ванны чугунные 170х70 купить в москве 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Чем могу служить?
Ч Добрый вечер. Лоуренс Уотерхауз.
Ч Гарри Паккард. Рад знакомству. Ч Он не знает, кто такой Уотерхауз, пото
му что допущен к «Ультра», а не к «Ультра-Мега».
Ч Я тоже. Полагаю, вы захотите взглянуть на это. Ч Уотерхауз
протягивает волшебный пропуск.
Паккард внимательно изучает листок, потом фокусируется на особо интере
сных частностях: подписи в углу, смазанной печати. Война превратила Гарр
и Паккарда в машину для считывания и обработки бумаг; он выполняет свою о
бязанность несуетно и спокойно. Потом просит извинить, набирает телефон
ный номер, с кем-то говорит Ч судя по выражению лица и позе, с кем-то важным
. Уотерхауз не слышит слов за стуком и гудением пишущих машин, но видит уди
вление и даже растерянность на юношески-открытом, розовом лице Паккарда
. Слушая, тот раз или два искоса глядит на Уотерхауза. Потом произносит что
-то вежливо-успокоительное и вешает трубку.
Ч Ладно. Так что вы хотели увидеть?
Ч Я пытаюсь выяснить в целом, как течет информация.
Ч Что ж, в таком случае здесь вы в самом начале Ч в верховьях. Наши истоки
Ч Служба Игрек: военные радиоперехватчики и радисты-любители, которые с
лушают немцев и поставляют нам это. Ч Паккард берет из мотоциклетного к
онтейнера листок бумаги и протягивает Уотерхаузу.
Это бланк с прямоугольными рамками наверху. В них вписаны дата (сегодняш
няя) и время (два часа назад), а также некоторые другие сведения вроде ради
очастоты. Большую часть бланка занимает пустое пространство, на котором
торопливыми печатными буквами накарябано:

YWBP ROJHK DHAOB QTMDL TUSHI
PIJS LLENJ OPSKY VZPDL EMAOU
AMOG ТМОАН ЕС

а перед всем этим две группы по три буквы.

YUН АВG

Ч Это с нашей станции в Кенте, Ч объясняет Паккард. Ч Сообщение «Зяблик
».
Ч То есть... от Роммеля?
Ч Да. Перехват из Каира. «Зяблик» имеет первоочередную срочность, поэто
му сообщение лежит наверху.
Паккард ведет Уотерхауза по центральному проходу, между рядами машинис
ток. Одна девушка только что освободилась, Паккард протягивает ей листок
. Девушка кладет бумагу рядом с машинкой и начинает печатать.
Поначалу Уотерхауз решил, что все эти агрегаты воплощают британские пре
дставления о том, как надо делать электрические пишущие машинки Ч разме
ром с обеденный стол, двухсотфунтовая чугунная махина с мотором десять л
ошадиных сил, за высокими заборами с автоматчиками. Теперь он видит, что э
то нечто куда более сложное. Вместо валика здесь большая шпулька, на кото
рую намотана бумажная лента Ч yже, чем та, которая бежала через машину за
окном, и без дырочек. Всякий раз, как девушка нажимает клавишу, копируя нап
ечатанную на листе букву, на ленте появляется новая. Но не та, которая стоя
ла на листке.
Буквы на ленте гласят:

EINUNDZWANZIGSTPANZERDIVISIONBERICHTET
KEINEBESONDEREEREIGNISSE*

[ ДВАДЦАТЬПЕРВАЯТАНКОВАЯДИВИЗИЯСООБЩАЕТ
ОСОБЫХСОБЫТИЙНЕТ ( нем. ). ]

