https://wodolei.ru/catalog/mebel/tumby-pod-rakovinu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Разумом он понимал, что проиграл схват
ку и должен бежать или позвать на помощь, но он все еще желал Энн, желал овл
адеть ею с еще не остывшей кровью Джимми Бонни на руках.
Но он мало что мог сделать, пока Бонни находился под защитой духа-покрови
теля. Шэнди приподнялся на колени и насвистел мотив, который должен был в
ызвать у Бонни слепоту. Но несмотря на все предосторожности, это тоже уда
рило по нему же самому, и пока он слепо мотал головой, Бонни наслал на него
припадок судорог. Шэнди рухнул на песок, он метался и стонал. Он слышал, ка
к Бонни еще раз пнул свою жену и переступил через нее, остановившись над н
им.
Шэнди знал, что теперь слишком поздно спасаться бегством или звать на по
мощь Ц ему предстояло умереть здесь и сейчас, если он ничего не придумае
т. Эта мысль была тем более невыносима, что он представил себе Энн. Именно
Джим Бонни сейчас ляжет с ней, и в эту минуту она не заметит никакой разниц
ы.
Игнорируя боль во всем теле, он сумел сунуть дергающуюся руку в карман, та
м все еще оставались крошки от шарика грязи, которую он соскреб с сапога в
о время того памятного путешествия к Фонтану юности. Он выдернул руку и ш
вырнул крошки в небо над собой…

* * *

Он оказался в лодке, проплывающей под мостом, увешанным разноцветными фо
нарями. Вкус вина и чеснока во рту сменился вкусом клубники. Он помнил эту
сцену. Париж. Сколько же ему было? Лет девять, когда его отец, хорошо зарабо
тав, решил угостить его хорошим обедом, а затем прокатиться по Сене. Челов
ек рядом повернулся к нему, но это был не его отец.
Прямо на Шэнди смотрел старый негр, его седые волосы и коротенькая бород
ка так же круто курчавились, как шевелюры у мраморных статуй.
Ц В вуду нападения обычно нацелены на память жертвы, Ц сказал старик на
певучем французском диалекте. Ц Сумма воспоминаний и есть личность. Ес
ли бы я хотел причинить тебе вред, ты бы обнаружил, что вот этот вспомнивши
йся тебе эпизод и участвующие в нем люди переменились страшным и смертон
осным образом. Ну, как бред при лихорадке. Все будет становиться хуже и хуж
е, пока ты либо не перейдешь в наступление, либо не погибнешь.
Негр улыбнулся и протянул руку:
Ц Меня зовут Мэтр Каррефур.
Поколебавшись, Шэнди пожал ему руку.
Ц К счастью для меня, Ц продолжил собеседник, Ц я лоа, чья вл
асть распространяется на заселенные острова. Мне часто приходится имет
ь дело с людьми, и я способен предугадать их действия, не в пример природны
м лоа, которых вы встретили во Флориде. Твои крошки магической
глины не убили бы меня, они утратили значительную часть своей силы за про
шедшие полторы недели. Но тем не менее они могут мне навредить, если я возд
ержусь от контратаки. Поэтому я не буду ввязываться в схватку между тобо
й и мистером Бонни.
Пристыженный, Шэнди отвернулся, глянув назад, туда, откуда они плыли. Сред
и пешеходов на мосту он разглядел несколько женщин, и несмотря на яркие ф
онари, лишь их лица были видны четко и ясно. Ему подумалось, что именно так
ему в десятилетнем возрасте и виделись все женщины, ничего общего с тем, к
ак выглядела для него минуту назад Энн Бонни. Что можно назвать взглядом
более ограниченным: тогда в детстве или сейчас?
Ц Э-э… благодарю вас, Ц пробормотал Шэнди. Ц Но почему… почему вы так п
оступаете? Бонни сказал, что вы охраняете его.
Ц Да, присматриваю, чтобы ему не был причинен вред. Ты разве замыслил что-
нибудь плохое?
Ц Нет. Теперь уже нет.
Ц Тогда я выполнил свои обязанности. Что-то переменилось в небе.
Шэнди невольно посмотрел вверх. Звезды стали расплывчатыми, словно види
мыми сквозь неровное стекло Ц иллюзия, созданная Мэтром Каррефуром нач
инала рассеиваться. Старик тихо хихикнул:
Ц Вам повезло, месье Шанданьяк, что я один из лоа Рады, а не бол
ее молодое творение Петро. Я не позволяю эмоциям одержать надо мной верх.

