https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/elitnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В
этот момент Плайтон настигла наемника, с силой врезавшись в него. Она обх
ватила своего противника ногами и увлекла за собой.


Она отпустила его, когда мужчина врезался головой в топливную цистерну.
Со сломанной шеей он грузно рухнул на причал.


Плайтон отпустила цепь и спрыгнула на причал.


Слегка оглушенная, она поднялась и огляделась по сторонам. Труп охотника
за головами лежал ничком на решетчатой поверхности причала. Лацик исчез
. Прохромав несколько шагов, Мауд подобрала лазган Горелого.


Дом снова закачался, резко заваливаясь на один бок. Плайтон не смогла уде
ржать равновесие и заскользила по накренившемуся причалу. С грохотом пу
шечного залпа лопнула одна из цепей, удерживавших лодку, дергающуюся во
вспененном водоеме.


Ч Лацик? Ч прокричала Мауд.


Лацик выбежал из служебного туннеля в круглый зал. Лифт по-прежнему оста
вался наверху. Геолог прижимал к груди ружье Плайтон. Из шахты подъемник
а доносились пугающие звуки. Стрельба вперемежку с воплями.


Мужчина зашагал к винтовой лестнице, сражаясь с приступами тошноты, пров
оцируемыми пляшущей палубой.


Поднявшись по ступеням, он потянулся к люку в потолке, открыл его и заглян
ул в темноту шахты, открывшейся перед ним.


Кыс встретила тварь телекинетическим ударом и отшвырнула ее от себя.


Это оказалось непросто. Зверь был сильным, полным жизни и энергии, а его хи
тиновая броня Ч прочной как сталь. Существо неуклюже распласталось на п
олу, замоло тив лапами в поисках опоры. А затем оно, нисколько не смущенное
происшедшим, вскочило на ноги и снова бросилось к Пэйшенс. Та развернула
сь и перепрыгнула через провал на том месте, где кислота обрушила одну из
секций дорожки. Кыс приземлилась возле мертвого охотника за головами и п
ротянула руку к его карабину, послушно прыгнувшему в ее ладонь. Повернув
шись к твари, она разнесла ее на куски.


Весь зал был охвачен пожаром. Израненный, умирающий Дом дрожал и пытался
восстановить равновесие. Хищные твари, высоко задирая хвосты, скакали в
дыму и пламени, истребляя последних солдат Уорны.


Ч Гарлон? Ч прокричала Кыс. Ч Гарлон?


Ч Его здесь нет, Ч произнес Люциус Уорна, возникший у нее за спиной и цел
ивший ей в сердце из болтер-ного пистолета. Лицо гиганта местами было изъ
едено кислотой до кости, а броню покрывали свежие глубокие борозды. Ч Ег
о нет, ведьма. Бросай оружие.


Она повиновалась. Не сводя с нее глаз, охотник за головами достал линк. Кыс
увидела двоих хищников, раскачивавшихся на перилах верхней платформы и
готовившихся прыгнуть на него.


Ч Сайскинд! Ч прокричал Уорна в линк. Ч Телепортируй меня! Срочно!


Люциус улыбнулся Кыс, выстрелил из пистолета и скрылся в засосавшем его
розовом вихре. Раздался декомпрессион-ный хлопок, и телепорт унес Уорну,
его оружие и его улыбку.


Остался только болт, устремившийся к Пэйшенс.


Ей удалось остановить его. На это ушла вся мощь ее телекинеза. Крупнокали
берный заряд замер в метре от Кыс. Она изо всех сил сражалась с его инерцие
й. Болт начал деформироваться и плавиться, все еще пытаясь пробить выста
вленную ею ментальную стену. Несмотря на все старания Пэйшенс, заряд про
шел еще полметра, проникая сквозь телекинетические защиты.


Она отчетливо видела медленно вращающийся в воздухе и роняющий капли ку
сок металла.


