https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy/Roca/meridian-n/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Я тоже предпочел бы, чтобы ты этого не видела.
Ц Читать о таких вещах Ц одно дело, но видеть своими глазами… Скажи, а те
перь ты…
Джек обнимает ее, привлекает к себе.
Ц Теперь я хочу, чтобы ты забыла о том, что видела. И никогда больше не вспо
минала.
Ц А как же твои истории? Больше не будешь мне рассказывать?
Ц Нет… почему же, конечно буду.
Ц Мне хотелось бы, чтобы сегодняшний вечер длился долго-долго!
Ц Я тоже. Хочешь, поужинаем где-нибудь?
Ц Нет. А ты все еще хочешь навестить котов?

* * *

Котов оказалось трое: откормленные и ласковые, они все норовили запрыгну
ть на постель, где Джек и Карен занимались любовью. Серого кота Карен назы
вала Асфальтом, полосатого Ц Тигром, а самого тощего Ц Эллисом Лоу. Джек
поддержал ее игру: ему нравилось, когда Карен смеется. Всегда нравилось, а
особенно сейчас Ц казалось, каждая ее улыбка расширяет временную пропа
сть между ними и Собачником Перкинсом.
Они любили друг друга, болтали, играли с котами. Карен впервые в жизни попр
обовала закурить Ц и едва не погибла от кашля. Потом стала выпрашивать о
чередную «историю». Джек поделился с ней подвигами офицера Венделла Уай
та, а на закуску рассказал о кое-каких собственных делах. Версии для подро
стков: никакого мордобоя, сплошные цветочки с бантиками и добрый папочка
Джек, спасающий малолеток от коварных растлителей со шприцами в руках. П
оначалу ложь давалась ему нелегко, но Карен слушала с таким восторгом, та
к явно верила каждому слову, что скоро дело пошло как по маслу.
Перед рассветом она задремала. Джек не спал, раздраженно прислушиваясь к
кошачьей возне. Ему хотелось говорить еще и еще. Бередило смутное беспок
ойство: он понимал, что чуть позже уже не сможет вспомнить все, что наговор
ил Карен, и, если придется повторять рассказ, она поймает его на лжи. Карен
спала как младенец, ровно и спокойно дыша: Джек прижал к себе ее теплое тел
о. Минуту спустя спал и он, и в снах его, как в жизни, правда сплеталась в туг
ой клубок с ложью.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Двенадцатиметровый коридор. Вдоль стен Ц скамьи, исцарапанные, пыльные
, словно только что извлеченные с какого-нибудь заброшенного склада. Ска
мьи битком набиты людьми в форме и в гражданском. Большинство читает газ
еты, а в большинстве газетных заголовков так или иначе поминается «Крова
вое Рождество». Бад вспоминает, как их со Стенсом вываливали в грязи на пе
рвых полосах газет, какой хай подняли мексикашки и их адвокаты. Допрос на
значен на четыре утра Ц обычная для ОВР Тактика запугивания. Напротив н
а скамье Ц Дик, нежданно-негаданно выдернутый из своего санатория. Гово
рят, допросили уже шестерых, пока никто не раскололся. На скамейках Ц Цен
тральный участок в полном составе: не хватает только Эда Эксли.
Томительно тянется время, шепотком расходятся слухи. Элмер Ленц взрывае
т бомбу: по радио объявили, что на завтра назначено опознание в суде Ц все
полицейские, присутствовавшие в участке 25 декабря 1951 года, выстроятся в ря
д, и пострадавшие опознают среди них рождественских буянов. Наконец двер
ь кабинета Паркера открывается, появляется Тад Грин.
Ц Офицер Уайт, пожалуйста.
Бад поднимается со скамьи, и Грин жестом приглашает его внутрь. Кабинети
к невелик: стол Паркера, вокруг Ц несколько стульев. Голые стены. Тусклое
зеркало Ц наверное, одностороннее зеркальное стекло, чтобы за происход
ящем можно было наблюдать из потайной комнаты. Шеф за столом Ц в форме, с
четырьмя золотыми звездами на плечах. Посредине Дадли Смит, рядом с Парк
ером Ц Грин. Баду указывают на «горячий стул» Ц отсюда он хорошо виден в
сем присутствующим.
Ц Офицер, Ц говорит Паркер, Ц моего заместителя Грина вы знаете и с лей
тенантом Смитом, конечно, тоже знакомы. Здесь лейтенант присутствует в к
ачестве консультанта, с тем чтобы помочь разрешить проблему, из-за котор
ой вы сюда приглашены.
Грин закуривает.
Ц Мы хотим предоставить вам последний шанс. С вами неоднократно провод
ились беседы в ОВР, и вы неоднократно отказывались сотрудничать. В обычн
ых обстоятельствах вы были бы уже отстранены от службы. Но вы Ц прекрасн
ый детектив, и как шеф Паркер, так и я убеждены, что ваши действия в ту ночь н
е заслуживают порицания. Вас спровоцировали, офицер. В отличие от больши
нства задержанных по этому делу, вы не отличаетесь склонностью к бесприч
инному насилию.
Бад открывает рот, но Смит не дает ему заговорить.
Ц Послушай, сынок, шеф Паркер связан должностной этикой, но мы-то с тобой
можем говорить откровенно. Скажу тебе как на духу: если бы этих шестерых у
блюдков, которые напали на наших товарищей, пристрелили на месте, все мы в
здохнули бы с облегчением. И то, что с ними случилось в сочельник, я бы назв
ал еще слишком мягким наказанием. Но пойми, сынок, полицейскому, который н
е способен себя контролировать, в полиции делать нечего. А мерзавцы газе
тчики только того и ждут, чтобы сделать из полиции Лос-Анджелеса посмеши
ще! И мы этого не потерпим. Полетят головы. Репутации полиции Лос-Анджелес
а, которая под водительством шефа Паркера стала во многом безупречной,
Ц этой репутации нанесен тяжелый удар; и, чтобы нейтрализовать последст
вия этого удара, нам нужен подробный и честный рассказ о происшедшем. Мы ж
дем этого от полицейских. Заместитель окружного прокурора Эллис Лоу обе
щал сделать все возможное, чтобы не преследовать сотрудников полиции Ло
с-Анджелеса в судебном порядке Ц даже если большое жюри признает обвин
ение обоснованным, Ц но нужны свидетельские показания. Одно показание
у нас уже есть, но этого мало. Просто расскажи нам, сынок. Расскажи обо всем,
что там было. Не для того, чтобы кого-то наказать, Ц для того, чтобы помочь
полиции Лос-Анджелеса.
Бад косится на зеркало. Наверняка с той стороны оно прозрачное. А за ним си
дят с блокнотиками чины из ОВР.
Ц Нет, сэр. Я не дам показаний.
Паркер шуршит бумагами.
Ц Нам известно, что вы схватили одного из задержанных за шею и едва не вы
шибли ему мозги. Как это выглядит Ц сами понимаете. Да, потерпевший спров
оцировал вас вербально Ц и тем не менее, этот акт насилия выделяется даж
е на общем фоне. Это говорит против вас. Однако нам известно, что, уходя с ме
ста действий, вы пробормотали Себе под нос: «Ну и позорище!» Ц и это говор
ит в вашу пользу. Если вы согласитесь стать нашим добровольным свидетеле
м, мы сможем закрыть глаза на ваше… На то, что со стороны выглядит как неза
конное применение силы.
Кто же слышал, черт возьми, кто мог это слышать? Точно, Эксли! Сидел в кладов
ке! Так вот кто…
Ц Сэр, я не дам показаний.
Паркер медленно наливается багрянцем. Поспешно встревает Дадли:
Ц Сынок, будем говорить начистоту. Я уважаю твое нежелание предавать то
варищей по Управлению и, прямо скажу, восхищаюсь твоей преданностью напа
рнику. Так вот, шеф Паркер уполномочил меня предложить тебе сделку. Если т
ы дашь показания на Дика Стенсленда и суд вынесет ему обвинительный приг
овор, Стенсленд ни единого дня не проведет в тюрьме. Эллис Лоу дал слово. П
равда, из полиции его придется уволить, и без пенсии Ц но пенсию мы выплат
им ему неофициально, через Фонд помощи вдовам и сиротам. Так что же, сынок,
будешь давать показания?
Ц Сэр, я не дам показаний, Ц отвечает Бад, обращаясь к зеркалу.
Тад Грин указывает ему на дверь.
Ц Завтра в 9:00 явитесь в сорок третье отделение суда. Пройдете опознание, а
затем вас приведут к присяге. Если вы и тогда откажетесь давать показани
я, получите повестку и будете отстранены от службы вплоть до решения суд
а. А теперь выметайтесь, Уайт.
Дадли Смит чуть заметно улыбается. На пороге Бад оборачивается и показыв
ает зеркалу палец.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Мутное, в пятнах стекло туманит и уродует лица, не дает заглянуть в глаза.
Тад Грин, как всегда, непроницаем. Шефа Паркера разгадать легче легкого
Ц вон как пошел багровыми пятнами! Дадли Смит невозмутимо-благожелател
ен, ж таким же невозмутимо-благожелательным ирландским ручейком льется
его бесконечная речь. А вот с Бадом Уайтом все даже слишком ясно: едва шеф
произнес слова: «Ну и позорище!» Ц на лице его отразилась сперва напряже
нная работа мысли, а через секунду Ц этакое озарение: «Так вот кто у нас с
тукачок Ц Эд Эксли!» Собственно, прощальный жест уже и не требовался.
Эд стучит пальцем по динамику Ц треск. В комнатушке жарко. Но по крайней м
ере, нет такой духоты, как в кладовке Центрального участка. Кладовке, кото
рая последние две недели снится ему по ночам.
С Паркером он играл начистоту: выложил ему все три версии и, не чинясь, сог
ласился стать главным свидетелем. Версии Паркер назвал блестящими, само
го Эда Ц примерным офицером. Ту из версий, что поприличнее, подсунул Элли
су Лоу и его любимчику Ц Бобу Галлодету, молодому следователю из прокур
атуры. Всю вину свалили на Ричарда Стенсленда и Бада Уайта (вполне заслуж
енно), и не столь заслуженно Ц еще на трех старых служак, которые так и так
без пенсии не останутся. А примерный свидетель не останется без награды:
его ждет повышение Ц переход в Бюро расследований. Пройдет год, он сдаст
лейтенантские экзамены и станет детективом лейтенантом Эдмундом Дж. Эк
сли.
Грин вышел, Эллис Лоу и Галлодет вошли. Лоу и Паркер о чем-то вполголоса пе
реговариваются. Галлодет открывает дверь, объявляет:
Ц Сержант Винсеннс, пожалуйста! Ц Трещит в динамике.
Мусорщик Джек Ц прилизанный, костюм в узкую белую полоску. С начальство
м не церемонится: взглянув на часы, уверенно садится на стул в центре каби
нета. Обменивается взглядами с Лоу. Паркер пожирает глазами новую жертву
: чувства его прочесть несложно Ц презрение и ничего больше. Галлодет ст
оит у двери, курит.
Ц Сержант, Ц говорит Лоу, Ц давайте сразу к делу. Вы с самого начала охо
тно сотрудничали с ОВР Ц и это говорит в вашу пользу. Однако девять свиде
телей показали, что видели, как вы избиваете Хуана Карбигаля. А еще четвер
о из задержанных видели, как вы вносите в участок ящик рома. Как видите, сл
ава Ц пусть и скандальная Ц бежит впереди вас. Даже алкоголики читают б
ульварные листки.
К нему склоняется Дадли Смит.
Ц Слава… о ней-то и речь. Нам нужна твоя слава, сынок. Нужен звездный свиде
тель, который скажет во всеуслышание большому жюри: да, я ударил задержан
ного Ц но он напал на меня, я защищался! И поскольку, скорее всего, так оно и
есть, все, что в дальнейшем скажут о тебе свидетели из задержанных, будет
тебе только на руку. Но нам нужно, чтобы ты признался: это ты принес в участ
ок выпивку. И люди напились. Признайся в мелком нарушении внутреннего ра
спорядка Ц и все ограничится взысканием. Мистер Лоу гарантирует, что об
винения тебе не предъявят.