Ц Я… э-э… рад это слышать.
Вкус клубники совсем пропал.
Ц Надеюсь. Ты перенял этот трюк с глиной у Филипа Дэвиса и употребил его
впустую. Он оставил тебе еще кое-что, и меня не порадует, если и это исчезне
т впустую.

* * *

Под боком Шэнди был мягкий песок, над головой звездное небо, и он понял, чт
о вновь находится на Нью-Провиденс. Лицо осыпали крошки глины, и он понял
еще одну вещь: встреча с духом-покровителем произошла не в реальном врем
ени.
Отразить атаки Бонни теперь не представило труда, и он устало поднялся н
а ноги. Бонни не унимался.
Ц Слушай, Джим, давай прекратим, Ц наконец вздохнул Шэнди. Ц Ты добьешь
ся только одного: месяц тебе даже вилку поднять сил не хватит. Ступай лучш
е подкрепись изюмом и печеньем, и тогда, может, последствия и не будут стол
ь тяжелыми.
Бонни удивленно заморгал, но тут же, стиснув кулаки и побагровев от усили
я, выпалил очередную порцию заклинаний. Шэнди отбросил их в море. Из воды в
ыпрыгнула рыба, которая тут же исчезла в белой вспышке. Шэнди покачал гол
овой:
Ц Если будешь продолжать в том же духе, то не только твои десны, но и твои в
олосы станут белыми.
Бонни пошатнулся, сделал шаг к Шэнди, упал лицом в песок и замер. Шэнди обо
гнул Энн и присел, собираясь перекатить Бонни на спину, чтобы тот не задох
нулся.
Энн села и потянулась к нему:
Ц Иди сюда.
Шэнди подошел и встал над ней.
Ц Мне надо идти, Энн. То, что мы собирались сделать… Ничего хорошего из эт
ого не вышло бы. Я остаюсь здесь, только чтобы переоснастить “Дженни”, и сн
ова в путь, Ц это решение пришло к нему, только когда он начал говорить. Ц
Мне нужно кое о чем позаботиться.
Ц Это все он, да? Ц спросила она, пиная бесчувственное тело мужа. Ц Эта к
рыса, этот лакей на службе у губернатора Роджерса? Я копила деньги, чтобы о
ткупиться от него и развестись, и ты можешь выкупить меня прямо сейчас.
Ц Нет, Энн. Дело совсем не в нем или лишь отчасти. Я…
Ц Подонок, Ц взвизгнула она. Ц Ты опять вздумал волочиться за этой суч
кой Харвуд!
Ц Я отправляюсь на Гаити, Ц терпеливо объяснил он. Ц У меня там родстве
нник, который, пока не попал на виселицу, снабдит меня подходящим морским
бригом.
Ц Врешь! Ц продолжала вопить Энн. Ц Проклятый лгун!
Шэнди пошел прочь к кострам, шевеля пальцами, чтобы отвратить возможные
чары, которые Энн могла навести в промежутках между градом проклятий.
“Не лгу я, Энн, Ц думал он. Ц Я действительно хочу отправиться на Гаити и
положить конец беззаконию, творимому моим дядюшкой, и купить корабль, ес
ли смогу. Но признаю, что доля истины в твоих словах есть. Как только мне уд
астся получить корабль, способный преодолевать морские стихии, я намере
н отыскать, спасти и Ц если я еще кое-чего стою Ц жениться на единственн
ой женщине, в которой я вижу не только тело, но и лицо, и с которой мне не при
дется жертвовать собственным лицом или телом”.

