневого, от янтарного до искрящегося же
лто-красного, какого Шакти никогда прежде не видела. Еще ярче горели те шт
уки, которые все еще висели на длинных сооружениях, они пылали, точно чешу
я дракона. Крики невидимых существ наполняли воздух насмешливым хохото
м. Маленькие крылатые демоны, некоторые в ярком оперении, прыгали над гол
овой по переплетающимся переходам, несомненно, творя какие-то ужасные о
твратительные заклинания. Неудивительно, что демон отправился именно с
юда!
Шакти с трудом села и принялась осматривать себя. На лбу была огромная ши
шка и немного запекшейся крови. Тело в ссадинах и синяках, но этого следов
ало ожидать. Когда она полетела на землю, вокруг нее были обмотаны пять зм
еиных скелетов.
Ее плеть!
Знакомого ощущения обвившихся вокруг талии змей больше не было. Она прин
ялась отчаянно шарить среди ярких листов, надеясь, что плеть просто отле
тела прочь при ударе. Спустя мгновения она уже знала, что то, чего она боял
ась, случилось. Плеть исчезла Ц ее уничтожило свирепое солнце.
Ее захлестнула волна безысходности. Символ верховной жрицы, знак благос
клонности Ллос. Могут пройти годы, прежде чем ей даруют другую, и никогда б
ольше у нее не будет такого изумительного смертоносного оружия!
Что-то зашуршало в груде сухих чешуек. Шакти выхватила из-за пазухи нож и
вскочила на ноги, резко развернувшись на звук.
У нее закружилась голова, и в первый миг она была уверена, что представшая
перед ней картина Ц лишь результат недавнего удара головой. К ней сколь
зила ее плеть, пять змеиных черепов на пяти цепочках позвонков, изгибающ
ихся, словно рука танцовщицы. Средняя голова была высоко поднята, в костл
явых Челюстях она держала обмякшего зверька, пухлого, покрытого мягким м
ехом. Голова положила его возле ног Шакти.
Дроу плюхнулась на землю и вонзила нож в маленькое существо. Она мгновен
но освежевала его и отрезала полоску еще теплого мяса. Несколько минут о
на резала, жевала, глотала, наслаждаясь первой настоящей едой за много дн
ей.
Она утолила голод, и на смену ему пришло изумление. Змееголовая плеть охо
тилась для нее. Никогда она о таком не слышала!
Но еще удивительнее было то, что плеть смогла это сделать.
Шакти пощупала полу своего нового плаща. Он сверкал в лучах яркого света,
глубокий черный цвет переливался такими оттенками, каких она прежде и не
представляла.
Плеть жрицы, Пивафви Ц все эти вещи должны были рассеяться с появлением
солнца! Что же, во имя восьмой ноги Ллос, происходит?
Она осторожно достала из потайного кармана платья пузырь. Он явно пульси
ровал жизнью, злая энергия не исчезла. Однако унылого серого тумана боль
ше не было. Крохотный шарик снова стал полупрозрачным, и внутри словно бу
шевал небольшой ураган. Шакти подняла его повыше и посмотрела на свет. Кр
охотная темная фигура извивалась и плясала в диком ликовании. Словно поч
увствовав, что Шакти наблюдает за ней, фигурка остановилась, оперлась ру
ками на внутреннюю поверхность шара и наклонилась к ней вплотную. Малюсе
нькие губы задвигались, но голос прозвучал в мозгу Шакти.
Магия сохранилась! Ц ликующе прокаркала бывшая йоклол.
Ц Сохранилась! Та маленькая дрянь, паршивая дочка Громфа действительно
сделала это!
Острые глаза Шакти вгляделись в черты знакомого лица Ц лица, которое он
а не ожидала больше увидеть никогда.
Ц Возможно ли? Ц прошептала она.
Свирепый восторг вспыхнул в крошечных красных глазках.
Никаких вопросов, двойная жрица! Служанка приказала тебе доставит
ь жрицу Ллос обратно в Мензоберранзан. Почему ты медлишь?
Мерцающий магический овал возник перед Шакти, трепещущий от силы и нетер
пения. Исполненная дурных предчувствий, Шакти ступила в портал.
Вихрь магического полета закружил ее. Шакти наслаждалась им, это были са
мые безопасные мгновения за все последнее время. Ихотя она не вполне пон
имала, что происходит, одно она знала наверняка.
Это возвращение домой станет, похоже, самым необычным.

Море сверкало под утренним солнцем, крошечные, слепящие радужные вспышк
и плясали на волнах и уносились за горизонт. Лириэль терпела яркий свет, п
ока могла, прежде чем спуститься в трюм, в их с Фиодором общую каюту.