Ч Чтобы получить эти установки, вы должны взламывать код, который меняе
тся каждый день?
Паккард улыбается.
Ч В полночь. Если задержитесь здесь... Ч он смотрит на часы, Ч еще на четы
ре часа, то увидите, как от Службы Игрек начнут поступать новые сообщения,
которые на выходе из Тайпекса дадут полную белиберду, потому что фрицы м
еняют все свои шифры с двенадцатым ударом часов. Вроде как карета Золушк
и, которая превращалась в тыкву. Тогда мы анализируем новые перехваты с п
омощью «Бомб» и определяем новый шифр дня.
Ч Сколько времени это занимает?
Ч Если повезет, мы взламываем шифр к двум-трем утра. Чаще после обеда или
вечером. Иногда не взламываем совсем.
Ч Глупый вопрос, но я хотел бы выяснить до конца. Эти Тайпексы, которые вы
полняют механическую дешифровку, Ч совершенно не то, что «Бомбы», котор
ые на самом деле взламывают код?
Ч «Бомбы» по сравнению с Тайпексами Ч принципиально иной, невероятный
уровень сложности, Ч подтверждает Паккард. Ч Почти что думающие машин
ы.
Ч Где они стоят?
Ч В одиннадцатом корпусе. Но сейчас они не работают.
Ч Понятно, Ч говорит Уотерхауз. Ч До полуночи, пока карета не превратит
ся в тыкву и вам не потребуется взломать завтрашние установки «Энигмы».

Ч Да.
Паккард подходит к маленькой деревянной дверце в одной из стен корпуса.
Рядом с ней Ч серый офисный лоток с привинченными по краям петлями, в кот
орые продета веревка. Другая веревка висит из закрытой дверцы. Паккард к
ладет новую расшифровку на груду уже скопившихся на лотке и открывает дв
ерцу. За ней Ч черный туннель, ведущий из здания.
Ч Готово, тяни! Ч кричит он.
Ч Тяну! Ч через мгновение отзывается голос. Веревка натягивается, лото
к исчезает в туннеле.
Ч Отправился в тройку, Ч объясняет Паккард.
Ч Значит, мне туда же, Ч говорит Уотерхауз.

Третий корпус всего в нескольких ярдах, за обязательной противоу
дарной стеной. «ОТДЕЛ НЕМЕЦКОЙ АРМИИ» Ч написано на двери, в отличие от «
ФЛОТА», который в четверке. Пропорция мужчин к женщинам здесь значительн
о выше. В военное время странно видеть в одном помещении столько здоровы
х, крепких мужчин. Некоторые в форме наземных или воздушных сил, некоторы
е в штатском, есть даже один флотский офицер.
Середину помещения занимает большой стол в форме подковы, у стены другой
, прямоугольный. Все стулья заняты, все, сидящие за столами, погружены в ра
боту. Дешифровки поступают в корпус на лотке и передаются от стула к стул
у по некой сложной схеме, которую Уотерхауз может понять только в общих ч
ертах. Кто-то объясняет ему, что «Бомбы» взломали сегодняшний код только
в конце дня, и все расшифровки из шестого корпуса поступили в последние д
ва часа.
Уотерхауз решает пока считать этот корпус математическим черным ящико
м Ч сосредоточиться только на информации, которая поступает сюда и отсю
да, не вникая во внутреннее устройство. Блетчли-парк в целом тоже своего р
ода черный ящик Ч в него поступают случайные буквы, из него Ч стратегич
еские разведданные, и большинству получателей «Ультра» безразлично ег
о внутреннее устройство. Уотерхауз здесь, чтобы выяснить, существует ли
еще один вектор информации, направленный отсюда, скрытый в сигналах теле
тайпа и поступках союзного командования. И не указывает ли этот вектор п
а Рудольфа фон Хакльгебера?