Глава 22

В последующие три дня Шэнди кормил свою усталую команду самыми роскошны
ми обедами, которые только мог приготовить, и угощал самыми лучшими напи
тками, какие смог раздобыть. В обмен на это вся команда исправно трудилас
ь на починке “Дженни”, и даже Веннер, чаще всех жаловавшийся на усталость,
не мог бы сказать, что их новый капитан чрезмерно загрузил их работой. Шэн
ди вставал раньше всех, брался за самую тяжелую работу, реже других устра
ивал себе перерывы, а потом, когда наступившая темнота не позволяла прод
олжать работы на корабле, собственными руками готовил обильные обеды, тв
оря чудеса из имевшихся припасов, мариновал овощи, на тлеющих углях гото
вил бульоны, Утром в среду семнадцатого августа “Дженни” отплыла от южно
й оконечности острова Нью-Провиденс, загрузив порох и ядра вместе с прип
асами и водой. На борту было по крайней мере вдвое больше матросов, чем нео
бходимо. Однако до срока истечения амнистии оставалось еще три недели, и
Шэнди отплывал без бокора на борту Ц он пытался уговорить Пе
чального Толстяка отплыть с ними на Гаити, но великан-колдун, каким-то об
разом прибывший на Нью-Провиденс за день до прихода “Дженни”, отказался,
Ц так что Вудс Роджерс решил не осложнять свое шаткое положение и не пре
пятствовать отплытию шлюпа.
Экипаж Шэнди больше всего тревожился из-за возможных ураганов, поскольк
у август был самым опасным месяцем в этом отношении. Все предыдущие годы
пираты Карибского моря, как правило, пережидали этот сезон у побережья А
мерики, но Шэнди убедил экипаж, что путешествие в юго-восточном направле
нии к Порт-о-Пренсу короче и менее опасно, чем рейд вдоль западного побер
ежья Флориды. К тому же они пройдут вдоль архипелага Эксума, островов Акл
инс и Инагуа и, таким образом, при приближении урагана всегда успеют укры
ться в многочисленных бухточках. В течение трехдневного вояжа им дважды
приходилось видеть зловещие свинцовые тучи, башнями громоздившиеся на
южном горизонте, но оба раза ураганы уходили прочь в сторону Кубы.
В воскресенье утром “Дженни” вошла в гавань в бухте Легрена, миновала фо
ртификационные сооружения на поросших джунглями склонах Сен-Марка и бр
осила якорь возле французского поселения Л'Аркахэй. Шэнди на шлюпке отпр
авился на берег, где потратил несколько золотых из припрятанной добычи Ф
илипа Дэвиса, чтобы подстричься и купить приличный кафтан и шейный плато
к, который прикрыл его изношенную рубашку. Приобретя более или менее при
стойный вид, он заплатил пару монет чернокожему фермеру за возможность д
обраться до Порт-о-Пренса, находящегося восемнадцатью милями дальше по
берегу, в его повозке, груженной маниокой и плодами манго.
Уже вечерело, когда они въехали в город. Местные рыбаки возвращались с ул
овом, вытаскивали свои примитивные челны на песок под пальмы, взваливали
на спины плетеные корзины и бамбуковые клетки, полные крабов и омаров, по
хожих на гигантских пауков. Городок Порт-о-Пренс оказался сплетением уз
ких улочек, ведущих к центральной площади. Сама площадь, да и большинство
улиц были выложены белым камнем, но возле лавок и складов на берегу мосто
вая практически была завалена сотнями, нет, должно быть, тысячами слоев к
оричневой соломы. Шэнди поднял один из стеблей и понюхал его. Это был саха
рный тростник, и Шэнди сразу понял, откуда этот тошнотворно-сладкий запа
х, витавший в воздухе и смешивавшийся с привычной вонью гниющей рыбы и ды
мом многочисленных очагов, на которых готовилась еда. Быть может, стебел
