https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/bolshih_razmerov/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Па
трульный крейсер получил сигнал тревоги Ц вооруженное нападение на гр
уженный трансактинидами корабль «Шелтока» в Зоне 3, секция Красной Пропа
сти. Капитан патруля доложил, что во время нападения было отмечено четыр
е пиратских корабля. Три из них Ц типичные пираты йтата. Четвертый отлич
ался куда большей быстротой и оставил совершенно другие следы топлива. В
о время схватки он держался в стороне и улизнул вместе с остальными. Скан
ирование мониторов ЗП показало, что бандит № 4 был оборудован человеческ
ими технологиями, но сам корабль человеческим не являлся. Не принадлежал
он ни джору, ни каллейни. По следам топлива можно предположить, что он был
халукским.
Ц В Кольце Стрельца? Но это же безумие! Слишком далеко от их колоний в Шпо
ре, а уж от их дома…
Джейк пожал плечами и вгрызся в ребрышко жаркого.
Ц Я слышал об этом от подвыпившего уполномоченного из ЗП на каком-то дол
баном банкете. Мы тогда обсуждали халукское заселение Шпоры Персея. Тепе
рь их корабли не переставая снуют по Зоне 23, следя за нашими потенциальным
и колониями и торгуя с планетами «Оплота». Синерожие приятели добрались
даже до Рукава Ориона Ц прибавь этот единственный случай в Стрельце, хо
тя на сто процентов не скажешь, были ли то халуки.
Ц Но какой в этом смысл? Что им там делать? И главное Ц что им делать в ком
пании йтата, охотящихся за трансаками? Халуки не воруют сверхтяжелые эле
менты, они ими торгуют, черт возьми! Принимая во внимание это обстоятельс
тво, ситуация просто смешна.
Из ниоткуда появился официант.
Ц Не желают ли джентльмены ознакомиться с десертным меню?
Ц Как насчет десерта, Джейк? Ц мрачно спросил я. Ц Может, это наша с тобо
й последняя совместная трапеза, если дела в самом деле так плохи.
Ц Кофе и коньяк, Ц сказал главный. Ц Вряд ли у вас найдется «Ферран резе
рв Ансестраль»?
Ц Конечно, найдется. Прекрасный выбор, сэр.
Ц Два, Ц заказал я. Официант кивнул и удалился.
Ц Решил последний раз потешить желудок перед смертью? Ц грустно спрос
ил я Джейка.
Коньяк, один из лучших на Земле, ценою отличался космической.
Ц Это скорее относится к тебе, Адик. Услужи мне напоследок, раз уж решил в
ычеркнуть меня из списка своих друзей.
Ц Проблема в том, что у меня их не так много. Друзей, я имею в виду.
И ведь на самом деле Джейк не причинил мне никакого вреда тем, что донес в
«Макродур» насчет охоты на Барки. Скорее уж наоборот.
Ц Хочешь, я заплачу за «Ферран»? Ц предложил Джейк. Ц Это попытка прими
рения, если ты не понял.
Ц Блаженны миротворцы, Ц отозвался я.
Официант вернулся с кофе и коньяком, и мы выпили за примирение.

Я проводил Джейка до станции подземки Йонг-стрит Ц оттуда он мог добрат
ься до дома в Джерман-Миллз минут за пятнадцать, Потом вернулся на Тропу и
пошел к театру Зимнего Сада, это в двадцати минутах ходьбы на юг от рестор
ана «Карман».
Толпа немного рассеялась теперь, когда дневные рабочие уже сидели по дом
ам, а ночные как раз приступили к своим обязанностям. Но оставалось множе
ство пешеходов, занятых праздными прогулками Ц кто спешил по магазинам
, кто Ц в ночной клуб, кто Ц развлекаться с друзьями. Больше всего народа
отправлялось по пивным и ресторанчикам: горожане обоего пола искали веч
ерних средств от одиночества.
