https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/uglovye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Рейвенор покачал головой. А
потом схватил и сжал мою руку. Теперь нельзя было даже шептаться.
В зал вошла сама Колдунья.
Она передвигалась на восьми огромных, клацающих по камням аугметически
х опорах. Искусственные конечности, напоминающие паучьи лапы, заканчива
лись острыми крючьями.
Свои настоящие ноги она потеряла ещё за сто пятьдесят лет до моего рожде
ния. Постарался инквизитор Ателат, да дарует ему Император покой.
Всю фигуру Садии скрывала чёрная вуаль, напоминающая паутину. Зло, исход
ящее от неё, ощущалось почти физически, словно запах пота больного лихор
адкой.
Колдунья остановилась у края пыточной ямы, приподняла вуаль иссохшими р
уками и плюнула в пленника ядом, вырабатывающимся железами, встроенными
в её рот позади аугметических клыков. Вязкая жижа поразила жертву в лицо.
Мужчина мучительно застонал, когда отрава начала разъедать переднюю ча
сть его черепа.
Садия заговорила низким шипящим голосом. Она произносила фразы на языке
тёмных эльдар, её обнажённые собратья при этом корчились и стонали.
Ц Мы увидели достаточно, Ц прошептал я. Ц Теперь она моя. Рейвенор, смож
ешь взять на себя гомункула?
Гидеон кивнул.
По моему сигналу все бросились в атаку. Мы спрыгнули с галереи, сверкая ор
ужием. Плотный огонь пулемёта Куса разорвал нескольких культистов на ку
ски.
С боевым картайским кличем Арианрод устремилась к гомункулу, опережая Р
ейвенора.
Я понял, что прыгнул слишком далеко. При падении у меня закружилась голов
а, и я споткнулся.
Выбивая своими металлическими лапами искры из каменных плит, ко мне с во
ем неслась Садия Колдунья. Она откинула вуаль, готовясь плюнуть ядом.
И вдруг еретичка подалась назад. Садия была явно ошеломлена обрушившейс
я на неё объединённой силой Биквин и Зу Зенг, подошедших с обеих сторон.
Я собрался с силами и выстрелил в ведьму, оторвав ей одну из паучьих лап. Н
есмотря на это, Садия всё равно выплюнула яд, но промахнулась. Отрава заши
пела на холодных каменных плитах возле моих ног.
Ц Имперская Инквизиция! Ц проревел я. Ц Именем Святого Бога-Императо
ра и ты, и твои последователи обвиняетесь в предательстве и ереси!
Я поднял оружие, но Колдунья не желала сдаваться. Она бросилась на меня и с
била с ног мощным ударом. Одна из паучьих лап насквозь пронзила моё левое
бедро. Прямо перед моим лицом оскалились стальные клыки, похожие на крив
ые иглы. А затем на мгновение я увидел чёрные, бездонные и безумные глаза К
олдуньи.
Садия выплюнула порцию яда.
Я резко мотнул головой, уворачиваясь от едкого плевка, и выстрелил из бол
т-пистолета. Разорвавшийся заряд отбросил назад всю четырехсоткилогра
ммовую массу иссохшей ведьмы и её бионической повозки.
Я откатился в сторону.
Гомункул и Арианрод встретились лицом к лицу. На правой руке твари загуд
ели клинки, созданные ксеносами. Существо было бледным, тощим как палка и
одетым в блестящую чёрную кожу, на которой поблёскивали металлические у
крашения, сделанные из обломков оружия убитых им воинов. Гомункул усмехн
улся, и его бледная плоть натянулась вокруг черепа.
Я услышал, как Рейвенор выкрикивает имя Арианрод. Ожесточающая обрушила
на эльдарское чудовище стремительный удар, но гомункул, обладающий неве
роятной скоростью реакции, уклонился от выпада.
Мечница исполнила два совершенных смертоносных выпада, но и они даже не
задели противника. Арианрод проскочила мимо врага, и в воздухе повисла к
ровавая дымка. Впервые за все время нашего знакомства я услышал, как Эсв С
вейдер кричит от боли.
Зал пересекла струя пламени. Подволакивая ноги, вперёд заспешил Гонвакс
, безгранично преданный своему хозяину и возлюбленной своего хозяина. Му
тант попытался накрыть гомункула огнём, но тот внезапно оказался у него
за спиной. Гонвакс завопил, когда клинки твари выпотрошили его неуклюжее
тело.
Арианрод с воплем бросилась на тёмного эльдара. Я увидел, как она на мгнов
ение зависла в воздухе, увидел, как опускается сабля. Затем тела противни
ков столкнулись и тут же разлетелись в стороны.
Сабля отняла эльдару левую руку по плечо. Но его клинки…
Я знал, что она погибла. Никто не смог бы выжить после такого, даже благоро
дная мечница с далёкого Картая.
Ц Грегор! Грегор! Ц Биквин помогла мне подняться. Садия Колдунья, прихр
амывая на своих паучьих лапах, убегала к лестнице.
Что-то взорвалось позади меня. Я услышал, как от гнева и боли закричал Рей
венор.
И побежал за Колдуньей.

В часовне наверху было тихо и холодно. Сквозь ряды витражей пробивались
огни празднества Тёмной Ночи.
Ц Тебе не убежать, Садия! Ц пытался закричать я, но голос мой охрип.
Я следил за ней взглядом, когда Колдунья пронеслась между колоннами, зах
одя слева. Лишь тень среди других теней.
Ц Садия! Садия, старая карга, ты сумела убить меня! Но и сама умрёшь от моей
руки!
Справа возникла едва заметная тень. Я двинулся ей навстречу.
И вдруг почувствовал сильный удар сзади между лопаток. Падая, я обернулс
я и увидел безумное лицо Пая, мастера ядов, прихвостня Колдуньи. Он разраз
ился кудахтающим смехом, подпрыгивая и сжимая в каждой руке по опустошён
ному шприцу.
Ц Мёртв! Мёртв, мёртв, мёртв, мёртв! Ц распевал он.
Пай ввёл мне второй компонент яда. Мои мускулы уже сводило судорогой.
Ц Ну что, инквизитор, как ощущения? Ц захихикал Пай, подскакивая ко мне.

Ц Император тебе судья, Ц с трудом выдохнул я, выстрелил еретику в лицо
и потерял сознание.

Очнулся я оттого, что Садия Колдунья держала меня за горло и трясла аугме
тическими жвалами нижней челюсти.
Ц Приди в себя! Ц шипела она. Вуаль с её лица была откинута назад, а на сух
их щеках вздулись мешочки с ядом. Ц Ты должен прийти в себя, чтобы почувс
твовать это!
И тут её голова разлетелась кровавыми брызгами и осколками костей. Пауко
образная опора затряслась в конвульсиях, бросая меня через все помещени
е. Прежде чем рухнуть, она ещё целую минуту металась по часовне. Бьющийся в
агонии труп еретички трясся на аугметической конструкции.
Я упал на пол лицом вниз. Нужно было перевернуться, но яд лишал меня послед
них сил.
Перед глазами возникли могучие ноги, обутые в бронированные сапоги, усил
енные керамитовыми пластинами.
Неимоверным усилием я поднял голову, чтобы посмотреть наверх.
Надо мной стоял охотник на ведьм Танталид. Он убирал в кобуру болт-пистол
ет, из которого только что застрелил Садию Колдунью. Мужчина был облачён
в инкрустированную золотом боевую броню, на его спине читались знаки Мин
исторума.
Ц Эйзенхорн, ты обвиняешься в ереси. Я пришёл лишить тебя жизни.
«Только не Танталид, Ц подумал я, снова теряя сознание. Ц Не Танталид. Не
сейчас».