КИНАКУТА

Кто бы ни прокладывал воздушный маршрут на подлете к новому аэропорту су
лтана, он явно в сговоре с Кинакутской Торговой палатой. Если вам, как Рэнд
и Уотерхаузу, посчастливится сидеть у иллюминатора левого борта, вид из
самолета будет похож на рекламный буклет.
Густо-зеленые склоны Кинакуты встают из почти неподвижной синевы и тут ж
е взмывают ввысь: горные вершины присыпаны снегом, хотя остров всего в се
ми градусах от экватора. Сразу понятно, что имел в виду Ави, когда говорил
о мусульманском населении по краям и анимистах в центре. Что-то похожее н
а современный город можно построить только в равнинной части, которая ох
ватывает остров непрерывной, почти плоской полосой Ч бежевая оправа ис
полинского изумруда. Она шире всего на северо-восточном краю острова, гд
е широкая пойма главной реки переходит в аллювиальную дельту, на милю-дв
е вдающуюся в море Сулу.
Рэнди перестает считать нефтяные вышки за десять минут до того, как в илл
юминаторе показывается город Кинакута. Сверху они похожи на горящие над
олбы, сброшенные в прибойную полосу, чтобы остановить морскую пехоту. Са
молет снижается; теперь это скорее фабрики на сваях, увенчанные трубами,
в которых сжигают попутный газ. Возникает жутковатое чувство, что пилот
летит между огненными столбами, способными зажарить «Боинг-777», как голуб
я, на лету.
Город Кинакута куда более современный, чем все, что можно увидеть в Амери
ке. Рэнди пытался о нем читать, но нашел совсем мало: пару заметок в энцикл
опедии, несколько мимолетных упоминаний в связи со Второй мировой войно
й, злые, хотя в целом хвалебные статьи в «Экономист». Пустив в ход изрядно
подзабытые навыки межбиблиотечного абонемента, он раскопал в Библиоте
ке Конгресса единственную книгу, полностью посвященную Кинакуте, и зака
зал ксерокопию. Это воспоминания очевидца, которых столько появилось по
сле войны, ни разу не переизданные. Читать пока было некогда, и пятисантим
етровая стопка страниц мертвым грузом лежит в сумке.
Ни одна из виденных им карт не дает представления о современном городе К
инакута. Все, что было тут во время войны, снесли. Реку направили в новое ру
сло. Гору под названием Пик Элиза срыли, а обломки сгребли бульдозерами в
океан, так что получилось несколько квадратных миль суши, большую часть
которых занял аэропорт. Взрывы были такими громкими, что вызвали протест
со стороны правительств Филиппин и Малайзии, в сотнях миль от Кинакуты. «
Гринпис» возмущался, что султан распугивает китов в центральной части Т
ихого океана. Рэнди ожидал увидеть на месте Кинакуты дымящуюся воронку,
но ничего подобного. Остатки Пика Элиза аккуратно замостили и по приказу
султана воздвигли на нем Техноград. У тамошних стеклянных небоскребов,
как и у остальных в городе, Ч островерхие крыши. Такими были традиционны
е здания, которые давно снесены и пошли на строительство насыпи. Единств
енное архитектурное сооружение, которому на вид больше десяти лет, Ч дв
орец султана, но он по-настоящему древний. В окружении голубых стеклянны
х небоскребов он смотрится вмерзшей в лед красновато-бежевой мошкой.
Как только Рэнди видит дворец, все встает на свои места. Он наклоняется и с
риском схлопотать замечание от стюардессы вытаскивает из-под кресла кс
ерокопию. На первой странице Ч карта Кинакуты тысяча девятьсот сорок пя
того года, дворец султана Ч точно посередине. Рэнди начинает крутить ка
рту, как запаниковавший водитель Ч баранку автомобиля. Вот река. Вот Пик
Элиза, где у японцев были локаторы и подразделение радиоразведки. Вот бы
вшее взлетное поле японских Вспомогательных Воздушных Сил Флота. До пос
леднего времени здесь располагался Кинакутский аэродром. Теперь это ст
айка желтых кранов над синей туманностью железных конструкций, освещен
ной изнутри белыми созвездиями сварки.
И вдруг что-то совсем из другого мира Ч клочок изумрудной зелени длиной
в пару городских кварталов, обнесенный каменной стеной. У одного края ти
хий прудик (самолет летит так низко, что Рэнди может сосчитать кувшинки), к
рохотный синтоистский храм черного камня, бамбуковый чайный домик. Рэнд
и прижимается носом к стеклу и поворачивает голову, пока изумрудный пята
чок не скрывается за высотным домом прямо под крылом самолета. На микрос
екунду он видит, как в отрытом окне кухни стройная женщина заносит над ко
косовым орехом топорик.
Садику место на тысячу миль севернее, в Японии. Когда до Рэнди доходит, что
это такое, волосы у него на загривке встают дыбом.
Он сел в самолет два часа назад, в Международном аэропорту Ниной Акино. Ре
йс задержали, у него было достаточно времени, чтобы рассмотреть попутчик
ов: трех белых, включая самого Рэнди, и два десятка малайцев (из Кинакуты и
ли с Филиппин). Все остальные пассажиры Ч японцы. Некоторые, судя по виду,
бизнесмены, но большинство Ч организованная тургруппа, которая прошла
в посадочный зал ровно за сорок пять минут до назначенного времени отлет
а и выстроилась позади девушки с табличкой в руке. Пенсионеры.
Их цель Ч не Техноград, и не какой-то определенный островерхий небоскре
б в деловой части города. Они направляются в японский садик за стеной, раз
битый над братской могилой в том месте, где 23 августа 1945 года приняли смерт
ь три с половиной тысячи японских солдат.