Я ступил на весьма людную движущуюся дорожку. Большинство пешеходов зде
сь активно спешили по своим делам, а я стоял неподвижно с самого краю, спра
ва, потому что не особенно торопился. Некоторые особенно спешащие прохож
ие толкали меня, но я не обращал особого внимания Ц пока в левое бедро мне
не воткнулось что-то острое, так что я даже зарычал от боли и неожиданнос
ти. Парень, который меня уколол, быстро прошел мимо без малейшей попытки и
звиниться. Он был маленький, хилый, в камуфляжной куртке, с толстым портфе
лем под мышкой Ц примерно такие носят расторопные младшие клерки.
Я сошел с конвейера на тротуар напротив магазина белья «Жюли Жаклин», ру
гаясь себе под нос. Мой хилый обидчик уже успел перебежать через дорогу и
влиться в толпу прохожих, потом его камуфляжная спина мелькнула в пешехо
дном коридоре, ведущем к эскалаторам башни «Бодаскона».
На боку моего анорака осталась небольшая дырочка, как будто проделанная
пишущим чернильным пером. Сквозь нее просвечивало силовое защитное пол
е, края порванной ткани казались мокрыми. Чем это, черт возьми, меня пырнул
Камуфляжный Ц гелиевой ручкой, фломастером или еще каким предметом из
тех, что торчат из карманов у клерков? Расслабившийся от сытного ужина, с г
оловой, затуманенной алкоголем, я и подумать не мог, что случилось что-то
опасное. Мой инстинкт самосохранения, зашкаливавший в прежние времена, в
период страстей с «Галафармой», через три года бездействия что-то приту
пился.
Я взглянул на широкую витрину «Жюли Жаклин», на манекены в шелках и круже
ве Ц и внезапно расплылся в улыбке. Мне пришла забавная мысль, идея шуточ
ного отмщения негодному Джейку за его мелкое предательство. Я толкнул дв
ерь магазина.
Ц Чем могу вам помочь, месье?
Сияя приветливой улыбкой, передо мной тут же возникла продавщица средни
х лет, в коротком черном платье. «Аннетт», гласил бедж у нее на груди. Она го
ворила с явственным французским акцентом.
В знак вежливости я отключил силовую маску.
Ц Не могли бы вы показать мне самые очаровательные пеньюары и ночные ха
латы? Я не уверен в размере, но думаю, что смогу прикинуть на глаз.
Ц О, конечно. Пойдемте, я покажу вам несколько моделей на выбор.
Аннетт продемонстрировала мне самые дорогие, но в самом деле роскошные ш
туковины, и я остановил свой выбор на шелковом пеньюаре вишневого цвета,
с множеством кружев и не слишком-то приличными прозрачными вставками. О
платив покупку своей новой кредитной картой, я посмотрел в своем видеофо
не домашний адрес Главного суперинтенданта Джейка Силвера и его двадца
тивосьмилетней жены.
Ц Я бы хотел, чтобы вы отправили это в подарочной упаковке по адресу 163, Ли
нден-Кресент, Джерман-Миллз. Это в Маркхеме. Для Мари Уорренер.
Ц Непременно, месье. Вы не хотите вложить карточку?
Я выбрал одну из маленьких открыточек с цветами, которые предложила Анне
тт, и надписал: «От молодого обожателя, Джейк».
Пока Аннетт упаковывала подарок для Мари, я праздно слонялся по магазину
, разглядывая цветные шелка и позволив себе немножко пофантазировать. Бо
льше посетителей у «Жюли Жаклин» сейчас не было. Магазинчик был оформлен
под будуар Ц с боковым светом, коврами на стенах, полупрозрачными голог
раммами, изображающими сексапильных особ в вызывающем нижнем белье. И, к
онечно же, со множеством зеркал в золотых рамах. В одном из угловых зеркал
я случайно увидел отражение собственной спины.
Как раз на уровне задницы мой анонимный прикид был порван еще дважды. Вок
руг каждой дырки Ц влажный ореол.
