https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/metallicheskie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Так или иначе
, Пирс рассказал ему о предложении Марсаласа. Он навел о нем справки и выяс
нил, что этот человек имеет прямое отношение к «Жетону Чести» Ц сериалу,
который очень интересовал Хадженса: тот давно мечтал опубликовать у себ
я в журнале досье на всех основных членов команды, но для этого требовало
сь раскопать какую-нибудь пакость про каждого. Пирс дал Хадженсу нескол
ько журналов, которые выкупил у Марсаласа, и Хадженс отправился к Марсал
асу: пригрозил ему разоблачением и потребовал компромат на всех звезд се
риала. Джерри выложил ему какую-то ерунду про Макса Пелтца и его школьниц
Ц эта информация появилась в следующем номере «Строго секретно». А пото
м Хадженса убили. Убил, конечно, Дэвид, а заставил убить, конечно, Джерри. Сн
изил дозу лекарств настолько, что Дэвид стал опасен. Стал таким же, как в т
е времена, когда убивал детей. Джерри это сделал, потому что боялся, что Ха
дженс теперь от него не отстанет. Он пошел туда вместе с Дэвидом и забрал в
се досье на «Жетон Чести», в том числе и неоконченную папку, которую завел
Хадженс на него и на Дэвида. Вряд ли он знал, что у Пэтчетта есть копии самы
х важных досье и доступ к банку, где Хадженс хранил свои «секретные матер
иалы».
Теперь уточнить мелочи Ц а потом задать три ключевых вопроса.
Ц Тимми, пять лет назад, когда тебя допрашивал Винсеннс, ты вел себя подо
зрительно. В то время ты уже знал, что порножурналы изготовил Мертенс?
Ц Да. Но тогда еще не знал, кто такой Дэвид. Все, что знал, Ц что он как-то св
язан с Билли, что Билли за ним присматривает. Вот почему я ничего не сказал
Джеку.
Вопрос номер один.
Ц Откуда ты все это знаешь? То, что мне рассказал.
На глазах у Тимми снова проступают слезы.
Ц Узнал сегодня вечером. После допроса в отеле. Билли хотел выяснить, что
означали намеки этого жуткого полицейского по поводу Джонни Стомпанат
о. Большую часть истории он знал уже давно, но хотел выяснить все остально
е. Мы поехали в Лагуну, домой к Рэймонду. Рэймонд и рассказал нам с Билли вс
е Ц с начала до конца. А мы просто сидели и слушали.
Ц Инес тоже была там?
Ц Да, она тоже все слышала. Она во всем винит тебя, Эд. Говорит, что ты откры
л ящик Пандоры…
Она все знает. Возможно, теперь знает и отец.
Ц Значит, Пэтчетт все это время снабжал Мертенса лекарствами, которые н
е позволяли ему выйти из-под контроля.
Ц Да. Мертенс болен психически. Время от времени у него бывают обострени
я Ц тогда он особенно опасен.
Ц А Дитерлинг устроил его на работу в «Жетон Чести», чтобы Билли за ним п
рисматривал.
Ц Да. После убийства Хадженса Рэймонд прочел в газетах об увечьях на тел
е покойного и заметил, что они очень похожи на раны жертв в том довоенном д
еле. Он связался с Пэтчеттом Ц Рэймонд знал, что он дружил с Хадженсом, Ц
и рассказал ему, кто такой Мертенс. Пирс пришел в ужас. Рэймонд тоже был в у
жасе: он боялся отстранять Джерри от Дэвида и платил ему безумные деньги,
чтобы тот держал Дэвида на таблетках.
Вопрос номер два.
Ц Вопрос, которого ты ждешь, Тимми. Почему Рэй Дитерлинг так заботился о
Дэвиде?
Тимми переворачивает лицом вверх одну из фотографий. На снимке Ц Билли
Дитерлинг, а рядом с ним Ц человек с невыразительно-туповатым лицом.
Ц Дэвид Ц незаконный сын Рэймонда. Сводный брат Билли. Если присмотриш
ься, заметишь сходство. Только Дэвид после всех этих пластических операц
ий стаз настоящим уродом, а Билли… мой милый Билли…
Голос у него начинает дрожать, и Эд поспешно прерывает его:
Ц Что было дальше?
Ц Рэймонд рассказал нам все, начиная с Сида Хадженса, Ц об этом Билли ни
чего не знал. Потом Билли попросил меня остаться в Лагуне с Инес, а сам пое
хал сюда. Сказал, что больше этого терпеть нельзя, что он хочет забрать бра
та у Джерри и заботиться о нем сам. Видимо, ему это удалось. Потом, вероятно,
Марсалас явился к нему и попытался забрать Дэвида обратно. Возможно, нач
алась драка Ц ты видел таблетки на полу? А Дэвид… боже, должно быть, у Дэви
да от всего этого случился приступ. Он уже не понимал, кто из них ему друг, а
кто враг, и…
Третий вопрос.
Ц В отеле вы оба занервничали при упоминании Джонни Стомпанато. Почему?

