На этом сайте https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Сэр, мистер Пэгчетт тоже сутенер. У него были дорогие девушки по вызову
, двойники кинозвезд. Была у него одна любимица Ц Линн, шикарная блядь, ко
сила под Веро…
Бад с рычанием бросается на него. Чьи-то сильные руки его оттаскивают; пот
олок рушится на голову, и растрескавшиеся стены из грязно-белых становя
тся черными.

* * *

Из тьмы выплывают вопросы и ответы, из звона в ушах Ц вопли и всхлипы. Пор
ножурналы, Каткарт, Пирс П. Ц детали мозаики, не желающей складываться в
единое целое. