купить смеситель для кухни damixa 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Это были агенты безопасности «Оплота», находящиеся на пенсии, которые ра
ботали с нами вместе в Шпоре Персея во время нападения «Галафармы». Все т
рое принадлежали к немногим людям, осведомленным о проблеме халукских п
олуклонов.
Ц Моя команда из-за гор?
Ц Только дай им знать, Ц сказал я, Ц и они тут же бегом примчатся на помо
щь, если ты объяснишь ситуацию. Нам понадобится компьютерная экспертиза
Лотты, чтобы проанализировать материалы, полученные от Лорна Буханана, О
на знает, как доказать их аутентичность Сонтагу, если СМД попробует зава
лить наши свидетельства. А Кассиуса и Гектора ожидает еще более веселая
миссия Ц сбор биообразцов всех делегатов Совета Содружества. Их всех на
длежит протестировать. А также как можно большее количество помощников
делегатов, у которых мы только сможем добыть ДНК. Если попадутся полукло
ны, их пока не нужно трогать Ц лучше выждать, пока Сонтаг прихлопнет всех
одним ударом, когда добьется слушания дела.
Ц В это время ты должен быть на Земле! Тебе придется тут быть! Ты Ц главны
й свидетель.
Ц Охота на Барки много не займет. Недели две, не дольше. Пять дней Ц на дор
огу до Флегетона, может, чуть больше Ц чтобы отыскать старого контрабан
диста и привязать к детектору лжи, который я установил на «Сумасброде». Е
сли он выдаст хоть на йоту информации, я немедленно перешлю тебе результ
аты допроса через межпланетную сеть, а потом и сам притащусь на Землю с Ба
рки, привязанным к креслу второго пилота.
Ц А что, если все пойдет не по плану? Никакая информация, которую ты можеш
ь вытянуть из старого негодяя, не стоит того, чтоб рисковать твоей жизнью.

Ц Ну, это не так.
И я рассказал Карлу о готовящемся голосовании в Совете, касательно прода
жи пятидесяти новых планет «Оплота» класса Т-2 халукам, а также о постанов
лении, которое будет вынесено на обсуждение с открытием новой сессии Ц
еще о трех сотнях планет.
Ц Сонтаг считает, что атаковать продажу пятидесяти планет нашими свиде
тельствами в последние восемь недель перед концом этой сессии Ц дурная
стратегия. А я не согласен. Надеюсь, Барки Трегарт поможет мне переубедит
ь Эфа.
Карла поразили политические новости.
Ц Я и представить не мог, что прохалукская фракция так прогрессирует! Пл
анеты Т-2… Конечно, не столь шикарно, как Т-1, но тоже достаточно скверно. Ты н
е можешь что-нибудь сделать как директор «Оплота»? Каким-нибудь образом
помешать продаже?
Ц Я? Ц Я только цинично усмехнулся. Ц Разве что молиться. Совет директо
ров размажет меня в лепешку, если я хоть рот открою. Солидная выручка сейч
ас Ц это то, что доктор прописал «Оплоту», чтобы смазать колеса перед сли
янием с «Галафармой». Единственный способ сорвать операцию Ц дискреди
тировать халуков перед Советом.
Ц У нас уже достаточно свидетельств, чтобы сделать это. Используем Шерс
тяного и материалы «Галафармы». Черт возьми, Адик! Нестись очертя голову
за жалкой добычей вроде Барки Трегарта Ц несвоевременно и неразумно. Я
уж не говорю, что смертельно опасно!
Ц Моя жизнь в большей опасности, пока я остаюсь на Земле, Ц подчеркнул я.
Ц Так что лучше уберусь-ка я куда подальше. Может, в Стрельце не найдется
халуков, стреляющих мне в задницу.
Ц Иисусе Христе, Ц мрачно пробормотал Карл. Ц Почему бы не сказать ста
рому другу прямо, что тебя одолевает жажда приключений после двух лет си
дения на месте?
Ц Угадал, Ц улыбнулся я.
Он отвернулся и какое-то время молча смотрел в окно хоппера. Кэл Тьядер мя
гко играл свою знаменитую «Полночь».
Ц Ладно, следуй своим чертовым ковбойским инстинктам, Ц тихо сказал Ка
рл. Ц Если в процессе откинешь копыта, остальная команда как-нибудь прод
олжит крестовый поход.
Ц Я знаю, Ц так же тихо отозвался я. Ц И рассчитываю на это.
Ц Мошенники на Флегетоне тебя уже заждались, я думаю.
Ц Поэтому я полечу туда под прикрытием. Переоденусь в торговца из джору.
В очень низкорослого торговца из джору. И возьму с собой товары, от которы
х не сможет отказаться ни один халуколюбивый контрабандист. Я поприжал Т
они Беккера, и он обещал обеспечить меня этим добром. Ц Я рассказал Карлу
, чем именно собираюсь торговать, и тот посмеялся. Ц Если представление у
дастся, никому из местных оборванцев в голову не придет связать мою джор
у-персону с парнем из Торонто, который заплатил большие деньги, чтобы оты
скать Гамилькара Барку Трегарта.
Карл обдумал услышанное и кивнул:
Ц Гм. Идея с маскарадом может и сработать. Я довольно ухмыльнулся.
Ц Обязательно сработает. И знаешь что? Я изрядно повеселюсь, переодевши
сь инопланетянином!
Каким же я был идиотом!