Судорожно вздохнув, Кыс бросилась на пол. Освободившийся болт проревел н
ад ее головой и с громким треском ударился в стену.


Пэйшенс поднялась, задыхаясь от дыма. Две твари, громоздившиеся раньше н
а перилах, уже спрыгнули на окружную дорожку и теперь приближались к Кыс.



Существа чирикали о чем-то между собой, а у нее уже не оставалось сил, чтоб
ы остановить хищников.


Но неожиданно они разлетелись брызгами ихора.


Ощетинившись орудиями, из двери вылетело кресло Рейвенора. Оно было измя
то и пробито в нескольких местах. Из глубоких трещин сочилась какая-то жи
дкость.


Рейвенор медленно поворачивался, ведя огонь из всех стволов. Разбегающи
еся, пытающиеся укрыться хищники взрывались и гибли.


Ч Пэйшенс!


Ч Хвала Трону, вы живы!


Ч Помоги мне!


Он страдал от боли. Он был ранен. Кыс похромала вверх по ступеням, к платфо
рме.


Ч С Ведьминым Домом все кончено, Ч постаралась она перекричать рев пла
мени. Ч Пора убираться отсюда.


Ч Помоги мне, Пэйшенс.


Из двери за спиной Рейвенора вышел Бэллак, еле волоча ногу из-за ужасной р
аны на бедре. Он тащил на себе обмякшее, безжизненное тело Тониуса.


Ч Что случилось? Ч прокричала Кыс.


Ч Нет времени объяснять. Выводи их, Пэйшенс. Больше я ничего не прошу.


Кыс подбежала к Бэллаку и подхватила его. Глаза его были пусты. Им управля
л Рейвенор.


Ч Держу! Ч прокричала она.


Рейвенор отпустил Бэллака, и тот начал заваливаться. Тониус был весь пок
рыт кровью и казался мертвым. Дом снова зашатался и стал крениться. Палуб
а резко вздыбилась у них под ногами.


Ч Гидеон!


Наверху что-то взорвалось. Дом заходил ходуном.


Ч Уводи их, Пэйшенс! Тащи их к лодке, пока еще есть такая возможность!


Кыс сделала глубокий вдох и подхватила Бэллака и Тониуса. Скорее при пом
ощи своего измученного сознания, чем силы рук, она спустилась с ними по ле
стнице и сошла в полыхающий ад, охвативший зал.


Ч Прошу вас, пойдемте вместе! Ч позвала она Рейвенора.


Ч Сейчас. Ангарад еще там. Я «надел» ее и могу вытащить.


Кресло Рейвенора, остававшееся на верхней платформе, развернулось к две
ри.


Ч Давай! Давай же!


Черно-белая тварь набросилась на кресло и разлетелась под огнем его оруд
ий.


Кыс добралась до подъемника и, прежде чем потянуться к рычагу, уложила Бэ
ллака и Тониуса на платформу.


Ч Гидеон!


Ч Иди, Пэйшенс! Я вас догоню!


Кыс с силой дернула рычаг. Лифт начал опускаться.


Через некоторое время она услышала скребущие, шуршащие звуки и задрала г
олову вверх.


По черным стенам шахты, время от времени вырывая из них куски, следом за не
й спускались пять глянцево поблескивающих тварей.


Выставив перед собой ружье, Лацик продолжал подниматься по винтовой лес
тнице. Здание неистово содрогалось. Это было плохо, и геолог знал это. Дом
близок к концу своего существования.


Лацик прицелился в темноту шахты. Он явственно слышал, как что-то спускае
тся.


В темноте ничего не было видно. Геолог опустил оружие и, сунув руку в рюкза
к, достал фонарик. Узкий луч ударил во тьму.


Ничего. Кроме... зубов.


Затем скребущийся шорох дополнился чириканьем и лаем.


Гирам Лацик в ужасе вцепился в ружье.


Кыс схватила лазерный пистолет Бэллака и прицелилась в чудищ, торопливо
спускавшихся за ними по шахте.