Глава вторая


НЕЧТО В СТИЛЕ «БЕТАНКОР»
МОИ ПАВШИЕ
ПРИЗЫВ

Я не помню ничего с того момента, как потерял сознание в ногах у Танталида
, жестокого охотника на ведьм, и до того, как пришёл в себя на борту своего б
оевого катера спустя двадцать девять часов. Ничего не помню и о семи попы
тках вернуть моё тело к жизни, о прямом массаже сердца, об инъекциях проти
воядия, введённых непосредственно в сердечную мышцу, и обо всех усилиях,
которые пришлось приложить для моего спасения. Обо всем этом мне рассказ
али позднее, когда я стал понемногу поправляться. В течение долгого врем
ени я был беспомощен, словно новорождённый котёнок.
И, что важнее всего, я не помнил, как нам удалось избавиться от Танталида. О
б этом мне рассказала Биквин спустя пару дней после того, как я впервые оч
нулся. Произошедшее было абсолютно в стиле Бетанкор.
Елизавета вбежала в часовню как раз в тот момент, когда появился Тантали
д. Она сразу узнала его. Дурная слава об этом охотнике на ведьм ходила по в
сему субсектору.
Он собирался убить меня, лежащего без сознания у его ног в состоянии анаф
илактического шока, вызванного кипящим в моих венах ядом.
Елизавета закричала, выхватывая оружие.
И вот тут сквозь витражи заструился свет Ц резкий, яркий свет. Раздался р
ёв. Разгоняя ночь включёнными на полную мощность прожекторами, над разру
шенной часовней завис мой боевой катер. Догадываясь, что за этим последу
ет, Биквин бросилась на пол.
Из громкоговорителей парящего в воздухе боевого судна загрохотал голо
с Бетанкор:
Ц Имперская Инквизиция! Немедленно отойдите от инквизитора!
Морщинистая, похожая на черепашью голова Танталида повернулась в оправ
е мощного панциря. Охотник бросил косой взгляд в сторону яркого света.
Ц Офицер Министорума! Ц прокричал он в ответ. Его голос был усилен устр
ойством, вмонтированным в броню. Ц Приказываю вам уйти! Немедленно уход
ите! Этот еретик мой!
Биквин усмехнулась, пересказывая мне ответ Бетанкор:
Ц «Никогда не спорь с боевым катером, засранец».
Сервиторы, встроенные в крылья катера, открыли огонь, поливая часовню из
автоматических орудий. Все витражи были разбиты, статуи разваливались н
а куски, крошились каменные плиты. Танталид, которого задело, по крайней м
ере, один раз, повалился на спину в пыль среди обломков. Его тело не было на
йдено, поэтому я предположил, что этот выродок выжил. И оказался достаточ
но сообразителен, чтобы сбежать.
Моё покинутое сознанием тело не пострадало, несмотря на то что всю часов
ню прошили пулемётные очереди.
Типичная бравада Бетанкор. Привычная точность Бетанкор. Она была такой ж
е, как и её чёртов папаша.

Ц Пришли её ко мне, Ц попросил я Биквин. Я все ещё валялся в кровати. Я все
ещё пребывал на краю могилы и чувствовал себя отвратительно.
Медея Бетанкор заглянула ко мне несколько минут спустя. Так же как и её от
ец, Мидас, она носила главианский чёрный лётный костюм с красной окантов
кой, поверх которого с гордостью надевала старую светло-вишнёвую безрук
авку с вышивкой.
Её кожа, так же как и у Мидаса, как у всех главианцев, была тёмной. Бетанкор у
смехнулась, глядя на меня.
Ц Я твой должник, Ц произнёс я. Медея покачала головой:
Ц Ничего такого, чего не сделал бы мой отец. Ц Она присела в изножье кров
ати. Ц Впрочем, он убил бы Танталида, Ц подумав, добавила она.
Ц Стрелял он получше.
Снова та же усмешка и блеск жемчужно-белых зубов.
Ц Да, он был таким.
Ц А ты ещё станешь. Ц Если бы мог, я бы улыбнулся.
Она отсалютовала и вышла из комнаты.

