https://wodolei.ru/catalog/accessories/kosmeticheskie-zerkala/nastolnye-s-podsvetkoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 




Ч Ничего плохого не случится, если вы сделаете все как надо. Нам не хотело
сь бы, чтобы все закончилось прямо здесь. Я только предупредил.


К ним приблизился отполированный сервитор.


Ч Они уже здесь, Ч сказал рыжеволосый. Ч Действуйте.


Стайн прочистил горло и медленно направился к двери.


Ч Где же фактор? Ч спросила Кыс.


Они стояли в облицованной деревом приемной «Стай-на и Стайна».


Лацик нервно заозирался.


Ч Я уверен, что он придет, Ч заговорил он.


Ч Нам ведь назначили время, Ч сказал Бэллак.


Ч Фактор должен был ждать нас здесь, чтобы поприветствовать, Ч добавил
а Кыс.


Лацик явно чувствовал себя не в своей тарелке. Кыс обратила внимание, как
он сверкает белками глаз.


Ч Лацик?


Геолог пожал плечами и широко развел руками:


Ч Уверен, что все на самом деле в порядке. Бэллак посмотрел на Кыс, и она ки
внула.


Ч Мы уходим, Ч сказала она.



Ч Нет! Ч воскликнул Лацик. Ч Нет, нет, прошу вас, дайте ему всего одну мину
тку.


Ч Это дело воняет, Ч сказала Кыс. Ч Благодарю покорно, но нет, спасибо.


Ч Спасением Трона молю, Ч прошипел Лацик, Ч речь идет о моей репутации.
О моей карьере. Настоящие деньги я получаю, только подрабатывая агентом.
Мне не выжить на одной разведке, и, если я провалю это дело, «Стайн и Стайн»
никогда больше не обратится к моим услугам, да еще и другие залы предупре
дит. Я очень многим рискую.


Ч Как и мы, Ч сказал Бэллак.


Ч Пожалуйста... Ч вздохнул Лацик.


Ч Мои искренние извинения! Ч прокричал Стайн, вбегая в комнату. Ч Очень
жаль заставлять вас ожидать, хотя бы и самую малость. Меня должен был позв
ать сервитор, но он сломался по пути. Тысяча извинений!


Ч Лацик покосился на своих клиентов.


Ч Все в порядке, Ч прошептал он.


Ч Остаемся? Ч пробормотала Бэллаку Кыс. Дознаватель кивнул.


Ч Лацик повернулся к лучащемуся энергией фактору.


Ч Дорогой наш фактор Стайн, Ч произнес он с вымученной улыбкой, Ч совсе
м не такого приветствия ожидали мои друзья, когда я вел их к вам.


Ч Ох, конечно же, Ч поклонился Стайн, Ч конечно нет, дорогой мой друг Гир
ам. Я обязательно распоряжусь полностью переделать всех своих сервитор
ов. Подобные задержки непозволительны с точки зрения этикета. Надеюсь, я
могу как-то загладить свою вину? Может, прикажете принести прохладительн
ые напитки?


Ч С превеликим удовольствием,Ч сказал Лацик, воcтанавливая самооблада
ние. Ч Позвольте представить вам господина Галла и мамзель Каин.


Фактор подошел ближе и поклонился каждому из них по очереди.


Ч Истинное наслаждение. Мой старый, мой драгоценный друг Гирам всегда п
риводит в «Стайн и Стайн» только самых лучших покупателей.


Ч После он посмотрел прямо на Кыс. Ч Моя госпожа, Ч сказал он, Ч боюсь, чт
о был ужасно невежлив с вами во время нашей последней встречи. Надеюсь, вы
сможете простить мою грубость. В эти дни приходится быть крайне осторожн
ым, вот я и обманулся в вас.


Ч Фактор, Ч Кыс поклонилась в ответ, Ч я уже извинилась в тот раз и снова
прошу меня простить. Не стоило мне приходить к вам просто так, без должног
о представления.


