https://wodolei.ru/catalog/unitazy/cvetnie/chernie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Прямо на наших глазах от светящейся фигуры в воздух взмет
нулись неровные языки пламени, поглотившие одного из гвардейцев.
Эзархаддон. Они загнали в угол Эзархаддона!
Спрыгнув с трехметровой высоты на влажную траву, мы с Иншабелем поспешил
и присоединиться к драке.
Теперь, несмотря на стену дождя, я мог отчётливо разглядеть Эзархаддона.
Это был высокий, тощий, жилистый, почти полностью обнажённый мужчина, с ше
велюрой чёрных непослушных волос. Вокруг его подрагивающих конечносте
й скользили призрачные огни.
Мы были всего лишь в десяти метрах от места сражения, когда одна из облачё
нных в мантию фигур вскинула массивное оружие и выстрелила во вражеског
о псайкера.
Лазерная винтовка. Фиолетовый луч, невыносимо яркий для человеческих гл
аз, ударил в Эзархаддона. Преступник был слишком слаб, чтобы защищаться. Е
го тело с головы до ног охватило белое пламя, словно он сам был зажигатель
ным снарядом.

Убрав оружие, мы с Иншабелем подошли ближе. Только когда закутанные в ман
тии прислужники закончили бормотать молитвы с просьбами о милосердии и
избавлении, инквизитор Лико опустил лазерную винтовку.
Ц Да пребудет с тобой благодарность Императора, Лико, Ц произнёс я.
Он оглянулся.
Ц Эйзенхорн, Ц кивнул инквизитор.
Его узкое лицо было строгим и напряжённым, из-под низко надвинутого капю
шона на меня смотрели голубые глаза. Ему было приблизительно пятьдесят с
тандартных лет, и по меркам Инквизиции он был ещё просто юнцом. И достаточ
но молод для того, чтобы его карьера не рухнула после этого зловещего дня,
практически обесценившего его подвиг на Дольсене.
Ц Я служу не ради благодарности Императора. Я делаю это во имя славы всег
о Империума.
Ц Пусть будет так, Ц ответил я, оглянувшись на столб неровного белого с
вета, в который превратилась наша добыча. Я ничуть не жалел, что уступил Ли
ко возможность расправиться с еретиком. Меня это не волновало. Побег пса
йкеров почти лишил его заслуженной в последнее время славы. Исправить по
ложение он мог, только выследив и уничтожив преступников.

По всей планете прокатилась волна некоторого подобия радости, когда был
о объявлено, что главнокомандующий Геликана остался невредим в этой бой
не и что Магистр Войны тоже будет жить. Сообщение пришло только на шестой
день, когда имперские власти уже начали восстанавливать порядок. Эта инф
ормация отчасти помогла успокоить измученных граждан Трациана Примари
с. Простой народ, уже считавший себя забытым, наконец поверил, что власть в
озвращается в добрые и честные руки. Паника стихла. Отряды арбитров пров
одили последние операции по поимке мародёров и самых отъявленных рецид
ивистов в нижних кварталах столицы.
Меня это сообщение не слишком воодушевило. Я получил конфиденциальную и
нформацию о том, что главнокомандующий Геликана на самом деле погиб, воп
я и обгадившись в штаны, когда на него рухнула «Молния». Экклезиархия и Ге
ликан Сенаторум нашли двойника, который продолжал занимать его место, по
ка спустя несколько лет он не «скончался своей смертью от старости». Зат
ем в более спокойной обстановке был избран преемник.
Теперь я могу спокойно говорить об этом в частном докладе, но в то время ра
скрытие тайны повлекло бы наказание смертью даже для самого высокопост
авленного лорда Империума. Я не собирался разглашать секретную информа
цию. Я инквизитор и понимаю, сколь важно поддерживать общественный поряд
ок.