Ц Стомпанато много лет шантажировал клиентов Пирса. Он застал меня с др
угим мужчиной и заставил меня рассказать о Мертенсе. Совсем немного Ц т
олько то, что Рэймонд платит его медбрату. Я в то время и сам почти ничего б
ольше не знал. И Стомпанато начал собирать досье, чтобы выдоить Рэймонда
досуха. Он присылал Билли записки с угрозами, хотя вряд ли знал, кто такой
Дэвид на самом деле. Билли уговаривал отца убить его.
В первых солнечных лучах, просочившихся в окно, на щеках Тимми блестят сл
езы. Он прижимает к груди фотографию Ц Билли рядом со своим братом.
Рядом с убийцей.

ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ

Служака из ОВР сменил его в семь утра. Развонялся, обнаружив, что Джек спит
посреди гостиной, бросив рядом револьвер. Все чисто: Дэвид Мертенс, убийц
а-психопат, так и не объявился. Приказ капитана Эксли: в девять быть у дома
Микки Коэна. Там же будет и он сам с Бадом Уайтом. Джек доехал до таксофона,
набрал первый номер.
Звонок в Бюро Ц Дадли Смит взял отгул «по неотложным семейным обстоятел
ьствам». Брюнинг и Карлайл Ц в служебных командировках «за пределами шт
ата». Следующим номером Ц главная женская тюрьма: Дот Ротштейн нет на ме
сте, тоже «неотложные семейные обстоятельства». Улик по-прежнему нет, а Д
адли стремительно прячет концы.
Джек едет домой медленно, клюет носом и встряхивает головой, чтобы не зас
нуть. В мозгах еще не рассеялся туман от Пэтчеттовой дури. Лезет в голову к
акая-то дрянь, неотвязно звучит в ушах бормотание Дэви Голдмана. «Голлан
дец» Ц это Дин Ван Гельдер, «Чеширский кот» Ц ясно, Дадли со своей вечной
улыбочкой, «три стрелка» Ц судя по всему, Стомпанато, Вакс и Тайтелбаум.
Но есть еще «бам-бам-бам мой поезд-экспресс»… Поезд-то тут при чем? Или ни
при чем?
Машины Карен у дома нет. В гостиной на кофейном столике Ц два билета на са
молет и записка.

Дж.!

Летим на Гавайи. Посмотри на дату Ц 15 мая, день, когда ты официально выходи
шь на пенсию. Устроим второй медовый месяц Ц десять дней и десять ночей в
месте. А сегодня идем в ресторан. Я заказала столик в «Перино». Если ты еще
на работе Ц позвони мне, я все отменю.

Целую К.

P.S. Знаю, о чем ты сейчас думаешь. Да, в больнице ты разговаривал в бреду. Джек
, теперь я все знаю. И знаешь Ц мне плевать! Вот и все, и говорить об этом мы н
е будем. Капитан Эксли тоже тебя слышал, и, по-моему, ему тоже наплевать. (И м
не показалось, он не такой бесчувственный скот, как ты рассказывал.)

Еще раз целую К.

Джек читает зло письмо, и у него что-то начинает дрожать внутри. Но слез не
т. Побрившись и приняв душ, он надевает брюки и лучший спортивный пиджак п
оверх гавайской рубашки. И ведет машину в Брентвуд, глупо улыбаясь и глаз
ея по сторонам так, словно все вокруг видит в первый раз.