Ч Меньше разговоров, больше дела, Ч ответил радостным жестом Стайн. Ч Д
авайте начнем с чистого листа. Итак, может быть, немного амасека? У нас еще
осталось несколько бочек «фибулы» пятьдесят шестого года, который обыч
но я приберегаю для себя, но вам не могу осмелиться предложить ничего мен
ее роскошного. И думаю, распоряжусь-ка я принести еще бирри-трюфелей, обер
нутых в дремотные листья, и немного местных моллюсков. Свежие раковины п
опадают на кухню к нашим поварам не позднее чем через три часа после того,
как их поднимают с подледных океанических ферм.


Ч Кого поднимают? Раковины или поваров? Ч спросила Кыс.


Ч Конечно же, раковины! Ч зашелся в смехе Стайн. Ч


У госпожи прекрасное чувство юмора!


Он хлопнул в ладоши и отдал приказания ожидающим сервиторам.


Ч Пойдем внутрь? Ч рискнул предложить фактор. Ч


Мне бы хотелось вам кое-что показать.


Они последовали за ним в выставочную галерею. Стайн приступил к своему п
ривычному труду.


Кыс это было уже знакомо. К чести Стайна, он не повторялся. Надо было призн
ать, что он действительно мастер своего дела.


Фактор остановился перед стеклянной витриной, где были выставлены изящ
ные украшения с перидотом и лунным камнем. Слова слетали с губ торговца н
епрерывным потоком, он рассказывал обо всем, в подробностях живописуя ра
зличные огранки и свойства кристаллов.


Внезапно Стайн остановился и с улыбкой повернулся к ним.


Ч Простите мне мою любовь к болтовне. Иногда я слишком увлекаюсь. Так хоч
ется рассказать вам всю историю «Стайна и Стайна». Порой я просто забыва
юсь. Я получаю такое наслаждение от работы на свой зал, что, бывает, станов
люсь несколько несвязным. Скажите, вас это интересует? Ч спросил он чере
з некоторое время.


Ч Думаю, что не ошибусь, если скажу, Ч произнес Вэл-лак, Ч что нас обоих оч
ень интересует эта сделка.


Ч Пэйшенс?


Ч Привет. Все в порядке. Мы уже возвращаемся.


Ч Лацик вывел их на платформу. Фактор в последний раз поклонился и распр
ощался с ними.


Ч Превосходный выбор,Ч произнес он, целуя Кыс руку.


Ч Очень надеюсь,Ч ответила Кые.


Ч Я получил истинное удовольствие от времени, проведенного с вами, Ч ск
азал Стайн, готовясь опустить занавес над сценой.


Ч Мы вам очень обязаны, сэр, Ч ответил Бэллак, поклонившись фактору.


Ч Надеюсь, что смогу и в дальнейшем еще послужить вам! Ч с жаром отреагир
овал Стайн.


Ч И вновь, как и всегда, выражаю свою признательность, Ч сказал Лацик.


Стайн поклонился уже в тысячный раз и попятился к залу.


Кыс посмотрела на Бэллака:


Ч Мы закончили?


Ч Закончили.


Ч Хвала Трону, наконец-то, Ч пробормотала Пэйшенс.


Ч А теперь пойдем отсюда, Ч посоветовал Лацик. Ч Давайте же, быстрее. Мн
е несколько неуютно оттого, что вы держите эту штуковину при себе там, где
полно народу. Даже на палубе «Святого Иакова» хватает недостойных гражд
ан.


Этой штуковиной был хоролог, стоивший триста десять тысяч крон и покоивш
ийся теперь в кейсе у Бэллака.


Кыс с дознавателем потащили Лацика по улице.


Ч И что дальше? Ч спросила Кыс.


Ч Зависит от обстоятельств. Насколько быстро вам быстро вам хотелось бы
управиться? Ч спросил Лацик.


Ч Как можно быстрее. Желательно в течение несколько часов.


Ч Отлично, Ч кивнул Лацик. Ч Так даже лучше. Направление тение на Дом, ко
торое мне продал Стайн, обладает сроком годности. Дом перемещается.


Ч Мы понимаем.