В дополнение к усталости и болезненным ранам моё настроение омрачили ве
сти о состоянии здоровья Гидеона Рейвенора. Теперь, конечно, все мы поним
аем, какой бесценный вклад он внёс в науку Империума и что ему никогда бы н
е удалось этого сделать, если бы он не был вынужден обратиться к развитию
своего разума.
Но тогда в грязном госпитале во дворах улицы Провидцев я увидел покрытог
о ожогами и ранами, практически парализованного молодого человека, блес
тящего дознавателя, изувеченного раньше, чем он сумел полностью реализо
вать свой потенциал.
С некоторой точки зрения Рейвенору повезло. Он не оказался за Вратами Сп
атиана среди ста девяноста восьми служителей Инквизиции, погибших под о
бломками разбившегося истребителя во время Великого Триумфального Шес
твия.
Он вместе с пятьюдесятью другими был искалечен взрывом и выжил.
Моего ученика едва можно было узнать. Кровоточащая груда опалённой плот
и. Ожоги покрывали почти сто процентов тела. Он был слеп, глух и нем. Его лиц
о так оплыло, что там, где должен был располагаться рот, в сплавившемся мяс
е пришлось делать разрез, чтобы он мог дышать.
Эта потеря тяжёлым камнем легла на мою душу. А о том, какую утрату понесла
Инквизиция, я и не говорю. Гидеон Рейвенор был самым многообещающим учен
иком из всех, кого я когда-либо обучал. Я стоял рядом с его застеленной пла
стиком кроватью, слушая шипение вентилятора и бульканье отсоса, и вспоми
нал слова, сказанные Коммодусу Воку в районном управлении Адептус Арбит
рес на Бламмерсайд-стрит: «Я бы постарался все исправить. Не расслаблялс
я бы, пока все негодяи не будут уничтожены, а порядок восстановлен. А затем
приложил бы все усилия, чтобы выяснить, кто и что за всем этим стоит».
И я поклялся сделать то же самое ради Рейвенора.
Но тогда я и представить себе не мог, что это означает и к чему меня привед
ёт.

Наконец на девятый день, который должен был стать последним в празднован
ии Священной Новены, я возвратился в Океан-хаус. Меня никто не встретил. Д
ом казался пустым и заброшенным.
Я прошёл в кабинет, налил изрядную порцию выдержанного амасека и рухнул
в кресло. Казалось, прошла вечность с того времени, как я сидел здесь с Тит
усом Эндором и обсуждал тревожные предположения, ставшие теперь столь н
езначимыми и далёкими.
Дверь открылась. По тому, как неожиданно похолодало, я понял, что это Бикви
н.
Ц Мы не знали, что ты вернулся, Грегор.
Ц Тем не менее это так, Елизавета.
Ц Ну, это я вижу. Ты в порядке?
Я пожал плечами:
Ц А где все?
Ц Когда… Ц Она остановилась, тщательно подбирая слова. Ц Когда произо
шла эта трагедия, начались масштабные волнения. Джарат и Киршер ради без
опасности увели прислугу в укреплённые бункеры, а я заперлась с Дамочкам
и в западном крыле, ожидая и надеясь, что ты позвонишь.
Ц Связи не было.
Ц Да. В течение восьми дней.
Ц Но теперь все в порядке?
Ц Да.
Я наклонился вперёд и взглянул на Биквин. Её лицо было бледным, она выгляд
ела измотанной волнениями и страхом.
Ц Где Эмос?
Ц В бункере, вместе с Бетанкор, Киршером и Нейлом. Фон Бейг тоже ошиваетс
я где-то поблизости. Это… это правда, что мы слышали о Гидеоне?
Ц Елизавета… да…
Она присела на подлокотник кресла и обвила мою шею руками. Псайкеру тяже
ло обниматься с неприкасаемым, вне зависимости, от того, сколь долгая и бл
изкая история их связывает. Но её намерения были понятными и добрыми, и я т
ерпел этот контакт столько, сколько было нужно, чтобы не показаться неве
жливым. Потом, мягко отстранив Биквин, я попросил:
Ц Пришли их. Позови их всех сюда.
Ц Грегор, здесь мы все не разместимся.
Ц Значит, на морскую террасу. В последний раз.