ЙГЛМСКИЙ ДВОРЕЦ

Уотерхауз стройными колоннами движется по тихому проулку, щурясь, читае
т бронзовые таблички на белых каменных домиках:

ОБЩЕСТВО УНИФИКАЦИИ ИСЛАМА И ИНДУИЗМА
АНГЛО-САМОЕДСКИЙ СОЮЗ
ОБЩЕСТВО ДРУЖБЫ «ЧАН ЦЗЕ»
КОРОЛЕВСКИЙ КОМИТЕТ ПО БОРЬБЕ С ИЗНОСОМ МОРСКИХ КРИВОШИПОВ
АНТИВАЛЛИЙСКАЯ ЛИГА
БОЛДЖЕРОВСКАЯ АССОЦИАЦИЯ ПО РАСПРОСТРАНЕНИЮ СТРЕКОЗ-СТРЕЛОК
АБ'ИДИНЕНИЕ ЗА РИФОРМУ АНГЛИЙСКАВА ПРАВАПИСАНИЯ
ОБЩЕСТВО ЗАЩИТЫ ГЛИСТОВ
ЦЕРКОВЬ ВЕДАНТИЧЕСКОГО ЭТИКО-КВАНТОВОГО СОЗНАНИЯ
ИМПЕРСКАЯ СЛЮДЯНАЯ КОЛЛЕГИЯ

Поначалу он принимает Йглмский дворец за сельскую промтоварную лавку. Н
ад тротуаром, как боевой таран триремы, нависает эркер, в нем выставлены: б
езголовый женский манекен в чем-то, связанном, по-видимому, из пряденой ст
али (дань аскетизму военного времени?), кучка серой грязи с воткнутой в нее
лопатой и еще один манекен (относительно новый, втиснутый в самый угол) в
форме британского военно-морского флота, с фанерным контуром винтовки в
руках.
Неделю назад Уотерхауз нашел в книжной лавке возле Британского музея ис
точенный червями экземпляр «Большой Йглмской Энциклопедии», с тех пор т
аскает его в портфеле и впитывает по странице-две, как сильнодействующее
лекарство. Главенствующих тем Ч три, они выпирают из каждого абзаца, как
Три Схры Ч из Внешнего Йглма. Две из них Ч шерсть и гуано, хотя на древнем
самобытном йглмском языке они зовутся иначе. Тут имеет место та самая ли
нгвистическая гиперспециализация, которая, как уверяют, есть у эскимосо
в для снега, у арабов Ч для песка. «Большая Йглмская Энциклопедия» никог
да не использует английские слова «шерсть» и «гуано», кроме как в уничиж
ительном смысле, для грубых подделок, экспортируемых всякими там шотлан
диями в наглой попытке сбить с толку наивного покупателя. Уотерхаузу при
шлось прочесть энциклопедию почти от корки до корки и применить все свои
дешифраторские навыки, чтобы методом сопоставления понять, о чем речь.
Теперь он столько о них знает, что поневоле любуется как гордо выставлен
ы напоказ в сердце космополитического рода кучка гуано и женщина в шерст
яной одежде*. [Он решил использовать английские слова, чтобы не выставлят
ь себя на посмешище, пытаясь произнести йглмские.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68


А-П

П-Я