Оружие осталось равнодушно к ее стараниям. Батарея села. Пэйшенс в отчая
нии принялась рыться по карманам дознавателя в поисках свежего блока.


Подъемник спускался слишком медленно, во всяком случае куда медленнее, ч
ем несущиеся монстры.


Сжимая в одной руке карабин, а во второй лампу, Плай-тон вошла в круглый за
л. Оказавшись там, она услышала, как спускается лифт.


Со стороны винтовой лестницы донесся громкий лязг. Мауд подошла ближе, ч
тобы разобраться. Это оказался ее дробовик, скатившийся по ступеням на п
ол. В последний раз она видела свое оружие в руках Лацика.


Вместе с тошнотой и ужасом к Плайтон пришло понимание, что из люка в потол
ке течет удивительно много крови.


Сглотнув ком в горле, Плайтон перекинула карабин за спину и подняла ружь
е. Она попятилась от лестницы, приближаясь к плите, на которой останавлив
ался лифт, и держа оружие наготове. Она старалась смотреть сразу в обе сто
роны: на лестницу и на приближающийся подъемник.


Как только последний полностью вышел из шахты, Мауд увидела сидящую на н
ем Кыс с распластавшимися по бокам от нее Бэллаком и Тониусом.


Ч Мауд! Мауд! Стреляй! Ч закричала Кыс, показывая на шахту.


Плайтон запрыгнула на платформу подъемника, встав между Пэйшенс и лежащ
ими без сознания мужчинами. Она стреляла вверх, вслепую вгоняя заряд за з
арядом в темноту над своей головой. Кыс стала стаскивать Бэллака и Тониу
са.


Неожиданно Пэйшенс оглянулась назад. Ее кольнуло чувство, что Плайтон уд
алось во что-то попасть. Кыс протянулась сознанием и при помощи телекине
за сдернула Мауд с подъемника, прежде чем на его платформу упали три изод
ранных тела.


Плайтон поднялась, уставившись на мертвых тварей.


Ч Это еще что за чертовщина? Ч с отвращением спросила она.


Ч Мы должны вернуться на лодку! Ч выкрикнула Кыс, не обращая внимания на
этот вопрос.


Ч Где Рейвенор?


Ч Идет за нами.


Кыс поспешила снова потянуть за рычаг, чтобы вернуть подъемник обратно,
но тот стоял неподвижно.


Концентрированная кислота, излившаяся из разорванного шейного мешка о
дной из мертвых тварей, превратила двигатель в решето.


Ч Как он теперь спустится? Ч спросила Плайтон, Ч И что с Нейлом и мечниц
ей?


Ч Он воспользуется псионикой, Ч ответила Кыс.


Ч Гидеон, подъемник вышел из строя! Гидеон?


Не получив ответа, Пэйшенс подняла Бэллака на ноги. Он приходил в себя, но
его сильно шатало. Безвольное тело Тониуса Кыс перебросила через плечо.



Ч Уходим! Ч Она направилась к служебному туннелю, волоча за собой споты
кающегося, ничего не понимающего Бэллака.


Плайтон двинулась следом, отступая спиной вперед и не опуская ружья. Чер
но-белая тварь сбежала по винтовой лестнице и улыбнулась. Мауд расстреля
ла ее.


Палуба поднялась под еще более крутым углом. Дом теперь сотрясала непрер
ывная дрожь. Металл стен простес-тующе скрипел. Вода в парковочном бассе
йне наваливалась на причал, протекая сквозь решетки. Подводная лодка, уд
ерживаемая последней цепью, вставала на дыбы и колотилась о борта бассей
на.


С помощью телекинеза Кыс бесцеремонно зашвырнула Х тело Тониуса в боко
вой люк, а затем прыгнула в него вместе с Бэллаком. При этом она чуть не сор
валась в воду, но сумела удержаться при помощи телекинеза, и они влезли в л
юк.


Пилот-сервитор уже задраил верхний люк.


