https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сза
ди подошла официантка и спросила, не желаем ли мы еще напитков.
Ц Еще кружку «Забойного», Лола, Ц заказал Барки. Он расслабился и снова
казался дружелюбным. Ц А для моего Друга Ц порцию эксклюзивного виски,
моего личного. «Дикой индейки».
Девушка ушла, и он продолжал:
Ц Я уверен, вам оно понравится. Более хорошего виски я не знаю.
Ц Я о нем тоже слышал, но ни разу не пробовал.
Он протянул мне кредитку.
Ц Ну что, вы готовы ее активизировать?
Ц Сейчас, еще несколько вопросов. Насколько густо была населена халукс
кая планета, которую вы посетили?
Ц Вы просто не поверите. Небоскребы, доверху забитые жителями Ц по деся
тку или больше в маленьких квартирах, и это в городах. В пригородах Ц мале
нькие коттеджи, где на каждого жителя приходится по паре футов места, не б
ольше. Ратумиак говорил, что его планета насчитывает почти двенадцать ты
сяч миллионов. Остальные планеты Ц еще хуже.
Ц А как много населенных планет в Грозди?
Ц Около тридцати тысяч, по словам Ратти. В идеале халукам требуются план
еты Т-2. Все таковые они уже колонизировали, плюс все класса Т-1, конечно же, и
несколько не особенно безнадежных Т-3 миров. Но с подходящей землей у них
в самом деле напряженка. Потому они и полезли в нашу галактику Ц хотя это
стоило им солидной дыры в бюджете.
Я почти закончил ужасные подсчеты у себя в голове. Двенадцать биллионов
умножить на тридцать тысяч… Триста шестьдесят триллионов халуков? Это ж
е в сорок раз превышает численность человечества!
Ц М-м, а не знаете ли вы, как они умудряются добывать трансактиниды без по
мощи сложных роботов?
Он почему-то помрачнел.
Ц Этим занимаются чешуйники. Сами знаете Ц толстокожая промежуточная
стадия алломорфизма их расы. Даже в специальных костюмах бедняги долго н
е протягивают на планетах R-класса. Они Ц заключенные, осужденные на смер
ть. Грацильные зэки работают на орбитальных станциях, пока не приходит ч
ешуйчатая фаза. Тогда их отправляют в копи. Когда чешуйник-шахтер дает ду
ба, начальство вытряхивает его из скафандра и отправляет на его место сл
едующего.
Ц Ужас!
Барки пожал плечами.
Ц Разные народы Ц разные обычаи. Зато из-за такой политики мало кто у ни
х идет в уголовники.
Ц А велики ли у халуков запасы сверхтяжелых?
Ц Представления не имею.
Ц Вы бы сказали, что индустрия у них на высоком уровне?
Ц Пожалуй, да. Конечно, когда я был в Грозди, до людей они не дотягивали, но,
понимаете ли Ц все меняется. Халуки быстро учатся. Они отлично копируют
наши технологии, даже усовершенствуют оригиналы.
Что же, доказательства тому у нас уже были. Один мой друг сравнивал халуко
в по сообразительности с преиндустриальными японцами.
Ц Джентльмены, ваши напитки.
Официантка Лола поставила перед нами поднос.
Я поблагодарил ее, не оборачиваясь.
Ц И последний вопрос, Барки.
А потом я подключу к нему маленькую машинку, и Ц хлоп! По ходу дела я слегк
а изменил свой изначальный план. Вместо подсыпания в питье наркотика я п
ерезарядил детектор на одномоментный парализующий удар. Если действов
ать достаточно быстро, я за несколько секунд успею активизировать вокру
г нас двоих непроницаемую защитную полусферу. А потом Ц через заднюю дв
ерь, и в лифт…
Ц Попробуйте «Дикую индейку», Ц напомнил тот. Ц Хочу узнать ваше мнен
ие.
Я отпил изысканного бурбона через соломинку, вставленную в отверстие ма
ски Ц не самый удобный способ наслаждаться одним из лучших напитков Все
ленной, но букет и впрямь оказался бесподобный.
