Сантехника, сайт для людей 

 


И внезапно Шакти поняла истинные причины интереса Ллос к беглой принцес
се Бэнр.
Ц Так Лириэль была избрана носительницей силы Ллос, потому что хотела о
тказаться от этого!
А ты? Ц вопросила йоклол. Ц Уничтожение демона могло до
ставить тебе удовольствие, но ты отказалась от него во имя большего.От че
го еще ты готова будешь отказаться?
Коммерсант по рождению и по призванию, Шакти не намерена была давать кар
т-бланш какому бы то ни было дроу, живому или мертвому, смертному или посл
анцу богов.
Ц Чего Ллос хочет от меня? Ц поинтересовалась она.
Сжигающее тебя желание уничтожить принцессу Бэнр Ц смогла бы ты п
одчинить его воле Ллос?
Шакти долго стояла молча, и прагматизм боролся в ней с ненавистью. Змеи на
плетке сползли с ее рук и сплелись в бешеном танце, безмолвно демонстрир
уя смятение и нерешительность своей госпожи.
Наконец пляска скелетов окончилась, и жрица склонила голову в знак покор
ности перед прислужницей Ллос.
Ц Говори, Ц нехотя сказала она, Ц и я сделаю.

Глава 1
ОБЕЩАНИЯ

Лириэль стояла у поручня «Играющего Нарвала», ловя лицом мор
ской бриз, трепавший ее белоснежные волосы. Краски заката почти догорели
, и встающая луна серебрила волны. Ее друг Фиодор был рядом, он привалился
спиной к борту, зорко наблюдая за вахтой, готовящей корабль к приходу ноч
и.
Ц Лорд Каладорн, похоже, отличный моряк, Ц заметил он, кивнув на высоког
о мужчину с темно-рыжими волосами, спускавшего в этот момент фок.
Дроу нехотя оторвалась от сверкающего моря, чтобы взглянуть на аристокр
ата.
Ц Хрольф не доверял ему.
Ц Верно, но Хрольф считал лорда Каладорна врагом морских эльфов, Ц напо
мнил Фиодор. Ц Останься капитан в живых, он понял бы свою ошибку.
Она пожала плечами. Пират по прозвищу Буйный Хрольф на недолгое время ст
ал ей большим отцом, чем маг-дроу, которому она обязана была своим рождени
ем. Рана, нанесенная его смертью, была еще слишком свежа, чтобы тревожить е
е словами.
Ц Айбну этот Каладорн тоже нравится. По крайней мере, ему нравится цвет е
го монет и слово «лорд» перед именем! Нам повезло, что его светлость пожел
ал отплыть на родину. Айбн ни за что бы не пошевелился только ради нас.
Фиодор кивнул и обратил озабоченный взгляд на нового капитана «Нарвала
», человека средних лет и более чем среднего кругозора, склонившегося на
д штурвалом с такой угрюмой сосредоточенностью, что он напоминал Лириэл
ь дергара, «наслаждающегося» своей утренней похлебкой.
Хоть Лириэль никогда не призналась бы в этом, она разделяла невысказанно
е беспокойство Фиодора. Айбн был первым помощником у Хрольфа, и с первой ж
е встречи он досаждал ей, точно камешек, попавший в ботинок. Большинство н
орманнов настороженно относились к эльфам, но Айбн, несмотря на годы, про
веденные на борту «Эльфийской Девы» Ц корабля Хрольфа Ц и помощь морск
их эльфов, охранявших веселого пирата, не доверял всем эльфам с особым пы
лом, граничащим с ненавистью.
Что ж, тут ничего не поделаешь. Фиодор поклялся возвратить Летящий На Кры
льях Ветра Колдуньям Рашемена. Лириэль пообещала сопровождать его. Это б
ыло весьма импульсивное решение, и она не раз задумывалась об этом за вре
мя их путешествия на запад, но Фиодор твердо заверил ее, что их Ц дроу и ма
га Ц примут в его земле, где терпеть не могут ни тех ни других. Но прежде че
м эта проблема встанет перед ними, им еще надо уцелеть в пути Ц а это сотн
и миль, населенных наземными обитателями, имеющими все основания боятьс
я и ненавидеть темных эльфов. Учитывая все это, какое значение может имет
ь один не любящий эльфов моряк?
Внимание дроу привлекло едва уловимое движение Ц над бортом показалас
ь тонкая голубая рука. Лириэль зачарованно следила, как на корабль бесшу
мно скользнуло из воды необычное существо. По виду прекрасная женщина, п
охожая на эльфийку, но тем не менее отличающаяся от эльфа больше, чем кто-
либо.
Кожа незнакомки мерцала мелкой чешуей, ее длинные серебристо-голубые во
лосы колыхались, будто их покачивало легкое течение. На женщине были над
еты нитки жемчуга и короткое, мокрое, облепившее тело платье. Острые глаз
а Лириэль разглядели ножны, ловко запрятанные в его складках. Однако при
родное любопытство дроу взяло верх над первым побуждением поднять трев
огу.
Лириэль следила, как сине-зеленые глаза существа обшарили корабль, оста
новились на человеке у штурвала и хищно сверкнули. Женщина целенаправле
нно устремилась к Айбну.
Дроу толкнула Фиодора локтем и кивнула на существо.
Ц Водяная генази, Ц сказала она полушепотом. Ц Никогда раньше их не ви
дела. Дроу пытались разводить их. И в итоге такое получилось…
Ц Она друг? Ц поинтересовался Фиодор, с сомнением глядя на красивое соз
дание.
Ц Поживем Ц увидим. А разве в твой обычный круг общения входят полукров
ки, выведенные по чьему-то замыслу?
Фиодор, не отводя взгляда от генази, не стал обращать внимания на ее насме
шку.
Ц Она пришла за капитаном, Ц заметил он, следя, как существо приближает
ся к не ведающему об опасности Айбну.
Рашеми положил ладонь на рукоять меча и шагнул вперед.
Он сделал пару шагов, потом его решимость испарилась, и он застыл, восторж
енно глядя на генази. Еще несколько мужчин оставили свои занятия и начал
и подходить поближе. Их изумленные взоры не отрывались от красивого голу
бого лица. Кое-кто уже бросал завистливые кровожадные взгляды на ничего
не подозревающего Айбна.
Приворотные чары, догадалась Лириэль, смотря на голубую женщину с неволь
ным уважением. Некоторое время она боролась с искушением предоставить г
енази довести дело до конца. Народ Лириэль знал тысячи способов избавить
ся от глупых и слабых, а кораблю такая очистительная операция пойдет тол
ько на пользу. А когда все будет кончено, она усмирит эту синюю девицу и во
сстановит порядок Ц и заодно поставит на место Айбна более подходящего
капитана.
Но пока она устраивалась поудобнее, чтобы насладиться этим зрелищем, сла
бый голосок в глубине рассудка поинтересовался: «Да, но что подумал бы об
этом Фиодор?»
Злость охватила ее. Такие вмешательства в ее практичную сущность дроу ст
ановились досадно частыми.
Ц В данный момент он не думает вообще, Ц проворчала она. Ц По крайней ме
ре, не думает тем местом, которое у него между ушей.
«Фиодор, Ц неумолимо повторил голос. Ц Честь».
Дроу раздраженно зашипела и злобно передернула плечами.
Ц Эй, Айбн! Что это у тебя за новая подружка? Ц пропела она, указывая. Ц Сл
авные ножки. И такой дурной вкус насчет мужчин!
Голова капитана резко обернулась к генази. Он аж взвизгнул от ярости, док
азывая, что вовсе не удивило Лириэль, что его слепой фанатизм сильнее маг
ии генази.
Ц Опять чертов морской эльф! Пошла прочь с моего корабля, ты, длинноухая
рыба!