* * *

У дома на тротуаре дожидаются его Эксли и Бад Уайт. У Эксли магнитофон. Уай
т подходит ближе.
Ц Я только что разговаривал с Галлодетом, Ц говорит Эксли. Ц Он говори
т, без прямых улик нам к Лоу идти нет смысла. Мертенс и Перкинс все еще на св
ободе.
Стомпанато Ц с Ланой Тернер в Мехико. Если от Микки мы не узнаем ничего ст
оящего, я пойду прямо к Паркеру. И выложу все, что у нас есть на Дадли.
В это время из дверей слышится:
Ц Ну что же, может, вы таки войдете? Я уж чувствую, что вы не с добром пришли:
так заходите, не след дурные вести сообщать посреди улицы.
На пороге Ц Микки Коэн в халате и в ермолке.
Ц Ну заходите или нет? Я ко всему готов, у меня это горе не первое.
Входят в дом. Посреди гостиной Ц маленький позолоченный гробик.
Ц Микки Коэн-младший, мой покойный наследник. И вы, задницы гойские, дума
ете, что горе мне принесли? Вот оно Ц настоящее мое горе. Погребальная слу
жба сегодня, кладбище «Маунт Синай». Я заплатил раввину, чтобы он отпел мо
его сыночка по-человечески. А кладбищенским шмендрикам скажем, что хоро
ним лилипута. Ну, выкладывайте, зачем пришли.
Эксли:
Ц Мы знаем, кто убивает твоих «акционеров».
Ц Каких еще «акционеров»? Продолжайте в том же духе Ц и мне придется всп
омнить о Пятой поправке! И что это за хреновина у тебя в руках?
Ц Джонни Стомпанато, Ли Вакс и Эйб Тайтелбаум. Им достался героин, которы
й ты потерял в пятидесятом, когда накрылась сделка с Джеком Драгной. Они у
бивали твоих «акционеров». Они подослали убийц к тебе и Дэви Голдману в М
ак-Нил. Они подложили тебе в дом бомбу. Пока они тебя не достали Ц но рано и
ли поздно своего добьются.
Коэн громко хохочет.
Ц Верно, с этими ребятами я давно распрощался Ц в моем деле от них никак
ого толку. Но чтобы им хватило ума затеять игру со стариком Микстером и вы
играть?!
Уайт:
Ц Дэви Голдман был с ними заодно. А в Мак-Ниле они решили убрать и его.
Микки Коэн, бледнея:
Ц Да что вы такое несете? Ни за какие коврижки мой Дэви не пошел бы против
меня! Никогда! Скорее поверю, что генерал Макартур заделался коммунистом
!
Ц У нас есть доказательства, Ц это Джек. Ц Дэви подложил к тебе в камеру
жучок и подслушал твой разговор с братьями Энгелклингами. Оттуда ниточк
а и потянулась.
Ц Вранье! Наглое вранье! Даже вместе с Дэви Ц у них гайка слаба тягаться
с Микки Коэном!
Эксли нажимает кнопку Ц и Микки слышит собственный голос:
Ц … со своим шлонгом Микки-младший настоящий виртуоз, прямо как Хейфец с
о скрипкой…
Ц Нет! Нет! Ц Коэна вот-вот хватит удар. Ц Ни один человек на свете не смо
г бы так меня одурачить!
Эксли нажимает перемотку, затем Ц снова воспроизведение:
Ц … пизда у нее, что ли, соболями выстлана, что он уже десять лет за ней бег
ает?
Стоп, снова старт. Игра в карты, шум воды в бачке. Микки пинает гроб:
Ц Ладно, ладно! Верю!
Джек:
Ц Теперь понимаешь, почему Дэви в больнице тебя боялся?
Коэн вытирает лоб ермолкой:
Ц Господи, ну и негодяй! Подумать только! На такое злодейство и Гитлер бы
не пошел! Но кто?… Кто за всем этим стоит? Богом клянусь, кто бы ни был этот п
арень, мозги у него варят что надо, а вот совести ни на грош! Кто же он?
Ц Дадли Смит, Ц отвечает Уайт.
Ц О Господи Иисусе! Да, в такое можно поверить… Но нет… прошу вас, гробом б
едного моего мальчика заклинаю, скажите, что все это шутка!
Ц О капитане полиции Лос-Анджелеса? Нет, Мик, все правда.
Ц Не верю! Мне нужны улики, доказательства!
Ц Микки, Ц говорит Эксли, Ц за доказательствами мы и пришли к тебе.
Микки устаю садится на гроб:
Ц Я вам скажу, что за парни пытались пришить нас с Дэви. Коулмен Стейн, Джо
рдж Магдалено и Сэл Бонвенгре. Как раз сегодня их в Сан-Квентин перебрасы
вают. Я наводил справки: хотел разобраться с ними по-своему, да не нашел ни
кого, кто бы за такое дело взялся. Как приедут на место, поговорите с ними, с
просите, кто заказал меня и Дэви.
Эксли, убирая магнитофон:
Ц Спасибо. Встретим автобус в Сан-Квентине.
Коэн охает, он совсем разбит. Уайт:
Ц Клекнер оставил мне записку. Сегодня утром Пархач у себя в ресторане в
стречается с Ли Ваксом. Идем туда и возьмем их.
Ц Едем, Ц отвечает Эксли.

ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ


«Кошерная кухня Эйба»: народу полно, сам Пархач за кассой. Уайт прижимает
ся лицом к оконному стеклу. Ц Ли Вакс за столиком справа.
Эд машинально кладет руку на кобуру Ц и вспоминает, что револьвера нет: в
ыкинул в истерике. Мусорщик распахивает дверь.
Звон вилок о тарелки, гул голосов. Пархач, заметив копов, пригибается, ищет
что-то под кассовым аппаратом. Вакс распахивает пиджак, словно бы разгла
живает стрелки на брюках: на поясе у него поблескивает металл.
Люди за столиками ничего не замечают. Едят, болтают. Бойко курсируют меж с
толов официантки. Мусорщик идет к кассе. Уайт не сводит глаз с Вакса. Краем
глаза Эд замечает из-под ближнего стола знакомый металлический блеск.
Толкнув Уайта в спину, валится вместе с ним на пол.
Пархач и Винсеннс стреляют одновременно.
Грохот выстрелов, звон выбитого стекла, еще грохот Ц Пархач попал в гору
консервных банок. Крики, женский визг. Кто-то вскакивает, кто-то в панике к
идается бежать. Вакс палит, не глядя, в сторону двери. Какой-то старик пада
ет, захлебываясь кровью. Уайт вскакивает, открывает огонь по Ваксу, тот, пр
игнувшись, зигзагом бежит к дверям кухни. На поясе у Уайта Эд замечает вто
рой револьвер, выхватывает его.
Теперь по Ваксу стреляют двое. Бад мажет. От выстрела Эда Вакс, крутанувши
сь на месте, хватается за плечо. Падает, ползет, поднимается, сгребает офиц
иантку, приставляет пистолет к ее виску.
Уайт идет к нему. Винсеннс обходит слева, Эд Ц справа. Следующим выстрело
м Вакс вышибает официантке мозги.
Стреляют все трое. Напрасно Ц Вакс прикрывается мертвой женщиной как щи
том, все пули летят в нее. Медленно, дюйм за дюймом он пятится назад. Вот на м
гновение останавливается, чтобы вытереть с лица мозги убитой, Ц Уайт пр
ыгает вперед, выпускает ему в голову всю обойму.
Вопли, давка у дверей. Кто-то лезет в окно, не замечая торчащих в раме оскол
ков стекла. Эд бросается к кассе.
Пархач распростерт на полу, из ран на груди вытекает кровь. Эд опускается
перед ним на колени.
Ц Расскажи о Дадли. Дадли и «Ночная сова».
Вдалеке Ц пронзительный вой сирен. Пархач шевелит губами. Эд наклоняетс
я, подставляет ухо:
Ц Ирландец… Дадли…
Склонившись еще ниже:
Ц Кто был в «Ночной сове»?
Надорванный шепот сливается с бульканьем крови:
Ц Я. Ли. Джонни Стомп. Собачник Ц за рулем.
Ц Эйб, расскажи мне о Дадли!
Ц Дадли… держи себя в рамках, сынок…
Сирены уже совсем близко. Над головой Ц крики, топот ног.
Ц «Ночная сова». Зачем, Эйб?
Пархач кашляет кровью.
Ц Наркота… Альбомы с порнью. Каткарта… убрать надо было. Лансфорд… он зн
ал, у кого порошок. Он там был и видел…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


А-П

П-Я