https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_rakoviny/nastennie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Шафто смеется. Они теперь друзья-приятели.
Ч Есть карты Швеции?
Идейка кажется Бишофу хорошей, но несколько бредовой. Временно укрыться
на нейтральной территории Ч отлично. Однако скорее всего напорешься на
подводную скалу.
Ч Вот здесь есть бухта, возле этого поселка, Ч говорит Шафто. Ч Мы знаем
глубины.
Ч Откуда?
Ч Сами ж ее и промеряли, бля, камнем на бечевке, месяца два назад.
Ч До того, как оказались на загадочной подводной лодке груженной золот
ом, или после? Ч спрашивает Бишоф.
Ч Незадолго до.
Ч Уместно ли мне спросить, как случилось, что рейдер морской пехоты США и
капеллан австралийского экспедиционного корпуса проводили батиметри
ческую съемку в нейтральной Швеции?
Шафто не видит в вопросе ничего неуместного. После морфия у него отлично
е настроение. Он рассказывает очередную байку. Начинается она на норвежс
ком берегу (сознательно не уточняется как они там оказались) и состоит в т
ом, как Шафто вел Еноха Роота и еще человек двенадцать, в том числе одного
с серьезной рубленой раной (Бишоф поднимает брови), на лыжах через всю Нор
вегию в Швецию, пачками отстреливая немецких преследователей. После тог
о как с немцами покончено, рассказ утрачивает динамичность. Шафто видит,
что Бишоф теряет интерес, и пытается оживить повествование. Он описывает
, как развивается гангрена у офицера, не поладившего с топором (насколько
может заключить Бишоф, в нем подозревают немецкого шпиона). Шафто уговар
ивает Роота рассказать, как тот последовательно ампутировал офицеру но
гу до самого паха. Как раз когда Бишоф проникается искренним сочувствием
к бедолаге, история совершает крутой поворот: отряд добирается до рыбач
ьего поселка на берегу Ботнического залива. Гангренозного офицера сдаю
т на руки местному доктору. Шафто и его товарищи укрываются в лесу, где зав
язывают сложные отношения с финским контрабандистом и его дочерью. Тепе
рь ясно, что Шафто добрался до любимой части рассказа, то есть до финской д
евушки. До сих пор его повествовательный стиль был груб, прост и функцион
ален, как внутренность подводной лодки. Сейчас он улыбается, рассказ обр
астает художественными подробностями. Несколько подводников, более ил
и менее знающих английский, заинтересовавшись, подходят ближе. Рассказ о
кончательно сворачивает не в ту степь и, хотя сам по себе весьма занятен, р
ешительно никуда не ведет. Наконец Бишоф перебивает: «А что раненый?» Шаф
то хмурится и прикусывает губу.
Ч Ах да, Ч говорит он наконец, Ч лейтенант умер.
Ч Камень на веревке, Ч подсказывает Енох Роот. Ч Помнишь? Ты с этого нач
ал.
Ч Нас забрала маленькая субмарина. Так мы оказались на Йглме и увидели п
одлодку с золотом. Чтобы войти в бухту, нашим подводникам была нужна карт
а. Поэтому мы с лейтенантом Роотом с обычной лодки промерили глубины кам
нем.
Ч И карта у вас по-прежнему с собой? Ч скептически спрашивает Бишоф.
Ч Не-а, Ч отвечает Шафто с развязностью, которая могла бы взбесить, исхо
ди она от человека менее обаятельного. Ч Однако лейтенант ее помнит. Он з
дорово запоминает цифры. Верно я говорю, сэр?
Енох скромно пожимает плечами.
Ч Там, где я рос, единственным развлечением было запоминать число «?».


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68


А-П

П-Я