На озарённой бледным свечением морской террасе собрались многочисленн
ые участники моей верной банды. Они смотрели на меня с надеждой. Джарат су
етилась, раздавая напитки и засахаренные фрукты до тех пор, пока я не влож
ил в её натруженные руки бокал амасека и не усадил в кресло.
Ц Я закрываю Океан-хаус, Ц объявил я.
Люди зашептались.
Ц Я продолжу платить за аренду, но не имею больше желания жить здесь. Есл
и честно, мне вообще не хочется больше оставаться на Трациане после этой
… Священной Новены. Поэтому, как мне кажется, нет больше смысла содержать
здесь прислугу.
Ц Но, сэр, ваша библиотека? Ц донёсся из задних рядов голос Псаллуса.
Я поднял указательный палец:
Ц Я заключу соглашение с одним из местных бюро, чтобы они с помощью серви
торов поддерживали дом в порядке. Кто знает, может, когда-нибудь мне снова
понадобится это место.
Прежде чем продолжить, я наполнил свой бокал.
Ц Но я решил переместить свой главный штаб. Здесь небезопасно, если не ск
азать больше.
При этих словах Джабал Киршер смущённо уставился на свой бокал с соком.
Ц Я собираюсь переместить штаб в имение на Гудрун. Климат этой планеты н
равится мне больше, чем здешний… ад улья. Джарат и Киршер, вы организуете с
боры и мероприятия по переезду. Джарат, если ты не против, мне бы хотелось,
чтобы ты приняла обязанности управляющей имением на Гудрун. Я понимаю, т
ы никогда не покидала Трациан…
Вскинув брови, она подалась вперёд, пытаясь осознать неожиданную переме
ну в своей жизни.
Ц Я… польщена, сэр, Ц наконец произнесла женщина.
Ц Я рад. Деревенский воздух пойдёт тебе на пользу. Поместьем сейчас упра
вляет опекунский совет, так что мне нужны хорошая домоправительница и хо
роший начальник службы безопасности. Джабал… Я хочу, чтобы вы подумали н
ад этим предложением.
Ц Благодарю вас, сэр, Ц отозвался Киршер.
Ц Псаллус, мы собираемся перенести библиотеку на Гудрун. Эта задача пор
учается тебе, как моему бессменному библиотекарю. Могу я рассчитывать на
твою помощь?
Ц О да… Конечно, возникнут некоторые проблемы с транспортировкой и защ
итой некоторых экранированных текстов, и…
Ц Но я могу поручить это тебе?
Псаллус возбуждённо замахал своими хилыми руками так, что все засмеялис
ь.
Ц Я понимаю, переезд займёт месяцы. Алан… Мне хотелось бы, чтобы и ты прис
матривал за всем этим.
Фон Бейг внезапно почувствовал себя неловко.
Ц К-конечно, инквизитор.
Ц Тебе поручается трудная задача, дознаватель. Ты готов к этому?
Ц Да, сэр.
Ц Хорошо. Я вернусь в имение на Гудрун не позднее чем через десять месяце
в. Надеюсь увидеть именно такой дом, какой хочу.
Это обещание мне, к сожалению, не удалось сдержать.
Ц А что будет с Дамочками, сэр? Ц спросила Сурскова.
Ц Я собираюсь разделить вас, Ц сказал я. Ц Шесть лучших сотрудниц отпр
авятся на Гудрун и будут дожидаться моих распоряжений. Остальные переед
ут в снятую мной резиденцию на вершине одного из шпилей Мессины. Там и буд
ет размещаться новое официальное обиталище Дамочек. Сурскова, ты будешь
контролировать переезд и основание новой школы для неприкасаемых.
Женщина потрясённо кивнула. Биквин тоже выглядела озабоченной.
Я обвёл взглядом служащих, воинов и помощников, собравшихся на террасе. Б
ольше сотни человек.
Ц Это все. И да хранит вас Бог-Император до нашей следующей встречи.