Крадущаяся генази изумленно застыла на месте, и ее лазоревого цвета лицо
исказилось от бешенства.
Ц Ай, молодец, Ц с удовольствием пробормотала Лириэль. Если верить книг
ам заклинаний темных эльфов, то самым верным способом разозлить любую ге
нази было принять ее, за «низшее существо».
Губы дроу сложились в озорную улыбку. Теперь сражения не избежать!
Генази драматично воздела руки к небу, творя заклинание, и испустила дол
гий клич, становившийся то тише, то громче, будто песнь кита. Он эхом разне
сся над волнующимся морем, обретая силу, Ц к сожалению, куда большую силу
, чем ожидала Лириэль.
Она широко развела руки, рисуя в воздухе круг, и прошептала магическую фр
азу. Серебряная сфера, едва видимая, отдаленно напоминающая огромный мыл
ьный пузырь, полетела в сторону генази. Существо коснулось сферы тишины
голубым пальцем, и та лопнула, будто пузырь, на который была похожа.
Лириэль оценила удивительную способность генази противостоять заклин
аниям. Лучше бы она сосредоточилась на магии этой красотки, а не на ней сам
ой. Дроу мысленно перебрала заклинания, которые могла бы использовать, и,
поскольку ни один находящийся в здравом уме темный эльф не ввяжется в бо
й, не обеспечив себе всех возможных преимуществ, она подскочила к Фиодор
у и ощутимо пнула его в лодыжку.
Воин изумленно хватил ртом воздух и встряхнулся, словно человек, которог
о внезапно разбудили. Взгляд его перебежал с генази на Лириэль, и на лице п
оявилось выражение глубочайшей досады.
Ц Ситуация обещает стать интересной, Ц сообщила ему Лириэль. Ц Мне мо
жет потребоваться время и место для заклинания.
В ответ он только угрюмо кивнул. Зная его так, как знала она, Лириэль поним
ала причину смятения рашеми. Фиодор считал Лириэль вичларан Ц
высочайшая честь, по меркам его родины, а себя Ц ее верным защитнико
м. И хоть ничего плохого не случилось, но он поддался действию чар и не мог
не считать это изменой долгу.
Совесть, отметила Лириэль, штука настолько же неразумная, как и неудобна
я.
В этот миг генази завершила свое заклинание пронзительным воплем. Море в
здыбилось, и небольшая волна, точно темная рука, поднялась и устремилась
к кораблю.
Лириэль поспешно начертала заклинание полуденнего тумана, несложное, н
о полезное, превращающее любую воду в безвредный холодный пар. Магия сос
редоточилась между ее ладонями вспыхивающим огнями шариком, который он
а с силой бросила в сторону подбирающейся волны.
Шар ударился о воду и с влажным вздохом угас, рассыпая звездную пыль. К лун
е взлетело несколько клочков тумана, но волна продолжала приближаться.

Дроу прошипела проклятие. Она ухватилась одной рукой за грот-мачту, друг
ой Ц вцепилась в пояс Фиодора. Он крепко обнял ее, защищая от удара, и пред
остерегающе закричал одурманенным морякам. Слова его поглотила магиче
ская волна.
Ледяная вода обрушилась на Лириэль и схлынула, оставив оглушенную дроу х
ватать ртом воздух. Когда первый шок прошел, она вывернулась из рук Фиодо
ра, чтобы оценить обстановку.
Айбн сумел удержаться за штурвалом, но матросов, находящихся под воздейс
твием заклятия генази, нигде не было видно. Впрочем, понять, куда они подев
ались, труда не составляло Ц с моря доносились изумленные проклятия тех
, кто вдруг пробудился от грез, плюхнувшись в холодную темную воду. Фиодор
взглянул на Лириэль.
Ц Сможет она повторить это?
Ц Нет, если занять ее чем-нибудь другим, Ц с мрачным весельем отозвалас
ь дроу. Отбросив прежние мысли о дуэли заклинаний, она кинулась на генази.