ГЛАВА 6

Тони Беккер, вице-президент «Оплота» по биотехнологии, был необычайно т
алантливым специалистом и сверхответственным чиновником, только вот н
е переносил дураков Ц или ковбоев. Он отличался прямотой, неподкупность
ю, трудолюбием и исполнительностью и не мог вынести даже вида харизматич
ного бездельника, бывшего юриста, который использует имя своей семьи и е
е состояние для устроения политических беспорядков.
Тони также был единственным человеком, способным обеспечить меня багаж
ом для охоты на Барки.
Когда в субботу вечером я вынудил его согласиться помочь, то достаточно
ясно дал понять, что материалы должны быть доставлены в космопорт Ошава
не позже, чем в 4. 00 утра в среду. Тони неохотно пообещал уложиться в срок, но с
ообщил, что возможно, явится в зал для пилотов в последнюю минуту.
Космопорт столицы Содружества Планет Человечества был столь перегруже
н рейсами, что приземления и вылеты приходилось бронировать на два дня в
перед. Чтобы сбить с толку халукских агентов, я решил занять место другог
о корабля «Оплота», чей взлет был назначен на 4. 40. Весьма распространенный
способ отправиться пораньше, известный многим богатым и нетерпеливым VIP-
клиентам. Стало быть, нагло вытесненное судно становилось на мое место, в
самый хвост очереди, и ждало еще двое суток. Занимая его место, «Сумасброд
» вносился в компьютерный список рейсов только в последнюю минуту.
Ровно в четыре я сидел в одиночестве в пилотском зале, в центральном здан
ии на платформе на острове посреди озера, и ожидал Тони. Сквозь стекло огр
омного окна я видел, как облачное небо начинает светлеть на востоке. Кажд
ые несколько минут с одной из тридцати шести взлетных площадок, окружавш
их башню, бесшумно поднимался в воздух огромный космический корабль и вс
коре исчезал во мраке облаков.
«Сумасброд» уже был на конвейере и продвигался по подводному туннелю от
нашего материкового порта к своей взлетной кабине. В половине пятого я д
олжен находиться на борту, проходить последние процедуры подготовки к о
тправлению, иначе мой рейс отменят.
Стенной хронометр показывал 4. 10, а Тони Беккер до сих пор не появился. Я не м
ог поверить, что чертов ублюдок кинет меня Ц но не удивился бы, узнай, что
он бреется, выскребая подбородок до кости, только чтобы меня позлить.
Позвонить ему? Ни за что. Я матерился и ждал.
Четверть пятого. Ветчина и яичница с помидорами, которые мне скормил Кар
л на завтрак, начинали проситься наружу. По некоторым причинам отложить
полет на Флегетон на два Дня было немыслимо. Если вице-президент по биоте
хнике так и не явится, я улечу без всяких товаров и выдумаю по дороге новую
легенду. А что до Тони Беккера… Могу ли я в самом деле уволить его, если он м
еня предаст, как я в шутку угрожал ему? Могу ли вышвырнуть с работы уважаем
ого специалиста, опору «Оплота», благотворителя, прилежного прихожанин
а церкви и Редкостного семьянина только по той причине, что он отказался
участвовать в моих темных делишках?
Черт возьми, да запросто.
Но он все-таки пришел. Явился в пилотский зал в 4. 19. Я встал с кресла и сказал:

