https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Что? Ц наконец спросил я.
Она покачала головой и отвела взгляд.
Храм Святого Киодруса находился в районе птицеловов, почти на краю город
а, рядом с обширными, наводнёнными ящерицами солончаками. Темноту вокруг
заполнял гул насекомых.
Экипаж остановился примерно в двухстах метрах от храма. Вдоль улицы черн
ели полуразвалившиеся каменные постройки. Тёмное небо окрашивали янта
рные всполохи. Оставшийся позади город светился бесчисленными огнями. Н
ас же окружали только мёртвые развалины, медленно отступающие перед гол
одом соляных болот.
Ц Коготь запрашивает Шип, восторженные звери вокруг, Ц раздался в вокс
е голос Рейвенора.
Ц Шип разрастается многообразно, лезвия для изменения внешности, Ц от
ветил я хриплым голосом. Горло пересохло.
Ц Коготь ждёт удобного случая. Запрашиваю торовидный путь, изображение
чёрного цвета.
Ц Изображение отклонено. Изображение сурового испытания. Шипу розы нео
бходима трещина.
Ц Подтверждаю.
Мы разговаривали, применяя глоссию, неофициальный вербальный код, извес
тный только моим помощникам. Даже при использовании открытого канала во
кс-связи наши переговоры оставались тайной для врагов.
Я переключил канал передатчика:
Ц Шип запрашивает эгиду, приди ко мне, изображение сурового испытания.

Ц Эгида поднимается, Ц донёсся издалека голос нашего пилота. Ц Изобра
жение принято.
Мой боевой катер, известный своей легендарной огневой мощью, уже взлетал
. Я повернулся к помощникам, скрывавшимся в тени.
Ц Время пришло, Ц сказал я.

Мы двинулись вглубь мрачных, покрытых слизью и минеральными отложениям
и руин храма. В воздухе висела одуряющая сырая вонь разложения. Жирные че
рви, прогрызшие ходы в камнях, сбивались в целые клубки и прятались, когда
их касались яркие лучи наших фонарей.
Кус двигался впереди, поводя дулом пулемёта из стороны в сторону. Он выис
кивал цель с помощью лазерного дальномера, красный луч которого исходил
из уголка его левого, усиленного бионикой глаза. Бывший имперский гварде
ец был коренаст, под керамитовыми доспехами бугрились крепкие мускулы. Г
рубые черты его лица были выкрашены в цвета 90-го Владиславского полка, в к
отором когда-то служил Кус.
Мы с Арианрод двигались следом. Она натёрла клинок своей сабли кирпичной
пылью, но оружие по-прежнему отражало свет. Рост Арианрод Эсв Свейдер осн
овательно превышал два метра, и, пожалуй, она была самой высокой женщиной
из тех, кого я встречал, хотя на далёком Картае подобное телосложение не я
вляется чем-то необычным. Длиннокостное тело мечницы скрывали облегающ
ие кожаные одеяния, украшенные бронзовыми заклёпками, а сверху был накин
ут длинный плащ из кусочков шкур. Полы плаща завершались многочисленным
и кисточками. Седые волосы моя помощница украсила бусинками. Сабля в рук
ах Арианрод именовалась Ожесточающей и в племени Эсв Свейдер передавал
ась по женской линии в течение девятнадцати поколений. Длина оружия от о
плётки рукояти до кончика изогнутого, искусно гравированного клинка со
ставляла почти полтора метра. Длинная, стройная и изящная, как и её хозяйк
а. Я ощущал вибрацию психической энергии, которую Арианрод вливала в ору
жие. Женщина и сабля становились единым живым существом.
Арианрод служила мне в течение пяти лет, но я все ещё продолжал познавать
её изощрённое военное мастерство. Обычно я не упускал возможности отмеч
ать каждую деталь в используемых ею приёмах боевого транса, но в тот день
меня слишком вымотали, слишком измучили голод и жажда.
Биквин и Зу Зенг, шагающие плечом к плечу, замыкали нашу группу. Елизавета
надела длинное чёрное платье с широким воротником из чёрных перьев, скры
вающим плечи, а Зу Зенг облачилась в поглощающие свет одежды из витрианс
кого стекла. Эти женщины держались позади на достаточном расстоянии, что
бы их аура ментальной пустоты не мешала нам с Арианрод применять свои сп
особности, но в то же время не слишком далеко, чтобы в случае необходимост
и успеть прийти на помощь.
Инквизиция Ц и многие другие учреждения, как священные, так и нет, Ц дав
но уже искала применение неприкасаемым, тем редким человеческим душам, к
оторые вообще не излучают псионических волн и к тому же прерывают и свод
ят на нет даже самые мощные ментальные воздействия. С Елизаветой Биквин
мы познакомились на Спеси почти столетие назад. Тогда я впервые повстреч
ался с неприкасаемым. Несмотря на то что её присутствие раздражало Ц да
же людям, не обладающим псионическими способностями, трудно уживаться с
неприкасаемыми, Ц я нанял Елизавету, и её помощь оказалась неоценимой. П
осле многих лет службы она отошла от дел, чтобы сформировать своих Дамоч
ек, подразделение из неприкасаемых, собранных по всему Империуму. Отряд
Дамочек был создан для моих личных нужд, но иногда я одалживал их другим п
редставителям своего Ордоса. На сегодняшний день в их подразделении сос
тоят сорок человек, Биквин командует ими и обучает их. На мой взгляд, вмест
е Дамочки являются самым мощным антипсионическим оружием во владениях
Императора.