Та обернулась на звук, потянулась за оружием, скрытым в складках юбки, реш
ила, что для этого нет времени, и взамен выставила ногти.
Лириэль отбила в сторону растопыренную ладонь и вцепилась генази в глот
ку. Голубое горло оказалось холодным и скользким, и маленьких рук дроу не
хватило, чтобы удержать хватку. Изменив тактику, она запустила обе руки в
колышущиеся голубые волосы существа и повалилась на палубу.
Генази рухнула вместе с ней. Несколько минут две женщины боролись, катая
сь по палубе клубком, над которым мелькали голубые руки и маленькие, но эн
ергичные черные кулачки. Наконец Лириэль ухитрилась прижать противниц
у, усевшись верхом и удерживая ее руки за головой. Красотка продолжала би
ться и извиваться, издавая негромкие жалобные звуки, напоминающие плач т
юлененка.
Ц Ты разрываешь мне сердце, Ц насмешливо бросила Лириэль. Ц Там, откуд
а я родом, женщины отличаются большей гордостью.
Генази немедленно умолкла и обожгла ее негодующим взглядом.
Ц Так-то лучше, Ц одобрила дроу, Ц Ну а теперь давай обсудим, кто ты и зач
ем здесь..
В ответ генази испустила переливчатый вопль, сумев вложить в него одновр
еменно раздражение и злость.
Лириэль встряхнула ее.
Ц Так или иначе, я все равно намерена получить ответ. Если ты умеешь
говорить, сейчас самое время это продемонстрировать.
Генази долгое мгновение взирала на дроу полными ненависти глазами.
Ц Меня призвали на битву, Ц призналась она, и голос ее был похож на журча
ние воды и шепот ветерка. Ц Раньше назначенного срока и вопреки моей вол
е.
Ц Призвали на битву? Ц недоверчиво переспросил Айбн.
Дроу оглянулась через плечо. Капитан стоял над двумя женщинами, лицо его
было красным от бешенства.
Ц Битву? Какую битву? Это твоя работа, чертова ты эльфийка?
Лириэль сдула с лица упавший локон.
Ц Во-первых, я дроу, а не чертова эльфийка. Во-вторых, если бы это я
вызвала ее, не думаешь ли ты, что я бы обо всем знала?
Капитан мгновение поразмыслил над этим, потом глаза его расширились в па
нике.
Ц Люди за бортом! Ц проревел он. Ц Вытаскивайте их, да поживее!
Несколько матросов кинулись к борту и побросали в воду канаты с завязанн
ыми на них узлами. Все они, кроме одного, остались зловеще ненатянутыми. Ед
инственный спасенный уцепился за конец каната и, торопясь изо всех сил, п
одтягивался к кораблю.
Однако все же недостаточно быстро. С моря донесся вопль боли. Двое моряко
в ухватились за канат и дернули. Высокий молодой человек перелетел через
поручень Ц загорелый юноша с пробивающейся полоской усов. Ударившись о
палубу, он снова вскрикнул и продолжал стонать, пока матросы поднимали е
го на ноги Ц их задача осложнялась тем, что его бедро было проткнуто ужас
ающего вида острогой.
Ц Держите его, Ц угрюмо бросил Айбн.
Он ухватился обеими руками за зазубренный наконечник и потянул. Юнец взв
ыл, когда древко начало проходить насквозь через его тело, и умолк, обвисн
ув в руках своих товарищей. Два матроса оттащили потерявшего сознание па
рня под защиту кормовой надстройки для лучников. Один из них остался охр
анять его с абордажной саблей в руке. Другой вернулся на палубу и присоед
инился к своим готовящимся к бою товарищам. Фиодор стоял среди них, в ожид
ании битвы держа черный меч на плече.
Лириэль пропела нехитрое заклинание, чтобы приковать генази к месту. И с
нова магия соскользнула с создания, точно капли воды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я