Ч Прекрасно. До тех пор, пока вы все понимаете, все превосходно. Значит, вс
третимся через два часа на стоянке подводных лодок номер семьдесят два.
Там мы и сможем обменяться. Сколько с вами будет еще людей?


Ч Нет, Ч сказала Кыс. Ч Мы подготовили собственный транспорт. Вы встрет
итесь с нами.


Ч Но так нельзя, Ч произнес Лацик.


Ч Придется, Ч сказал Бэллак.


Нет, нет, Ч ответил ему Гирам. Ч Вы же сорвете так все дело!


Ч Все будет только так, как захотим мы, Ч сказал Бэллак. Ч Думаю, это впол
не возможно. Я уверен, что вы можете это организовать. Стоянка подлодок но
мер шестьдесят один, через два часа.


Ч Тогда я отправлюсь с вами, Ч произнес Лацик.


Ч Нет, не выйдет,Ч улыбнулся Бэллак.


Ч Вы собираетесь воспользоваться собственным рас-треклятым транспорт
ом? Что ж, отлично! Ч отрубил Гирам. Ч Но тогда я отправляюсь с вами. Я вам п
онадоблюсь. С координатами там или без, Дом окажется пуст, если вы прибуде
те на незарегистрированном судне. А это значит, что я нужен вам.



Ч Значит, вы сможете провести нас внутрь?


Я сделаю то, за что мне заплатили. Но вам придется взять меня с собой.


Ч Стоянка номер шестьдесят один, Ч кивнул Бэллак. Ч


Через два часа.


Ч Я буду там,Ч сказал Лацик, уже растворяясь в толпе.


Ч И что думаешь? Ч спросила Кыс.


Ч Думаю, что он прогнил до самых костей, Ч ответил Бэллак, Ч но, кроме как
на него, нам рассчитывать сейчас не на кого. Придется смириться.


Ч Так же, как пришлось смириться со Стайном из «Стай-на и Стайна»,Ч вздох
нула Пэйшенс КысЧ Я все понимаю. Хотя я по-прежнему жалею, что не прикончи
ла этого лизоблюда.


Стайн из «Стайна и Стайна» тем временем медленно возвратился в главный д
емонстрационный зал и тяжело опустился на кресло, стоящее возле простог
о деревянного стола.


Ч Вы отлично справились, Ч произнес рыжеволосый. возникая из теней.


Ч Рад, что вам понравилось, Ч проворчал Стайн.


А вот и ваше вознаграждение,Ч сказал рыжеволосый. У него из-за спины выше
л еще один мужчина, куда более массивный, чем рыжий инквизитор. Несмотря н
а тя желую энергетическую броню, он передвигался практически бесшумно. Н
овый гость протянул рыжеволосому человеку меч, чье лезвие тот сразу же и
активировал. Зубья пронзительно заскулили.


Ч Цепной меч,Ч веселым тоном произнес рыжеволосый. Он взмахнул завываю
щим оружием и обрушил его на фактора. Тот был слишком ошеломлен происход
ящим, чтобы хотя бы попытаться уклониться. Цепной меч ударил его в» левую
руку чуть ниже плеча и промчался по телу, рассекая грудь. Голова и плечи Ст
айна, точно скульптурный бюст, рухнули за кресло, а руки, рассеченные над б
ицепсом, свинцовым грузом упали на пол. Отвалилась и верхняя половинка с
пинки кресла, срезанная вместе с телом фактора Стайна. В воздухе тополин
ым пухом закружилась набивка. Артериальная кровь выплеснулась судорож
ными струями и растеклась по столу.


Рыжеволосый резко отстранился, чтобы не измазаться. ... Выключив цепной ме
ч, он возвратил его огромному, закованному в броню мужчине, все еще стояще
му у него за спиной.


Ч Из «Стайна и Стайна» никто не должен выйти живым, Ч сказал рыжий. Ч Уд
остоверься в этом.


Ч Никто?


Ч Да так, чтобы потом ты смог повторить это свое: «Тут и песенке конец».