В маленькой клетушке, не продуваемой морским ветром, было душно и жарко. Н
а миг Лириэль уже склонилась было к мысли сделать в каюте иллюминатор, чт
обы впустить свежий воздух, и завесить его пеленой магической тьмы, не пр
опускающей свет. Почти недосягаемый комфорт. Но ее ищут невидимые враги,
и надо поберечь заклинания, чтобы суметь подготовить следующему неприя
телю достойную встречу.
Фиодор устроился поудобнее на койке и закрыл глаза. В его обязанности на
корабле входило стоять ночную вахту, и он всегда спал, пока Лириэль учила
свои заклинания. По негласному соглашению один из них всегда должен бодр
ствовать и быть начеку.
Ц Почему ты доверяешь этому аристократу? Ц неожиданно спросил Фиодор.

Лириэль подняла глаза от книги.
Ц Он может помочь нам добраться до Квили.
Ц Может быть, сможет. Ты, похоже, очень в этом уверена.
Ц Он уже помог однажды, Ц напомнила другу Лириэль.
Ц Да. Ц Фиодор приоткрыл один глаз и криво улыбнулся. Ц Через сточные т
рубы Глубоководья. Она помрачнела при этом воспоминании.
Ц Наверно, должен быть другой путь, получше. Может, он не настолько довер
ял нам, чтобы указать его. Рашеми приподнялся на локте.
Ц Твои мысли совпадают с моими, маленький вороненок. Я много раз думал, п
очему лорд Танн предложил помощь незнакомцам. У него не было оснований д
оверять нам.
Ц Особенно учитывая, что один из нас Ц дроу, Ц договорила за него Лириэ
ль.
Едва она произнесла это, воздух в каюте взвихрился и закружился и слабый
мерцающий свет начал принимать очертания человеческого тела. Лириэль в
ыхватила кинжалы Ц и вложила их обратно в ножны еще до того, как ее друг с
умел заметить магическое вторжение.
Высокий светловолосый человек возник в каюте Ц юноша, примерно ровесни
к двадцатилетнего Фиодора. Он протянул вперед руки с длинными пальцами и
повернул их ладонями вверх в знак мирных намерений.
Ц Наоборот, я самого высокого мнения о дроу, Ц объявил Данила Танн, как в
сегда, лениво растягивая слова. Ц Что бы там ни говорили о темных эльфах,
с ними не соскучишься.
Глаза Лириэль сузились. Она вновь выхватила кинжал и одним быстрым кошач
ьим прыжком оказалась рядом с вновь прибывшим. Ухватив его за светлые во
лосы, она рывком заставила значительно более высокого мага нагнуться, чт
обы их глаза оказались на одном уровне, и приставила острие кинжала к его
горлу.
Ц И еще они редко бывают дураками, Ц прорычала она. Ц Кто ты и что ты сде
лал с Данилой из Дома Танн?
Маг уставился на нее.
Ц Просто на будущее Ц если, конечно, у меня будет будущее, Ц
как ты узнала?
Ц Твои руки, Ц коротко бросила Лириэль. Ц Человек, чей облик ты принял,
играл на струнном инструменте. На кончиках его пальцев должны быть мозол
и.
Маг вздохнул.
Ц За подробностями таятся демоны, верно? Пришелец выказал не больше бес
покойства, как если бы они обсуждали достоинства бутылочки вина. Лириэль
не знала, сердиться ей или смеяться. Она повернулась к Фиодору, стоящему с
мечом наготове.
Ц Я собираюсь снять с него заклинание измененной внешности. Если тебе ч
то-нибудь не понравится в этом идиоте, убей его.
Она отступила на шаг и взорвалась бурей жестов, рассеивающих магию. Одет
ый в зеленое аристократ исчез, на его месте стояла женщина-эльфийка с жем
чужно-розоватой кожей и длинными золотисто-рыжими волосами.
Наземная эльфийка.
Давние страх и отвращение вскипели в мозгу Лириэль, едкие, как кислота. Др
оу резко развернулась к Фиодору.
Ц Чего ты ждешь? Убей это! Ц завопила она.
Рашеми встал между двумя женщинами.
Ц Наверно, тебе следует объясниться, Ц предложил он эльфийке.
Ц Я Шарларра Виндрифф, ученица Лаэрель Серебряной Руки. Она сестра Квил
и Веладорн.
Ц Тебя послала Квили? Ц Лириэль выглянула из-за Фиодора.
Ц Косвенно, Ц ответила Эльфийка, тоже склоняясь набок, чтобы видеть. Ц
Она послала весть тебе, а ты обратилась к Даниле…
Ц А он послал вместо себя эльфа, Ц закончила дроу с досадой. Она скрести
ла руки на груди и сверкнула взглядом на Фиодора. Ц Ты был прав. Не стоило
доверять ему. Можешь злорадствовать.