Горло мне перехватило. Похоже, те, кто пихал меня на улице, в самом деле пыт
ались меня прикончить. Мокрые пятна на ткани означали, что мой камуфляжн
ый дружок попробовал впрыснуть мне какую-то гадость, скорее всего Ц яд.

Черт побери! Так, Адик, думай головой. Собери свои пьяные мозги в кулак и ду
май.
Случайное нападение маньяка? Порой такое случается, даже в нашем прекрас
ном космополитичном Торонто.
Может, Рэм Махтани выследил меня и попробовал прикончить, несмотря на то,
что я ему заплатил? Невозможно. Слишком уж быстро это произошло, и нет ника
кой мотивировки.
А может, Джейк Силвер продал мою задницу кому-то еще, кроме Станиславског
о? Это вряд ли. Джейк не мог причинить мне никакого вреда, что подтвердил с
лучай с «Макродуром». А уж чтобы он способствовал моему убийству…
Думай, Адик, я кому сказал!
Камуфляжный вполне мог преследовать меня с того самого момента, как я вы
шел из башни «Оплота». Если он Ц настоящий профессионал, то мог идентифи
цировать меня безо всякого труда, несмотря на анонимат: у каждого челове
ка есть особая походка, жесты и так далее. За время моей краткой политичес
кой карьеры пресса успела снять меня в тысячах фильмов. Желающий мог без
труда определить меня по походке и манерам.
Так, кому же нужна моя смерть?
Мелкие убийцы из «Галафармы» нейтрализованы задолго до этого. А если быв
ший глава «Галы», Алистер Драммонд, до сих пор жив, он наверняка достаточн
о безумен, чтобы жаждать мести. Но Камуфляжный Ц точно не сам Драммонд. Мо
й старый враг Ц здоровенный шотландец с осанкой короля, а не мелкая сошк
а. И зачем было Драммонду так долго ждать?
Единственные потенциальные противники, кому могла быть выгодна моя сме
рть, еще не могли знать, насколько я опасен для их межгалактических амбиц
ий. Но, возможно, у халуков есть и другие причины вывести меня из игры. Стат
ья в «Газете» вполне могла напомнить им, что я снова занял позицию, способ
ную серьезно им повредить.
А если в штате «Галафармы» остались халукские полуклоны, наверняка они у
знали о передаче сведений Лорном Бухананом из компьютера концерна в баз
у данных Ефрема Сонтага.
Я невольно зарычал от злости. Предполагаемый вечер в театре полетел ко в
сем чертям. Я должен как можно скорее вернуться в безопасную башню «Опло
та» и затаиться там до самого отбытия в Кольцо Стрельца…
Ц Вас что-то еще заинтересовало, месье? Это незаметно подошла Аннетт.
Ц Нет, спасибо. Я просто заметил, что у меня на боку порвалась одежда.
Я снова подключил силовое поле невидимости и направился к двери. Безлики
й, я внимательно вглядывался в толпу снаружи. Ни следа Камуфляжного Ц не
удивительно! Я вышел из магазина и отошел на несколько метров, так, чтобы п
рижаться спиной к стене. Там я вытащил видеофон и позвонил в оплотский от
дел внутренней безопасности.
Ц Внутбез слушает. Дежурный офицер Каллагэн.
Ц Шон, это Асаил Айсберг. Меня нужно забрать и отвезти в «Оплот» под охра
ной. Я на Тропе, между «Бодасконом» и «Даймлером». Кто-то только что покуш
ался на меня. Трижды. Меня спас армированный анорак.
Шон Каллагэн подавил возглас изумления.
Ц Понятно. Немедленно посылаю к вам патрульных полицейских на мотоцикл
ах. Вы только активируйте персональный аварийный маяк. Моя команда возьм
ет хоппер на стоянке «Бодаскона» и…
Ц Нет. Не хочу вовлекать в это бодасконскую полицию. Ц Колоссальный аэр
окосмический концерн был одним их ведущих членов Халукского Синдиката.