Ц Великолепно, Ц искренне сказал я. Ц Одно из лучших, какие я пробовал.

Ц Я с вами полностью согласен. Так что за последний вопрос?
Ц Что делают халуки здесь, в Кольце Стрельца?
Ц Крадут трансактиниды. Они вычислили, что если создавать дефицит на ры
нке, можно будет повысить цены.
Ц Звучит логично, Ц согласился я. Ц Ну что, вы готовы пройти тест на пра
вдивость?
Я вытащил наружу аппарат и поставил на стол, рядом с кредитной карточкой.
Барки отложил ее, когда прибыла очередная порция пива.
Ц Я думаю, что можно обойтись и без этого, Ц ответил Барки, подталкивая к
редитку обратно ко мне. Ц Наш разговор закончен, гражданин Айсберг. Побо
лтать с вами было весьма приятно. Ц Он повысил голос: Ц Лола!
Ах ты, черт! Генератор защитного поля был у меня в кармане, за передним ска
пулиром одежды. Я потянулся за ним, но выяснилось, что руки меня не слушают
ся. Так же вели себя и ноги, когда я попытался вскочить из-за стола. Ранее, к
огда я старался разглядеть недостатки своего великого плана, роль негод
яя доставалась Рэму Махтани. Однако вовсе не Рэм поработал сообща с Барк
и Трегартом, чтобы взять меня тепленьким.
Официантка по имени Лола обошла вокруг стола, и я впервые ее разглядел. Он
а была потрясающе хорошенькой, в черных блестящих волосах у левого виска
блестела крашенная под седину прядь.
Ц Долорес да Гама? Ц выдавил я с трудом. Ц Вы подсыпали мне что-то в виск
и?
Ц Это был самый простой способ, Ц ласково сказал полуклон. Ц Ведь у теб
я так много доспехов под одеждой. А наркотик Ц совершенно безвредный и э
ффективный способ тебя вырубить.
Барки поднялся из-за стола.
Ц Мои ребята-вышибалы доставят его на твою шлюпку. Было очень приятно ра
ботать с тобой, Лола. Из тебя чертовски хорошая официантка. Ты точно не хоч
ешь постоянного места?
Долорес да Гама очень эротично засмеялась и игриво хлопнула Барки по обт
янутым кожей ягодицам. Я почувствовал, как меня приподнимают сильные рук
и и тащат по направлению к задней двери. Долорес воплотила мой собственн
ый план похищения.
Ц Зачем… Ц выдохнул я, с трудом ворочая языком, Ц зачем… я вам… живьем?

Ц Мы придумали для тебя кое-что интересное, сладенький. Ц Ее улыбка ярк
о сверкнула перед моим тускнеющим взором.
Ц Как… вы меня нашли?
Ц Благодаря твоей стычке с нашими корсарами. Один из пилотов успел пере
дать описание твоего корабля и пробу топлива на нашу базу на Аменти за ми
г до того, как ты разнес бедняжку в клочья. Твой корабль уникален. Мы тотча
с же послали других пиратов проследить за тобой до Флегетона.
Мы уже находились в лифте и ехали наверх. Мир перед моими глазами сузился
до размеров небольшого окна, по бокам утопающего в тумане. И окошко с кажд
ым мигом все уменьшалось.
Ц Но как… ты так быстро добралась сюда?
Ц Я вылетела с Земли на следующий день после того, как ты от нас убежал. Я и
другие халукские агенты. Огромные топливные баки на твоем звездолете яс
но указывали, что ты намерен совершить долгое тайное путешествие. Было в
сего два варианта, куда ты собрался Ц либо в Шпору, чтобы проникнуть в наш
е скопление, либо в Кольцо. Мы решили, что ты прознал о нашей кампании прот
ив «Шелтока». Другие халуки поджидали тебя в районе Серифа и Тиринфа, на с
лучай, если ты решишь последний раз залить баки перед тем, как покинуть га
лактику. Мне выпало назначение в Кольцо Стрельца, и наша команда прибыла
на Аменти. А тут внезапно появился ты сам! И начал топить в крови наш народ.