Рашеми покачал головой и снова обратился к Шарларре:
Ц Лорд Танн знает, что ты сейчас носишь его меч?
Она скользнула взглядом по богато украшенному мечу у себя на поясе.
Ц Сейчас он, наверно, уже догадался. Может, правда, он все еще злится из-за
утраты камней и магических вещиц, но это пройдет. Ц Она пожала плечами и
улыбнулась. Ц У всех проходит.
Фиодор обернулся к Лириэль.
Ц На моей родине Колдуньям известны заклинания, позволяющие одному чел
овеку выдавать себя за другого. Для этого надо носить оружие того, чей обл
ик ты хочешь принять. Наверно, леди Лаэрель научила ее этому заклинанию.

Ц Я сама ему научилась, Ц заявила Шарларра, Ц но в остальном ты прав. Мы
можем продолжать? Дроу осторожно кивнула. Шарларра вынула из уха серебря
ную сережку и протянула ей.
Ц Данила украл это у Лаэрель, а я Ц у него. Она перенесет вас обоих прямик
ом к Квили.
Лириэль взяла маленькое колечко и осмотрела вырезанный на нем замыслов
атый узор. Знаки были знакомые и вырезаны явно дроу, ошибки быть не могло.
Записанное ими заклинание действительно относилось к могущественной м
агии перемещения. Среди прочих знаков выделялся личный сигил Квили. Никт
о, кроме нее, не мог бы вырезать это, его немедленно постигло бы магическое
возмездие.
Она вдела серьгу себе в ухо и произнесла имя Квили. В воздухе возник мерца
ющий овал, затянутый тонкой как паутина тканью, тут же сделавшейся черно-
серебряной.
Ц Еще что-нибудь? Ц спросила эльфийка.
Дроу смерила ее долгим взглядом.
Ц Почему ты помогаешь мне?
Шарларра пожала плечами.
Ц Это мог бы сделать Данила, но ему пришлось бы за это расплачиваться.
Ц А тебе нет.
Ц Скажем, я в любом случае готова была уйти оттуда.
Ц Значит, ты сделала это ради него, Ц сказала дроу, все-таки пытаясь поня
ть.
Ц И для себя. Жизнь в башне Черного Посоха немножко скучновата. Мне нужно
другое.
Лириэль осенило.
Ц Есть кое-что, что может тебе подойти, Ц сухо сказала она. Ц Этот кораб
ль сопровождает морской эльф по имени Кзорш. Ц Она старательно выговор
ила это имя, резкий щелчок и долгий шипящий звук. Ц Он хочет учиться Иску
сству. Я подозреваю, что способности у него небольшие, но зато его преданн
ость не имеет границ. Сможешь ты найти ему учителя?
Ц Морской эльф Ц маг? Ц Шарларра задумалась, потом снова пожала плечам
и. Ц Почему бы и нет? Считай, что это уже сделано.
С другого борта донеслось слабое постукивание, быстрое и ритмичное, слож
ившееся в лихой мотивчик, который напевали почти на каждом корабле, выхо
дящем в море.
Глаза Лириэль расширились.
Ц Тревога Ц рядом мерроу! Ц Она говорила и о сигнале, и о чудовищах, кото
рые приближались к кораблю. Ц Кзорш был прав насчет посланников иллити
да!
Ц Это морские огры-то посланники? Ц проворчала Шарларра. Ц Скорее уж, п
одосланные убийцы.
Ц Думаешь? Ц парировала Лириэль. Ц Ну, так ты послание уже получила.
Ц О, это верно.
Ц Будет бой, и скоро. Ц Фиодор нехотя перевел взгляд с магических врат н
а дверь каюты. Ц По совести, мы не можем сейчас оставить корабль.
Шарларра махнула в сторону портала.
Ц Идите. Я вас заменю. Правда, Ц обратилась она к нахмурившемуся в нереш
ительности рашеми, Ц это будет забавно.
Дроу и эльфийка обменялись быстрыми осторожными усмешками.
Ц Думаю, она могла бы мне понравиться, Ц сказала Лириэль Фиодору. Ц Пош
ли.
Портал, затянутый паутиной, засветился, когда они шагнули в него, и следую
щий шаг они сделали уже по твердым камням. Лириэль, привыкшая к вихрям, кру
жащимся в магических вратах дроу, уцепилась за руку Фиодора, чтобы не спо
ткнуться. Она окинула взглядом сводчатые каменные стены и соединяющиес
я между собой на разных уровнях лабиринты переходов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я