ь, который он сейчас держал в руках, был выращен на плантациях Шанданьяка,
подумал Шэнди.
Основная масса народа, которым кишела площадь, были негры, и пока он проти
скивался сквозь эту толпу, направляясь к официально выглядевшим здания
м на другой стороне, с ним несколько раз вежливо здоровались “Bon jou', blanc”
“Добрый ден
ь, белый” (фр.)
, Шэнди вежливо кивал в ответ, а один раз, когда молодой чернокожий, о
бращаясь к своему приятелю, полушепотом прошелся насчет замызганных ма
нжет Шэнди на диалекте Дагомеи, Джек без труда припомнил и тут же процити
ровал на том же диалекте поговорку марронов: какие бы ни были манжеты и да
же отсутствуй они напрочь, это все же лучше, чем наручники. Юноша рассмеял
ся и озадаченно посмотрел вслед странному белому, и Шэнди сообразил, что
здесь ему придется за собой следить: это не Нью-Провиденс, сюда дошло влия
ние цивилизации.
Шэнди оглянулся по сторонам, опасаясь встречи с представителями закона:
он боялся, как бы англичане не сообщили французам о том, что некий Джон Шан
даньяк разыскивается в связи с гибелью королевского корвета месяц наза
д. Он поинтересовался у торговца, где можно оформить права собственности
на землю, и тот указал ему на одну из контор на площади.
Так, размышлял он, приближаясь к зданию, сначала надо разузнать, где наход
ится поместье, и нанести визит дядюшке Себастьяну. Нет нужды заблаговрем
енно представляться ему, кто я такой, хотя, конечно, это предстоит сделать
, особенно не откладывая.
Внутри здание выглядело совершенно так же, как и любое учреждение Старог
о Света: несколько белых работали за высокими конторками, вдоль одной ст
ены стояли переплетенные в кожу папки с документами, однако тропический
бриз, лениво колыхавший кружевные занавеси на высоких окнах, тут же разв
еивал иллюзию. И скрип перьев по бумаге звучал здесь так же неуместно и не
лепо, как крик попугая на Флит-стрит.
При появлении Шэнди один из клерков тут же поднял голову:
Ц Да, слушаю вас.
Ц Добрый день, Ц сказал Шэнди, впервые за последние два месяца возвраща
ясь к правильному французскому. Ц Где можно получить справки… э-э-э… по
поводу плантаций Шанданьяка…
Ц Вы там служите? Нет, к сожалению, мы ничего не можем поделать в отношени
и выплаты задолженности.
Ц Нет, я не служащий, Ц Шэнди постарался придать голосу чисто парижский
выговор. Ц Мой вопрос связан с правом собственности на дом и землю.
Ц А, понятно. Вы кредитор. Что ж, если я помню, все уже распродано. Ну конечн
о, вы все узнаете, если переговорите с душеприказчиком покойного.
Ц Душеприказчиком? Ц у Шэнди внутри все похолодело.
Ц А разве вы ничего не знали? Да, он покончил самоубийством в прошлую сре
ду.
Ц В прошлую среду? Ц перебил его Шэнди, едва удерживаясь, чтобы не выкри
кнуть эти слова. Ц Три дня назад?
Ц Да, его тело было обнаружено утром в четверг домоуправительницей, Ц к
лерк пожал плечами. Ц Крах в делах, похоже. Говорят, ему пришлось продать
все и все равно он остался кругом в долгах.
Лицо Шэнди онемело, словно он вдребезги напился.
Ц Я… слышал, что он… много спекулировал.
Ц Именно, месье.
Ц Этот душеприказчик… Где я могу его отыскать?
Ц В этот час он, вероятно, пьет бренди на террасе кафе в порту. Он небольшо
го роста, у него кривые зубы. Его зовут Лапин, Жорж Лапин.
Шэнди отыскал Лапина за столиком кафе, откуда открывался вид на переполн
енную кораблями гавань.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я