Безжалостный ты человек, Асаил Айсберг.
Ц Что с… настоящей Долорес? К ней вы… проявили жалость?
Лифт остановился, мы вышли наружу и поджидали шлюпку. Я ни на миг не сомнев
ался, что быстроходный халукский корабль уже ждет на орбите, скрытый мас
кировочным полем ненамного хуже, чем «Сумасброд».
Моя голова в макияже под джору беспомощно болталась. В следующую минуту
я отключусь Ц и халукша это, похоже, знала.
Ц Ты скоро узнаешь, что было с Долорес. Тебя ждет то же самое. Это совсем не
больно. Вот тебе немного информации на сон грядущий: у нас есть и другая п
ричина воровать трансактиниды. Нашим кораблям нужно больше топлива для
предстоящей войны.
Ц Я знал, Ц прохрипел я и провалился в темноту.

ГЛАВА 7

Я полагал, что меня отвезли на секретную базу на Аменти Ц астероидной ст
анции, лет восемьдесят назад заброшенной «Шелтоком», Ц или даже в халук
скую колонию в Шпору. Вместо этого, как обнаружилось позднее, халуки отта
ранили меня обратно в Торонто, в коммерческую и представительскую башню
, где располагалось их посольство и закрытые для людей жилые кварталы.
Там я был полуклонирован. Дважды. Процесс в целом занял около семи месяце
в. Окончательно меня освободили из контейнера с дистатическим растворо
м в середине ноября, хотя тогда я и не знал точной даты.
Я приобрел внешний вид халука Ц таков побочный эффект процесса полукло
нирования. Неприятное открытие не помешало мне казнить двойника Адика А
йсберга, делившего со мною палату, Ц полуклона, который большую часть жи
зни провел в теле халука. Но еще один мой дубликат уже был запущен в действ
ие, и Бог знает, какие преступления он совершал от моего имени. Первый полу
клон являлся человеческим преступником, сотрудничающим с инопланетяна
ми.
У меня не было времени установить личность лже-Адика № 1. Когда диаграмма
лже-Адика № 2 на медицинском мониторе превратилась в сплошную ровную лин
ию, зазвенел сигнал тревоги. Довольно медленные на подъем, в дверь ворвал
ись четверо синекожих инопланетян, желая, очевидно, посмотреть, отчего т
акой трезвон. Ни один не носил переводчиков. Двое из них были медики, те са
мые, которые осматривали нас с лже-Адиком № 2, когда я в первый раз очнулся п
осле дистасиса. Вторая пара Ц охранники в военной форме посольства, воо
руженные парализаторами Иванова.
Инопланетяне держались тесной группой, всего-то метрах в трех от меня. Я о
тступил обратно к высокому окну.
До этого я раздвинул занавески, желая знать, где нахожусь, и обнаружил за с
теклом ночной пейзаж центра Торонто Ц сверкающий лес цветных стеклянн
ых башен.
Охранник повыше рявкнул на меня на своем родном языке:
Ц Человек! Не двигаться!
Я отлично все понял. Когда на тебя направлено два лазерных дула, волей-нев
олей делаешься понятливым. Я замер.
Женщина-медик, Авилик, бросилась к кровати, на которой лежал мертвый полу
клон, и обследовала труп диагностиконом. Она подавила вскрик ужаса, пото
м отпрянула от кровати и закричала на меня по-халукски:
Ц Ва! Что ты сделал? Ру Балакалак не просто убит, он еще и бу-бу!