Ц Хей, Тони. Я уж начал было скучать.
Беккер представлял собой круглолицего блондина под сорок лет, в белом де
ловом костюме Ц не только идеально чистом, но еще и выглаженном. Он взгля
нул на меня как на нечто, прилипшее к подошве его блестящего ботинка, и сун
ул мне в руки матерчатый рюкзачок. В таких детишки носят в школу завтраки
Ц знаете, цветные мешочки с картинками, портретами героев мультфильмов
, вроде утенка Даффи.
Ц Вот, Ц сквозь зубы процедил он. Ц Один из моих сыновей обеспечил маск
ировочную упаковку. Вы хоть представляете себе, насколько трудно было по
дготовить такой материал? Вам лучше бы, черт возьми, позаботиться, чтобы я
этой вашей дряни никогда больше не видел.
В рюкзачке с утенком обнаружилось два предмета. Один Ц не первой молодо
сти макродурский диск-носитель с потертым корпусом и мутным экраном. И в
торой Ц важного вида технический контейнер размером с коробку для санд
вичей, со встроенной системой охлаждения и самоликвидации, весь обклеен
ный знаками Ц «Осторожно, опасный биопрепарат». Я весьма осторожно пост
авил контейнер на кофейный столик.
Ц Вот ключ. Ц Тони протянул мне магнитный кружок.
Внутри коробки находилось шесть самоохлаждающихся биоконтейнеров пом
еньше, уложенных в специальную контурную форму из мягкого материала. Я о
ткрыл один Ц и нашел внутри запечатанную пробирку без всяких знаков, по
лную тягучей багрянистой жидкости.
Ц Вирусный препарат Ц настоящий, Ц сообщил Тони Беккер, Ц в него толь
ко добавлен безвредный краситель для придания экзотического вида. Прой
дет любые тесты. На диске Ц полное техническое описание добычи продукта
, которое я сфальсифицировал, взяв данные из наших лабораторий в Шпоре и п
ереведя их на язык джору. Надеюсь, для ваших целей сгодится. Но должен пред
упредить, что по-настоящему компетентный биотехник непременно заподоз
рит, что инопланетные процедуры производства Ц фальшивка.
Ц Думаю, сойдет, Ц сказал я, Ц главное, чтобы сам препарат был настоящий
.
Ц Я же сказал вам, что настоящий, Ц окрысился Тони.
Я протянул ему пластиковую карточку, обеспеченную суммой в пять сотен пр
ивилегированных акций «Оплота», взятых мной из собственной доли.
Ц Физическое выражение признательности, как я и обещал, хотя, возможно, в
аша тонкая душевная организация не позволяет брать взятки?
Клянусь, что он зашипел на меня и оскалился! Потом вырвал карточку у меня и
з рук, сунул в нагрудный карман и зашагал прочь, а я ухмылялся ему вслед. Ещ
е разок взглянул на маленькую пробирку, прежде чем положить ее к остальн
ым. Это непонятное красное желе Ц ценнейший препарат генной инженерии
PD32:C2. Барки Трегарта следовало ввести в заблуждение, что эти образцы Ц нов
ый вид бесценного вируса, только что открытый на одной из планет джору.
Я закрыл контейнер, перекинул рюкзачок с утенком через плечо и бросился
к транспортеру. Прибыл на «Сумасброд» я за целых две минуты до крайнего с
рока.

Начало путешествия на Флегетон прошло в переодеваниях и прочей подгото
вке к сложной роли джору. Я старательно вышагивал по крохотному салону с
воего корабля и тренировал инопланетянские жесты, разодетый в просторн
ые черно-белые мантии, похожие на одежду средневековых монахов-доминик
анцев. Я изо всех сил старался произвести впечатление, что роста у меня пр
ибавилось на треть метра, а веса Ц на 45 килограммов. Впрочем, попадались с
реди джору и коротышки моего роста Ц 193 см. Для полноты образа и приобрете
ния надменного взгляда я напоминал себе, что всякий уверенный в себе здо
ровый джору мужского пола считает, что Солнце, Луна и звезды Ц небесные э
кскременты.
Костюм я раздобыл на складе театрального реквизита в Миссиссоге. То, что
подобрал мне Галимеда Оппер, стоило весьма дорого и предназначалось для
актеров-людей, играющих джору на гала-представлениях, где возможно макс
имальное приближение к зрителю. Одежда и аксессуары при ближайшем рассм
отрении казались настоящими. Тело мое под многослойными мантиями было з
атянуто в специальный костюм, создававший выпуклости в надобных местах.
Также предлагалась защита паха (особенные армированные кальсоны) и голо
вы, скрытой под капюшоном. Руки я затягивал в шестипалые перчатки Ц иску
сственными добавочными пальцами даже можно было манипулировать, Ц ими
тирующие волосатую оранжевую кожу. Поверх перчаток надевались тяжелые
золотые кольца. В перчатки я тоже поместил армированные пластинки, чтобы
защитить руки.
Замаскировать голову и лицо было куда сложнее Ц приходилось использов
ать целую гору грима, надевать на глаза контактные линзы с вертикальными
зрачками, использовать текстуратор кожи и кожаную облегающую шапку, ими
тирующую лысую голову с шишковатым гребнем и пучками оранжевого меха.
К счастью, инопланетянский концентратор кислорода скрывал нижнюю част
ь моего лица, делая допустимым весь маскарад Ц потому что искусственным
методом подогнать широкую человеческую челюсть под особенный стандар
т джору невозможно, человеческий череп к этому не располагает. Концентра
тор, конечно же, был фальшивый. Вместо исполнения прямых функций он содер
жал внутри специальный механический переводчик, который переводил мои
чуть слышные реплики на язык джору и выдавал их наружу на нормальной гро
мкости.
Также я носил в ухе устройство для расшифровки языка джору на случай, есл
и со мной захочет поговорить какой-нибудь соплеменник. А обычный перево
дчик последней модели крепился, как это обычно бывает, к моему воротнику.
Он переводил мои реплики с языка джору на стандартный английский; мне вс
е-таки не хватало актерского мастерства, чтобы собственноручно копиров
ать акцент.
Оттачивая движения и жесты, я в свободное время сидел в компьютерной биб
лиотеке корабля и пополнял знания о культуре джору. Также породил я личн
ую легенду, основанную на истории одного мошенника-джору, которого я нек
огда знал.
Мою новую личность звали Гуловьядипаллу Гулоу, уроженец планеты Дивида
в секторе 7 внутреннего Рукава Ориона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я