Непроницаемые тени скрывали развалины храма. Отвратительные жуки то и д
ело сновали по осыпающимся мозаичным портретам давно усопших именитых
горожан. Под ногами копошились черви. Над соляными наростами, покрывающи
ми руины, стоял монотонный гул насекомых, словно кто-то тряс трещоткой. Вс
коре мы оказались во внутреннем дворе святилища посреди заброшенного к
ладбища. Надгробные плиты многих могил были разбиты или отодвинуты. Из р
азорённых захоронений торчали грязные кости. Кое-где изъеденные гнилью
черепа были сложены в шаткие пирамиды.
Печально видеть это священное место в столь плачевном состоянии. Киодру
с был великим человеком, сражавшимся по правую руку от святой Биати Шабб
ат во время её победоносного крестового похода. Но эти героические событ
ия произошли слишком давно и очень далеко, поэтому культ почитания Киодр
уса зачах. Чтобы снова пробудить интерес к забытому святому и его деяния
м, потребуется ещё один крестовый поход в отдалённые миры Шаббат.
Кус призвал нас остановиться и кивнул на ступени сводчатого прохода, ухо
дящего под землю. Я махнул ему в ответ, указывая на крошечный обрывок крас
ной ленты, спрятанный под камнем на верхней ступени, Ц отметку, оставлен
ную Рейвенором и означающую, что этот проход нам не подходит. Вглядываяс
ь во мрак лестницы, я и сам увидел то же, что и мой помощник: датчики колебан
ий почвы, едва присыпанные землёй, и нечто напоминающее связки трубок вз
рывчатки.
Мы обнаружили ещё три подобных входа, но все они были помечены Рейвеноро
м. Колдунья надёжно охраняла свою твердыню.
Ц Как вы думаете, сэр, может, получится пройти там? Ц прошептал Кус, указы
вая на галерею с обвалившейся крышей.
Я уже собирался согласиться с ним, но тут Арианрод прошипела:
Ц Ожесточающая жаждет…
Я посмотрел на мечницу. Крадучись она направлялась к арочному проходу в
основании главной колокольни. Арианрод двигалась тихо, обеими руками уд
ерживая вертикально поднятую саблю, а украшенный кисточками плащ разве
вался позади женщины подобно ангельским крыльям.
Жестом я подал сигнал Кусу и остальным. Мы двинулись следом. Я извлёк из ко
буры любимый болт-пистолет, подаренный мне библиарием Бритнотом из капи
тула Караула Смерти Адептус Астартес накануне Зачистки 56-Изар почти сто
летие назад. Это оружие ещё никогда не подводило меня.
Из тьмы появилось воинство Колдуньи Ц восемь силуэтов, не более чем тен
и, движущиеся на фоне окружающей черноты. Кус открыл огонь, отбрасывая на
зад кинувшуюся на него тень. Я тоже начал стрелять, обрушивая на призрачн
ого противника болтерные заряды.
Садия Колдунья была ведьмой-еретичкой, водившей дружбу с ксеносами. Осо
бенно её привлекали верования и некромантия тёмных эльдар. Целью своей ж
изни она сделала изучение нечестивого наследия чужаков Ц ради обретен
ия могущества и силы. Колдунья была одним из немногих известных мне люде
й, сумевших заключить взаимовыгодный союз с презренными кабалами ксено
сов. Если верить слухам, то недавно она должна была приобщиться к культу К
аэла Менша Каина в его ипостаси Бога-Убийцы, излюбленной эльдарами-отст
упниками.
Как и приличествует в таком случае, она набирала своих прислужников искл
ючительно среди осуждённых убийц. Люди, атаковавшие нас посреди этого пр
ишедшего в упадок храма, были обычными головорезами, скрытыми теневыми п
олями, которые Колдунья купила, одолжила или украла у своих нечеловеческ
их союзников.
Один из нападавших замахнулся на меня алебардой с длинным лезвием, но я с
нёс противнику голову. Не более того. Моё тело было слишком измотано, и ско
рость реакции невероятно замедлилась.
Я увидел размытый силуэт Арианрод, кружащийся в стремительном танце, укр
ашенные бусами волосы струились над парящим в воздухе плащом. Ожесточаю
щая порхала в руках мечницы.
Обратным взмахом она перерубила шею одной из теней, затем крутанулась во
круг своей оси и развалила следующего противника надвое от шеи до таза. С
абля металась столь быстро, что я едва мог разглядеть её. Арианрод резко о
становилась и в тот же миг двинулась в совершенно противоположном напра
влении, заставив третью тень промахнуться и растянуться на земле. Голова
противника отлетела в сторону, а сабля, не прерывая своего плавного хода,
тут же пронзила четвёртого врага. Арианрод стремительно развернулась, н
анося горизонтальный удар на уровне плеча. Металлическое древко оружия
пятой тени распалось на две части, и нападающий отшатнулся назад. Ожесто
чающая описала в воздухе восьмёрку. Очередной призрачный силуэт повали
лся, разрубленный на несколько кусков.
Последний прислужник развернулся и побежал. Его остановил выстрел лазе
рного пистолета Биквин.
В моих висках бешено колотился пульс, и я понял, что должен сесть, пока не п
отерял сознание. Кус подхватил меня одной рукой и помог опуститься на об
ломок обрушившейся каменной стены.
Ц Грегор? Ц услышал я обеспокоенный голос Биквин.
Ц Со мной все в порядке, Елизавета, только дай минутку…
Ц Тебе не стоило выходить, старый болван! Надо было оставить всю работу с
воим ученикам!
Ц Умолкни, Елизавета.
Ц Ни за что, Грегор. Пора бы тебе уже начать понимать пределы своих возмо
жностей.
Ц Нет никакого предела, Ц сказал я, поднимая взгляд на Лизу.
Кус невольно рассмеялся.
Ц Я верю ему, госпожа Биквин, Ц произнёс Рейвенор, появляясь из тени.
Прокляни Император его способность передвигаться столь бесшумно. Даже
Арианрод не заметила, как он приблизился. Ей пришлось постараться, чтобы
вовремя остановить саблю и не прикончить его.
Ростом Гидеон Рейвенор не намного ниже меня, но при этом молодой инквизи
тор сильнее и лучше сложен. Тогда ему было только тридцать четыре года. Дл
инные чёрные волосы он собирал в хвост, не давая им падать на благородное,
с высокими скулами, лицо. Рейвенор был облачён в облегающий серый костюм
и длинный непромокаемый кожаный плащ. Псайк-пушка, установленная на его
левом плече, зажужжала и с щелчком развернулась в сторону Арианрод.
Ц Осторожней, мечница, Ц произнёс Рейвенор. Ц Ты у меня на прицеле.
Ц И все ещё будешь держать меня в прицеле, когда твоя голова покатится в
пыль, Ц ответила Арианрод.
Оба рассмеялись. Я знал, что они были любовниками уже более года, хотя на л
юдях по-прежнему препирались и подшучивали друг над другом.
Рейвенор щёлкнул пальцами, и из укрытия, неуклюже волоча ноги, вышел его к
омпаньон Ц покрытый язвами мутант Гонвакс. С его толстых, уродливых губ
капала слюна. В руках он сжимал огнемёт, питавшийся от топливных баков, пр
итянутых ремнями к его горбатой спине.
Я поднялся.
Ц Что вам удалось найти? Ц спросил я у Рейвенора.
Ц Колдунью и… путь к ней, Ц ответил он.

Логово Садии Колдуньи располагалось среди этих руин, под главной часовн
ей святилища. Рейвенор тщательно все обследовал и обнаружил в одном из р
азграбленных склепов вход, о существовании которого могла не подозрева
ть даже сама ведьма.
Моё уважение к Гидеону возрастало с каждым днём. Никогда ещё у меня не был
о такого ученика. Он превосходил остальных практически во всем, что долж
ен уметь инквизитор. Я с нетерпением ждал того дня, когда смогу подать ход
атайство на предоставление ему этого чина. Он заслужил его. Инквизиции н
еобходимы люди, подобные Рейвенору.

Следом за молодым дознавателем мы вошли в склеп. Гидеон предупредительн
о обращал наше внимание на каждую ловушку или шатающийся камень. Запахи
соли и старых костей в душном, горячем воздухе стали невыносимыми. Я все б
ольше слабел.
Мы вышли к каменной галерее, располагающейся над обширным подземным зал
ом. Почерневшие лампы чадили, вокруг витали ароматы сухих трав и менее пр
иятных смесей.
В зале молились какие-то создания. Молились Ц единственное слово, какое
я могу подобрать. Двадцать обнажённых, измазанных кровью еретиков прово
дили обряд тёмных эльдар, расположившись вокруг пыточной ямы, в которой
находился скованный цепями изувеченный мужчина.
До меня долетел запах крови и вонь экскрементов. Мне пришлось сдержаться
, чтобы не броситься вперёд. Я знал: надо беречь силы, иначе я просто упаду в
обморок.
Ц Вон там, видите его? Ц прошептал мне на ухо Рейвенор, когда мы подползл
и к краю галереи.
Вдалеке мне удалось разглядеть бледнокожего упыря.
Ц Гомункул, присланный кабалом Падшей Ведьмы, чтобы наблюдать за деяте
льностью Колдуньи.
Я постарался рассмотреть упыря подробнее, но фигуру почти полностью скр
ывала непроницаемая тень. Мне удалось разглядеть лишь оскаленные в усме
шке зубы и некое снабжённое клинками устройство на правой руке.
Ц Где Пай? Ц так же шёпотом спросила Биквин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я