Я попросил остаться Эмоса, Биквин, Медею и Нейла.
Ц Заботы о переезде вас не коснутся, Ц произнёс я.
Ц Об этом мы уже догадались, Ц ухмыльнулась Медея.
Ц Нам предстоят две миссии.
Ц Нам? Ц спросила Биквин.
Ц Да, Елизавета. Ты же не думаешь, что мы слишком стары для подобных развл
ечений?
Ц Нет, я… я…
Ц Слишком долго я отдыхал от дел, полагаясь на своих опытных помощников.
Я соскучился по работе в полевых условиях.
Ц Во время последней операции в полевых условиях ты чуть не лишился жиз
ни, Ц проворчала Биквин.
Ц Думаю, это лишний раз доказывает, что я теряю свой профессионализм.
Ц Какой позор! Ц с улыбкой пробормотал Нейл.
Ц Поэтому всем нам предстоит приключение. Ты ещё помнишь, каково это, Эмо
с?
Ц Конечно, помню. Но знаешь, Грегор, я не слишком скучаю по приключениям.

Ц Елизавета?
Ц О, я с радостью отправлюсь посмотреть, как тебя прибьют… Ц сложив руки
на груди, мрачно произнесла Биквин.
Ц Значит, все согласны? Ц спросил я.
Ничего не могу поделать, моё лицо всегда остаётся невозмутимым. Горгон Л
ок постарался. Но я произнёс последние слова достаточно выразительно. Не
йл и Медея охрипли от смеха, а Эмос тихо захихикал.
Даже Елизавета Биквин невольно усмехнулась.
Ц Как я уже сказал, нам предстоят два дела. После того как прослушаете ин
структаж, я разрешаю вам взять с собой нескольких помощников из моего шт
ата. Нейл, если хочешь, выбери пару бойцов, на которых можно положиться. Эм
ос, найди астропата, услугами которого можно воспользоваться без опаски
. Елизавета, возьми пару Дамочек. Одно условие: группа будет состоять макс
имум из десяти человек. Не больше, слышите? Обсудите это между собой. Выбор
на ваше усмотрение. Отправляемся через два дня.
Ц Так что за задания? Ц Развалившись в мягком кресле и свесив свои длин
ные ноги через подлокотник, Медея сделала долгий глоток зеленого вина и
добавила: Ц Ты ведь сказал, что их будет два, верно?
Ц Два.
Я нажал на кнопку пульта, и на столе возникла дымка гололитического экра
на. Мерцающие буквы складывались в слова сообщения, полученного мной в с
амом начале шумихи на Трациане: «Скальпель быстро режет нетерпеливо выс
унутые языки. В час третий, на Кадии. Гончая запрашивает Шип. Шип должен бы
ть остёр».
Ц Вот черт! Ц вскричал Нейл.
Ц Это не подделка? Ц спросила Медея, посмотрев на меня.
Ц Нет.
Ц Боже-Император, он же в беде, мы нужны ему… Ц запричитала Биквин.
Ц Весьма вероятно. Медея, ты должна подготовить для нас переход на Кадию
. Сначала мы отправимся туда.
Ц А потом? Ц спросил Эмос.
Ц Потом?
Ц Вторая миссия…
Я окинул коллег взглядом:
Ц Всем нам известно, насколько серьёзная ситуация сложилась на Кадии. Н
о я кое в чём поклялся Гидеону. Мне надо выяснить, что стоит за случившимся
на Трациане. Я должен узнать, кто это сделал, выследить его и покарать.
Знаете, даже забавно размышлять о том, как все сложилось в итоге.

Было уже поздно. Мы уселись за великолепный ужин, приготовленный Джарат.
Нейл рассказывал Эмосу и Медее чрезмерно пошлые анекдоты, а я объяснял Б
иквин суть перестановок в рядах Дамочек и задачи предстоящих миссий.
Кажется, она пришла в возбуждение. Так же, как и я, она слишком долго держал
ась в стороне.
На террасе появился Киршер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я