Ц Ага. Именно так, черт подери, Ц по-английски ответил я. Язык казался по
ощущению слишком толстым и жестким, меж зубами были слишком большие пром
ежутки. Гортань оставалась моей собственной, но работала как-то странно,
словно поврежденная. Голос получался хриплым и низким, просто как у Луи А
рмстронга. Я продолжил на отвратительном халукском:
Ц Это сделала моя персона! Ваш Ру Блак больше не оживет в дистасисе! Моя п
ерсона полагает, что это очень, очень хорошо! Ц И добавил по-английски: Ц
Драть вас во все дыры, сволочи.
Ц Ва! Ц хором воскликнули все четверо.
Авилик быстро залопотала, обращаясь к своему коллеге по имени Мерувиак.
Я понимал в быстрой речи одно слово из десяти, но общий смысл был в том, что
скажет после такой катастрофа Слуга Слуг. Вряд ли он собирался отозватьс
я о ней с одобрением.
Я был совершенно гол и незащищен. Общий контур моего тела оставался чело
веческим, не таким тонким и перегибистым, как у халукских мужчин. Однако у
меня стала очень узкая талия и по четыре пальца без ногтей на руках. И кожа
окрасилась в небесно-синий цвет, кроме тех мест, где была заляпана моей с
обственной кровью. Грудь, руки и бедра покрывали замысловатые гребешки,
похожие на гладкие шрамы, некоторые из них красиво отблескивали золотом
. Я на секунду увидел свое лицо в зеркале перед тем, как ворвались враги. По
человеческим стандартам я был ужасен. Короткие серебристые волосы ежик
ом, прежде зеленые глаза приобрели ярко-сапфировый цвет, с огромными рад
ужками и вовсе без белков. Глазницы были немного меньше, чем у настоящих х
алуков, но человек без специальной подготовки непременно принял бы меня
за прирожденного синемордого.
Да, ведь все халуки на одно лицо.
Я прижимал к ране на затылке окровавленное полотенце, на была на том мест
е, откуда я вырезал маленький имплант, вживленный мне под кожу, чтобы конт
ролировать. Контроль не удался.
Авилик и Мерувиак наконец кончили болтать и уставились на меня. Большой
охранник спросил у них что-то на менее культурном халукском. Что-то вроде
:
Ц Пристрелить этого козла прямо сейчас?
Ц Не стрелять! Ц приказала Авилик. Ц Не повредите ему ничем!
Ее коллега задал вопрос, который я понял только частично:
Ц Бу-бу-бу его нашим бу-бу?
Ц Да, Ц ответила Авилик. Ц Только осторожно. Он бу-бу, но мы должны бу-бу
и сделать нового полуклона.
У Мерувиака был с собой чемоданчик, который он теперь открыл и вытащил на
ружу блестящий инструмент с рукояткой вроде пистолета, цилиндрическим
стволом и стеклянным резервуаром. Такую же штуку применяла ко мне Беа Ма
нган ночью, когда подобрала меня на эстакаде. Подкожный инъектор Ц его р
азновидность без иголки, впрыскивающая жидкость, не повреждая кожи, даже
сквозь одежду. Должно быть, он был полон чего-то нокаутирующего.
Ц Человек! Ц почти ласково обратился ко мне Мерувиак. Ц Моя персона те
бе не сделает больно. Ты только бу-бу спать.
Он двинулся в мою сторону. Чтобы впрыснуть наркотик, ему нужно было косну
ться меня стеклянным наконечником. Охранники держали свои парализатор
ы обеими руками, в оправдавшей себя манере земных боевиков. Думаю, халукс
кие полуклоны купили эти парализаторы на черном рынке Торонто. Иноплане
тянам закон не позволяет носить оружие, находясь на Земле.
Мерувиак надвигался на меня справа. По халукским лицам тяжело читать мыс
ли из-за множества гребешков, но мне казалось, что медик слегка нервничае
т от необходимости приблизиться к такому великану, как я.
Большой охранник, похоже, думал сходным образом.
Ц Бу-бу Вумилак и моя персона бу-бу дадут ему по башке бу-бу. Он слишком бо
льшой и сильный бу-бу-бу.
Ц Спокойно, Ц приказала Авилик здоровяку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я