Ц А также и Общественную Безопасность Торонто. Нужно проделать все по-т
ихому. Слушай внимательно. Отправь троих надежных людей на станцию подзе
мки в Осгуде. Я подъеду с севера, с Тропы, пусть они меня перехватят на стан
ции Колледж.
Ц В метро? Ц недоверчиво возразил Каллагэн. Ц Не будет ли безопаснее д
ля вас оставаться где вы есть, под охраной полиции, а мы прибудем по воздух
у? Если не хотите использовать стоянку «Бодаскона», мы можем прибыть чер
ез «Даймлер».
Ц Тот, кто покушался на меня, скрылся в башне «Бодаскона». Он может позва
ть подкрепление из…
Я вовремя заткнулся. Мне давно не встречались прохожие-халуки, но их посо
льство находилось всего-то в двух кварталах отсюда. Однако я не собиралс
я делиться своими подозрениями с мелкой сошкой вроде Каллагэна.
Ц Сэр?
Ц Думаю, его нам уже не поймать, Ц сказал я. Ц Мне безопаснее будет двиг
аться вместе с толпой, чем стоять на месте, привлекая к себе внимание. Здес
ь я принимаю решения, Шон, Пусть твои люди встретят меня на станции Коллед
ж. Там мы возьмем отличное медленное такси до «Оплота». Айсберг прерывае
т связь.
Я зашагал в обратную сторону, не используя движущейся дорожки и стараясь
держаться как можно ближе к стенам. Идти было всего-то два коротких кварт
ала. Народу все прибавлялось, но толкотня и суета казались вполне естест
венными. Безо всяких происшествий я добрался до станции метро и повернул
к востоку. К самой станции вверх вел эскалатор. Я встал на него сразу за мо
лодой женщиной в красном пальто, с сумкой покупок на локте.
Мы уже почти доехали до верха, когда что-то вонзилось мне в икру ноги. Почт
и мгновенно мое тело словно закоченело. Я почувствовал, что начинаю вали
ться на свою соседку. Она недовольно обернулась.
Ц Ну, Фред, ты даешь! Держись, старина. Мы тебя поддержим. Мужчина, стоявший
двумя ступеньками ниже, метнулся ко мне и подхватил под локти. К нему неме
дленно присоединился еще один. Затвердевший, как деревяшка, от инъекции
паралитического вещества, я почувствовал, как непонятные предметы вонз
аются мне под мышки. Внезапно я перестал падать Ц теперь я скорее парил.

Лица напавших на меня казались крайне непримечательными. Первый был оде
т в черную кожаную шоферскую куртку и синие джинсы. Второй Ц в шерстяное
пальто поверх делового костюма, через плечо у него была перекинута спорт
ивная сумка. Возможно, там и лежал инъектор. Парочка работала слаженно, од
ин поддерживал меня сбоку, другой Ц немного снизу, ухватив меня за локти
и плотно прижимая мои руки к телу. Антигравитационные приспособления у м
еня под мышками помогали им держать меня без труда.
Откуда-то появился неприятный запах. Я предположил, что один из засранце
в пшикнул на меня какой-то дрянью, чтобы поддержать иллюзию опьянения. Же
нщина в красном пальто с плохо скрытой неприязнью посмотрела через плеч
о; оглянулись и несколько пассажиров на соседнем эскалаторе, едущем вниз
. Спасибо анонимату, никто из них не видел, что лицо мое перекосило от бесс
ильной ярости.
Ц Мы о нем позаботимся, Ц игриво пообещал женщине Кожаный. Ц Не беспок
ойтесь. Не обижайтесь, что он пихнул вас.
Ц Бедный старина Фред, Ц ласково добавил Шерстяной. Ц У него выдался с
кверный денек, да, в самом деле скверный. Потерял важного клиента, ну и, сам
и понимаете, пошел заливать горе рекой мартини.
Женщина с неприязнью отвернулась. Некоторые другие пассажиры поглядыв
али сочувственно.
Ц Не беспокойся, дружище, Ц ласково обратился ко мне Шерстяной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я