Положительные эмоции сайт Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Прибыл кто-то очень важный.


Ч И что?


Ч А то, что Рейвенор уже здесь, чего мы и боялись, но коллеги решили остано
вить его. Что для нас является хорошей новостью.


Раздался неожиданный грохот падающего тела. Забегаловку наполнили вст
ревоженные возгласы. Гарнис поскользнулся в пролившейся жидкости и раз
мозжил себе череп об угол стойки.Он был мертв.


Ч Уходим, Ч сказал Молох.


Ч Они встали и направились к выходу, обходя людей, столпившихся вокруг б
едняги Гарниса.


Ч Это уже девятый, Ч прошептала Лейла. Ч Мне показалось, что вы должны б
ыли убить только восьмерых?


Ч Так и есть, но я же не дурак. Это не часть ритуала. Просто девятый случай,
чтобы разрушить общий узор. Ордосы тоже наблюдательны и умны. В восьми он
и могли бы и найти сходство, но это происшествие выбивается из ряда вон.


Ч Он приблизился к стоящим людям и подобрал маленький осколок стеклянн
ой колбочки, на которую наступил Гарнис.


Ч Подарок, Ч сказал Молох. Ч Диодант для вашего господина.


Ч Уверена, что это ему понравится, Ч сказала Лейла Слейд, а потом добавил
а: Ч Постойте.


Ч Зигмунд сбавил шаг, а она послюнявила палец и стерла с его лица последн
юю крошечную капельку крови, упущенную ранее.


Ч Спасибо, Ч сказал он.


Ч Они вышли в яркий полдень, и шумная толпа поглотила их.


Глава вторая


В соответствии с инструкциями, которые босс нашептал напрямую в ее созна
ние, Пэйшенс Кыс отворила ворота и пустила людей во двор.


Она не стала подниматься с облюбованной ею каменной скамьи. Чуть заметно
кивнула, моргнула зелеными очами, и незримые буксиры телекинетической с
илы распахнули тяжелые деревянные створки. Они слегка проскребли по зем
ле, поднимая небольшое облачко пыли над брусчаткой. Тихую тень двора про
бороздили желтые полосы яркого солнца.


Нейл, Тониус и Плайтон вышли из дому, чтобы встретить гостей.


Лицо Нейла было непроницаемо, гладко выбритый затылок сверкал на солнце
. Охотник за головами был облачен в облегающий серый комбинезон, усиленн
ый на плечах, шее и торсе стыкующимися керамитовыми пластинами. Он остан
овился на верхних ступенях дома, в тени входной арки, поправляя перчатки.
Гарлон даже не пытался скрыть «Мид-гард» производства гекатерских оруж
ейных мастерских, вложенный в кобуру на его левом бедре.


Мауд Плайтон застыла рядом с ним. После своего ухода со службы в Магистра
туме она предпочитала одеваться в армейском стиле. В этот раз она надела
цельнокроеный, застегивающийся на молнию потертый летный костюм цвета
хаки, туго зашнурованные ботинки и белую футболку. Мешковатая, бесполая
одежда подчеркивала ее мощное, чуть коренастое телосложение, резко конт
растировавшее с изящными чертами лица. Мауд все еще не могла отвыкнуть о
т следования уставу Магистратума, а потому ее темные волосы были коротко
подстрижены.


Карл Тониус, стройный и подтянутый, предстал в черных обтягивающих брюка
х и высоких лакированных сапогах от парадного кавалерийского костюма, с
пристегнутыми к ним шпорами. В качестве верхней одежды он избрал пурпурн
ый фрак с золотым кантом, оставляющий для обозрения широкую грудь и бугр
истые мышцы живота. Длинные пальцы дознавателя украшали перстни, а выкра
шенные в черный цвет волосы ниспадали буйной гривой. Он уже совсем не нап
оминал того хилого, суетливого и безупречно одетого денди, что присоедин
ился к команде инквизитора всего десять лет назад.