Мусорщик раздумывает. Эд за стеклом читает его мысли: большую часть выпи
вки принес Уайт, но доносить на него Джек боится.
Ц Грядут большие перетряски, Ц говорит Паркер. Ц Много голов полетит.
Дай показания Ц и, обещаю, ты легко отделаешься. Ни увольнения, ни отстран
ения от службы. Только и всего, что посидишь с годик в Отделе нравов.
И Винсеннс отвечает Ц Лоу.
Ц Эллис, Ц говорит он, Ц может быть, есть другой выйдет? Ты ведь знаешь, ч
то для меня значит Отдел наркотиков.
Лоу морщится. Паркер:
Ц Нет, и хватит об этом. Завтра ты пойдешь на представление, и я хочу, чтобы
ты дал показания против офицера Крагмана, сержанта Такера и офицера Пра
тта. Все трое пенсию себе уже заработали. Насчет всего прочего не беспоко
йся: наш главный свидетель даст исчерпывающие показания. Если будут спра
шивать о других, можешь спокойно отвечать, что ничего не видел и ничего не
знаешь. Публика жаждет крови, но, надеюсь, три головы ее удовлетворят.
Ц До сих пор ты, сынок, не совершал ошибок, Ц это вкрадчивый, с ирландским
акцентом, Дадли Смит. Ц И мне думается, теперь начинать поздновато.
Ц Я дам показания, Ц отвечает Мусорщик Джек. Улыбки на лицах. Галлодет:

Ц Сержант, нам с вами надо будет обсудить ваши показания. Ужин в «Тихом о
кеане» за счет мистера Лоу.
Винсеннс встает, Лоу провожает его до дверей. Из динамика Ц шепот:
Ц … А Кули я пообещал, что больше такого не повторится…
Ц Как скажете, босс.
Паркер поворачивается к зеркалу, кивает. Эд входит, садится на «горячий с
тул».
Ц Ну что, сынок, Ц это Дадли Смит, Ц настал твой звездный час?
Ц Эд, Ц улыбается Паркер, Ц я разрешил тебе выслушать показания остал
ьных, потому что жду от тебя максимально полного и точного понимания сит
уации. Что скажешь? Есть какие-нибудь идеи?
Ц Сэр, верно ли я понимаю, что, даже если большое жюри выдвинет какие-либо
уголовные обвинения, при подготовке обвинительного акта для суда прися
жных мистер Лоу найдет способ отменить их или не дать им ходу?
Лоу скривился Ц видно, Эд попал в точку.
Ц Я прав, сэр?
Лоу, покровительственно:
Ц Сержант, у вас юридическое образование?
Ц Нет, сэр.
Ц Значит, ваш многоуважаемый отец дал вам хороший совет.
Ц Нет, сэр, Ц внутренне ликуя, отвечает Эд.
Ц Предположим, что ты прав, сынок, Ц говорит Смит. Ц Предположим, мы в са
мом деле хотим того же, чего и все порядочные полицейские: не отдавать наш
их братьев-офицеров на позор публичного суда. Предположим, что к этому и к
лонятся все наши усилия. В таком случае, что бы ты нам посоветовал?
Эту маленькую речь Эд повторял про себя столько раз, что среди ночи разбу
ди Ц от зубов отскочит каждое слово:
Ц Шумиха в газетах, которая окончится пшиком, следствие, отложенное в до
лгий ящик, громкие обвинения втихомолку отозванные, Ц все это публику н
е удовлетворит. Внутренние расследования, отстранения от службы, кадров
ые перестановки Ц всего этого недостаточно. Вы сами сказали офицеру Уай
ту: должны полететь головы. Я с этим согласен. Полагаю, ради сохранения пре
стижа полиции Лос-Анджелеса и ее шефа нам нужен публичный суд, нужны угол
овные обвинения и приговоры к тюремному заключению.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


А-П

П-Я