Мидас Бетанкор был мёртв уже двадцать шесть лет, но я по-прежнему тоскова
л по нему. Из тех, с кем мне приходилось общаться, его с наибольшей точност
ью можно было бы назвать другом. Биквин и Эмос были моими союзниками, кото
рым я с лёгкостью мог доверить свою жизнь. Но Мидас…
И да покарает Бог-Император Фэйда Туринга за то, что тот забрал у меня дру
га. И да приведёт однажды меня Бог-Император к Фэйду Турингу, дабы мы с Мед
еей смогли отомстить за Мидаса.
Медея никогда не знала своего отца. Она родилась спустя месяц после его с
мерти, жила с матерью на Главии и лишь по случайности попала ко мне на служ
бу. Сдержав обещание, данное когда-то Мидасу, я стал её крёстным отцом. Свя
занный этим долгом, я прилетел на Главию, чтобы присутствовать на церемо
нии вступления Медеи во взрослые права, где наблюдал, как она ведёт длинн
оносую главианскую яхту через вихревые потоки среди Стоячих Холмов во в
ремя Обряда Совершеннолетия. Мне хватило одного взгляда, чтобы оценить е
ё мастерство.

Арианрод Эсв Свейдер погибла, а с ней Гонвакс и Кус. Сражение в часовне был
о ожесточённым. Рейвенору удалось убить разбушевавшегося гомункула, но
только после того, как тот вспорол ему живот и отхватил левое ухо Зу Зенг.

Теперь Гидеон Рейвенор лежал на отделении интенсивной терапии в главно
м городском госпитале Леты. Мы должны были забрать его, как только его жиз
нь окажется вне опасности.
Я задавался вопросом, как много времени это займёт. Думал над тем, что буде
т с Рейвенором. Он любил Арианрод и очень дорожил ею. Я молился, чтобы эта п
отеря не отразилась на нём слишком сильно.
Я оплакивал Куса и мечницу. Мешер служил мне в течение девятнадцати лет. Э
та Тёмная Ночь лишила меня слишком многого.
Кус был погребён со всеми почестями на мемориальном кладбище Имперской
Гвардии Леты Майор. Тело Арианрод сожгли на голом холме к западу от солян
ых полей. Я был ещё слишком слаб, чтобы присутствовать на каком-либо из эт
их ритуалов.

После кремации Эмос принёс мне Ожесточающую. Я завернул её в ветошь, а пот
ом в отрез шелка. Моим долгом было как можно скорее возвратить это оружие
старейшинам племени Эсв Свейдер на Картай, что означало необходимость с
делать крюк, который занял бы как минимум год времени. И этого года у меня
не было. Я убрал спелёнатую саблю в свой сейф.
Поместилась она с трудом.

Пробивая себе путь к здоровью, я вспоминал про охотника на ведьм. Арнаут Т
анталид семьдесят лет назад был военным исповедником Миссионарии Гала
ксия, а ныне стал одним из самых пугающих и безжалостных охотников на вед
ьм в Министоруме. Подобно многим из своих собратьев, он следовал доктрин
е Себастиана Тора с непоколебимой дотошностью, граничащей чуть ли не с б
олезненной одержимостью.
Для большинства простого люда Империума между инквизитором Ордо Ксено
с, вроде меня самого, и убийцей ведьм, состоящим на службе Экклезиархии, та
ким как Танталид, разница чертовски невелика. Мы выслеживаем проклятых с
озданий тьмы, преследующих человечество, одинаково наводим на окружающ
их ужас и оба, как может показаться, неподвластны никаким законам.
Хотя во многом мы и можем показаться очень похожими, но на самом деле это д
алеко не так. Лично я абсолютно уверен, что Адептус Министорум, огромная и
мперская организация, занимающаяся вопросами веры и ритуалов почитани
я, должна бы сосредоточить всё своё внимание на прославлении истинной це
ркви Бога-Императора, а преследование еретиков оставить Инквизиции. Ина
че у нас слишком часто возникает конфликт юрисдикции.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я