Ч Знаешь, кто это? Ч спросил у него Нейл.


Ч Даже не догадываюсь, Ч покачал головой Карл.


Из двери с противоположной стороны двора появились Кара и Белкнап. Ярко-
рыжие волосы Кары резко контрастировали со светло-зеленым жилетом и бел
ыми бриджами. Белкнап рядом с ней выглядел очень... обыкновенным. Худощавы
й, среднего телосложения. Его коротко подстриженные волосы были самого о
бычного каштанового цвета, да и лицо было совершенно обычным, если не заг
лядывать в глаза. Глазам бывшего военного врача довелось повидать много
е. И предстояло увидеть куда больше, учитывая, что теперь он стал личным ле
карем боевой команды инквизитора.


Пэйшенс Кыс, высокая и по-кошачьи грациозная, наконец поднялась со скаме
йки и присоединилась к Каре и Белкнапу. Темно-коричневый комбинезон созд
авал впечатление, будто вся она состоит только из ног. Черные волосы Пэйш
енс свободно развевались, но она на ходу собрала их в аккуратный хвост и з
аколола его серебряной булавкой.


Ч Крепитесь, Ч сказала она.Ч Я просто нюхом чую неприятности.


Во внутренний двор стали прибывать посланники. Вначале появился мотоци
клист на приземистом мощном боевом байке, негодующий рев которого отраж
ался эхом от окружающих стен. За ним вкатились три «Химеры», похожие на мо
нолитные валуны, оборудованные гусеницами. Бронетранспортеры были вык
рашены в неброский, матово-серый, цвет, как будто их хотели сделать менее з
аметными. Правда, тридцать восемь тонн каждой машины все равно сильно бр
осались в глаза. Рыча турбинами, «Химеры» бок о бок проползли по двору. Над
ними, точно стрекозы, парили шесть псайбер-черепов.


Колонну замыкал еще один мотоциклист. Он обогнул припарковавшиеся брон
етранспортеры и остановился, не выключая, впрочем, двигателя. Наездник о
пустил одну ногу на землю и распрямился.


Перед встречающими выстроилась линия: мотоцикл, бронетранспортер, еще о
дин бронетранспортер, снова бронетранспортер и мотоцикл.


Ч Закрыть ворота.


Кыс кивнула и подчинилась. Ворота с грохотом захлопнулись.


«Химеры» заглушили двигатели. Выхлопные газы плавно поднялись в небо.


Ч Предоставь это мне, Ч сказал Нейл.


Ч Почему? Ч спросил Карл.


Ч Посмотри на меня внимательно. Неужели похоже, что я способен что-нибуд
ь отчебучить?


Ч Нет. Ч Карл улыбнулся и кивнул. Ч Это-то мне в тебе и нравится.


Нейл перевел взгляд на Мауд:


Ч Где твоя пушка?


Ч Мне казалось, что это друзья?


Ч Ни в коем разе, малышка. Хватай скорее оружие и жди дома за дверью.


Мауд оглянулась на Нейла, ожидая, что он улыбнется. Затем она поняла, что т
от говорит серьезно, и скрылась в доме.


Гарлон Нейл оставил Тониуса на ступенях и вышел на солнце, направившись
к цепочке машин. Парящие в воздухе псайбер-черепа слегка засуетились, ко
гда он вошел в их зону действия.


Мотоциклисты заглушили моторы, опустили опорные стойки, а затем спешили
сь. Оба были в одинаковых, усиленных бронепластинами комбинезонах, запач
канных пылью, что заставляло людей казаться только продолжением своих м
атово-черных стальных машин. Мотоциклисты стали отстегивать скопления
проводов и штепселей, связывавших их с орудийными системами байков.


Тот, что стоял слева, оказался молодым мужчиной, высоким и худощавым, с дли
нными белыми волосами, свободно рассыпавшимися по плечам, как только он
снял шлем. Мужчина обратил на Нейла взгляд печальных синих глаз.