Ч Без проблем, Ч ответил бронированный. Он снова включил цепной меч, заг
удевший в его руке, и включил выходя из комнаты. Ч Всем командам, внимание
! Казнить всех находящихся в здании.


Глава седьмая


Три часа спустя подводная лодка, арендованная Нейлом, отчалила от шестьд
есят первого дока. Она представляла собой двадцатичетырехметровую, суж
ающуюся к носу трубу из стали и керамита, с бесшумным кавитационным двиг
ателем, расположенным посредине, и двумя турбинами в носовом отделении.



Лодка спускалась в иссиня-черную мглу, включив прожектора, расположенны
е на носу.


Через шлюз они вышли в длинный прямоугольник канала, прорубленного в син
еющем льду, а затем в открытые воды, расположенные под гигантским ульем. М
иновали спускавшиеся от поверхности и исчезавшие в черной глубине гига
нтские башни опор и буровых установок, коричневые от смазки и обросшие м
инеральными отложениями. По тому же каналу в обратном направлении шло не
сколько грузовых лодок, везущих в улей руду. Их прожектора казались во ть
ме огоньками-приманками глубоководных рыб.


На борт поднялись девять человек: Рейвенор, Тониус, Бэллак, Кыс, Плайтон, Н
ейл, картайка, а также Лацик и во-дитель-сервитор, арендованный Гарлоном в
месте с лодкой.


Ч Ну и толпу вы с собой притащили! Ч прокомментировал Лацик, встретивши
сь с Кыс в ангаре.


Ч Их имена вас не касаются,Ч откликнулась Кыс.


Ч Я их и не спрашивал, Ч сказал ей Лацик, не сводивший изучающего взгляда
с кресла жизнеобеспечения Рей-венора.


На встречу Лацик явился в грязной рабочей одежде: потрепанном, латаном-п
ерелатаном комбинезоне на меху и стеганом плаще. Кроме того, он тащил нер
яшливый заплечный мешок.


Ч Оружие? Ч спросил у него Бэллак.


Ч Просто инструменты торговли, Ч ответил Лацик, протягивая мешок дозна
вателю, чтобы тот мог досмотреть его.


Гирам занял место впереди, между Нейлом и пилотом. Остальные могли видет
ь через открытый люк по-спартански обставленную рулевую рубку с креслам
и. Под темными лобовыми иллюминаторами мерцала аппаратура.


Лацик оказался достаточно умен, чтобы не пытаться разводить Нейла на раз
говор. Как только они вышли в открытые воды, Гарлон протянул Гираму серый
кейс, в котором лежали невероятно дорогие часы. Лацик бросил внутрь крат
кий взгляд, уложил кейс в мешок и включил навигационный модуль на прибор
ной панели. Когда тот прогрелся, проводник ввел в него девятнадцатизначн
ое число. Ключ. Изображение на мониторах замерцало и поплыло, поскольку г
рафики изменились и требовали перерисовки. Затем на экране возникла кар
та, похожая на красную паутину, где белым цветом отображался проложенный
маршрут и маркер текущего положения.


Ч Приличное расстояние, Ч произнес Нейл.


Ч Минимум восемь часов, Ч ответил Лацик, Ч если, конечно, не возникнет к
аких-либо задержек.


Ч Задержек? Ч спросил Нейл.


Ч Обрушения льда. Подводные течения. Думаю, ничего более неприятного в э
то время года быть не должно.


Ч А что, бывает и что-то более неприятное?


Ч Например, водовороты. И уж поверьте, если бы существовал хоть малейший
риск попасть в один из них, мы ни за что бы не покинули ангара.


Ч Это Дом? Ч показал Нейл на навигационный дисплей.


Лацик покачал головой:


Ч В настоящее время Дом находится глубже, примерно в сорока километрах
к юго-западу от этой позиции. Но масштаб карты слишком большой, чтобы отоб
разить его. А то, на что вы указываете, Ч Беринт восемьдесят восемь, одна и
з глубоководных буровых установок, сидящая в двухкилометровой дырке, пр
орезанной в паковом льду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я