Ч Надо отчаливать. Немедленно, Ч сказал он Кыс.


Ч Еще не все собрались, Ч ответила она, возвращаясь к боковому выходу.


Ч Если Дом рухнет, Ч ответил сервитор, Ч он увлечет нас за собой. У нас уж
е не будет возможности покинуть причал. Руби конец.


Ч Мы еще не все собрались! Ч заорала на него Кыс. Ч Сядь за штурвал и приг
отовься.


Пилот убежал в рубку. Пэйшенс услышала, как он заводит двигатели и провер
яет их на холостом ходу. Она выглянула из люка. Плайтон осталась ждать на п
ричале, стоя спиной к бассейну и вглядываясь в служебный туннель.


Ч Мауд?


Ч Никаких признаков! Ч Плайтон приходилось перекрикивать рев воды и ст
енание металла.


Ч Гидеон?


Ничего.


Неожиданно Мауд открыла огонь. Из туннеля к ней устремилось порядка дюжи
ны тварей. Двоих ей удалось убить.


Ч Мауд!


Внезапно все вокруг запрыгало так, что Кыс чуть не вырвало. Дом накренилс
я еще сильнее, и Плайтон упала. Раздался странный, стонущий звук. Он доноси
лся от бассейна. Это был звук воды, в толщу которой погружалось нечто огро
мное. Дом рухнул столь резко, что стыковочный ангар утратил свою целостн
ость и воды океана хлынули внутрь с безумной скоростью и яростью. Помеще
ние затапливало.


Ч Мауд!


Плайтон встала на круто вздыбившемся причале и прыгнула. Она ударилась о
борт раскачивающейся лодки, но Кыс втащила ее в люк. Скользя, пытаясь за ч
то-нибудь зацепиться и постоянно срываясь, за ней попробовали увязаться
твари.


Кыс захлопнула и задраила люк, слыша скрежет когтей по корпусу лодки.


Ч Швартов! Ч заорал на нее пилот-сервитор. Ч Вы отцепили нас от причала?



Ему ответила колоссальная мощь океана. Стремительно прибывающая вода п
одняла лодку, ударила о борт причала и резко дернула в сторону. Черно-белы
е тела полетели в бурлящую воду. Остававшаяся цепь ослабла, затем натяну
лась и с треском оборвалась.


Освободившаяся подводная лодка закачалась, выправила положение и прис
тупила к битве со всесокрушающей мощью поднимающейся воды. Пилот сброси
л воздушный балласт, запуская кавитационный двигатель и вспомогательн
ые моторы.


Ч Ты что делаешь?! Ч прокричала Кыс.


Ч Надо убираться отсюда! Ч проорал в ответ пилот-сервитор.


Она двинулась к нему, но потом заставила себя остановиться. Что она могла
сделать? Заставить его остаться? Убить его?


Даже если они останутся, что это даст? Дом погружался и всего через нескол
ько минут, а то и секунд должен был окончательно оторваться от опор.


Пэйшенс Кыс была в высшей степени талантливой, на многое способной женщи
ной. Она могла справиться практически с любой возникшей проблемой.


Но не с этой. Здесь она оказалась беспомощна. Как и все они. Те, кто остался п
озади, были либо уже мертвы, либо обречены.


Ч Гидеон Ч Она послала свой зов с такой мучительной силой, что Плайтон и
Бэллак вздрогнули.


Ответа не было. И уже никогда не будет.


Глава четвертая


Очнувшись, Нейл обнаружил, что находится в аду.


.: Он лежал, распластавшись, на полу амфитеатра, накренившегося почти под с
орок градусов. В висках гудело, болела шея. Он вспомнил, как его схватил Уо
рна.


Пошатываясь, Гарлон поднялся на ноги. Все вокруг было объято пляшущим пл
аменем. Его плащ загорелся, Нейл скинул его с себя и отбросил в сторону.


Затем он направился к подъемнику, но обнаружил лишь черный зев пустой ша
хты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я