Ч Мы приветствуем хозяина сего дома и смиренно благодарим его за то, что
он согласился на эту встречу, Ч произнес он голосом мягким и чистым, точн
о дождевая вода.


Ч Мы тоже приветствуем вас, Ч сказал Нейл, а потом обвел взглядом парящи
е псайбер-черепа. Ч Хотя здесь многовато оружия, чтобы говорить это от чи
стого сердца.


Парень широко улыбнулся.


Ч Прошу прощения, Ч сказал он, доставая из набедренного кармана жезл уп
равления и взмахивая им.


Дезактивированные черепа низко загудели и опустились на плиты внутрен
него двора.


Ч Невежливо получилось. Но сами понимаете, это просто предосторожность.



Он убрал жезл, повесил шлем на руль байка и приблизился к Нейлу.


Ч Дознаватель Гэлл Бэллак,Ч сказал он, стаскивая перчатку и протягивая
руку.


Ч Нейл, Ч произнес Гарлон, отвечая рукопожатием.


Ч Знаю, Ч сказал Бэллак. Ч Я изучил записи и был восхищен вашими способн
остями. Где Рейвенор?


Ч Думаю, вы имели в виду инквизитора Рейвенора?


Бэллак поджал губы и кивнул:


Ч Прошу прощения за свою дерзость и неуважение. Конечно же, я хотел сказа
ть именно «инквизитор Рейвенор».


Ч Он внутри.


Ч Моя госпожа прибыла поговорить с ним.


Ч Может быть, тогда вашей госпоже стоит вылезти из своего танка и пройти
в дом? Ч произнес Нейл.


Ч Знаете, Гарлон, Ч фыркнул Бэллак, Ч вообще-то мне кажется, она уже давн
о могла бы сделать это.


Залязгали пневматические механизмы, и пандусы «Химер» распахнулись. Кы
с с Карой переглянулись и вместе «крылись внутри дома. Белкнап, нескольк
о потерянно озираясь, остался снаружи.


Второй мотоциклист снял шлем.


Сняла. Она была очень высокой, с длинными волосами, заплетенными в косичк
и и украшенными бусинками.


Ч Вот дерьмо, Ч прошептал Гарлон Нейл.


Ч Великий Трон Терры.


Ч Вы видите то же, что и я? Ч пробормотал Нейл.


Ч Конечно.


Ч Она выглядит точно как...


Ч Странно.


Ч Думаю, вам это будет нелегко.


Ч Ничего, справлюсь, Гарлон. Я профессионал.


Ч И тем не менее.


Ч Веди их в дом. Пора разобраться.


Из машин вышли люди: две дюжины солдат с различным вооружением, каждый с и
нсигнией ордоса; старик, опирающийся на трость; крошечная, похожая на реб
енка женщина в голубых бриджах и в сопровождении пары боевых гончих-серв
иторов; огрин, отягощенный тяжелым плазменным орудием; женщина и мужчина
в длинных кожаных плащах; четверо секретарей с писчими принадлежностям
и; человек в сверкающей реактивной броне и седеющая стройная блондинка,
облаченная в длинное платье охряного гидрафурско-го шелка. Эта последня
я являла собой потрясающее зрелище. При виде ее Нейл даже затаил дыхание.



И вот наконец главный посол. Женщина прихрамывала. Ее тело защищала крас
ная пластинчатая броня, каждый сантиметр которой покрывали гравировка
и печати. Многочисленные пергаментные свитки делали одеяние похожим на
птичье оперение.


Ч Что же, полагаю, я должен чувствовать себя польщенным.


Ч Да? Ч прошептал Нейл. Ч Почему?


Ч Это инквизитор Мизард. Главный секретарь ордосов Геликана, подчиняющ
ийся непосредственно лорду Роркену.


Ч О Трон, значит, они не собираются ходить вокруг да около?


Мизард, прихрамывая, пересекла двор, приблизилась к Нейлу и заглянула ем
у прямо в глаза. Когда-то она была красивой женщиной: сильной, стройной и п
олной жизни. Но теперь старость проложила на ее лице глубокие мор щины, ре
зко обострив все его черты. Но волосы инквизитора были цвета спелой пшен
ицы.


Ч Как я понимаю, вы дознаватель? Ч спросила она слабым, утомленным голос
ом. Ч Тониус?


Ч Это Нейл, госпожа, Ч мягко поправил ее Бэллак. Ч Он, э-э...


Ч Головорез, Ч с нахальной улыбкой продолжил Нейл, протягивая руку.


Мизард усмехнулась и пожала его ладонь.


Ч Вы мне уже нравитесь, Ч предупреждающим тоном произнесла она. Ч И где
этот хренов Рейвенор? Мне хочется сказать ему пару слов.


Ч Как я только что и говорил, он внутри. И уверен, что он тоже уже заготовил
речь.


Ч Вы и в самом деле мне нравитесь, Ч снова усмехнулась Мизард. Ч Вы смел
ый человек. Ну что, пойдем и поговорим теперь с Гидеоном?


Ч Позвольте мне проводить вас, госпожа, Ч произнес Тониус, торопливо сб
егая по лестнице и протягивая руку. Ч Я дознаватель Тониус. Мой господин
с нетерпением ждет, когда вы осчастливите его своим присутствием.


Мизард фыркнула и рассмеялась.


Ч Я жду, когда меня кто-нибудь осчастливит своим присутствием, последни
е шестьдесят восемь лет. Ч Она бросила взгляд на Нейла. -- Хотя, может быть,
я наконец и нашла такого мужчину.


Ч Спасай меня, Ч прошептал одними губами Гарлон, глядя на Карла.


Ч Прошу сюда, госпожа, Ч улыбнулся Тониус.


Они прошли мимо Нейла, направляясь к дому. Гончие-сервиторы облаяли охот
ника за головами, поравнявшись с ним. Гарлон проводил взглядом пепельную
блондинку, когда та проходила мимо, но она даже не посмотрела на него.


Вся свита Мизард направилась в дом, и рядом с припаркованными машинами о
сталась только мотоциклистка.


Нейл приблизился к ней.


Ч Лучше пойти внутрь,Ч сказал он.


Женщина кивнула. Она была намного выше его ростом.


Ч Должен задать один вопрос, - сказал он. - Вы из клана Эсв Свейдер?


Ч Вы знакомы с кланами Картая?


Ч Когда-то я был знаком с одной из ваших соплеменниц. Давным-давно. Арианр
од.


Ч Это была сестра моей матери. Я Ангарад.


Охотник сложил руки в знамении аквилы:


Ч Гарлон Нейл. Вам стоит знать, что мой господин когда-то давно был влюбле
н в вашу тетю.


Ч Это мне известно, как и то, что она погибла, сражаясь на его стороне. Имен
но по этой причине я и поступила на службу к Инквизиции.


Ангарад ответила на его аквилу приветствием, принятым на Картае: ударив
себя в грудь и отсалютовав.


Нейл подождал, пока она вытащит свою длинную, убранную в ножны саблю из кр
еплений военного мотоцикла.


Ч Ну что, пойдем?


Ч Пойдем.


Ч Вы не будете против, если я поинтересуюсь: как ее зовут?


Ангарад подтянула на плече перевязь клинка.


Ч Эвисорекс[1], Ч ответила она.




Глава третья


Я ждал их в кольце солнечного света в гостиной, разослав своих людей на вс
який случай по самым дальним углам дома. Остаться я позволил только Карл
у Тониусу, который проводил ко мне посетителей, и Гарлону Нейлу, прикрыва
вшему тылы.


Рядом с Нейлом шла Ангарад. Я обнаружил, что безумно ревную. За свое телесн
ое существование я любил только Арианрод. Она погибла всего за несколько
коротких месяцев до того, как я оказался изувечен и заточен в этом кресле
, что каким-то трагическим образом оказалось даже лучше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я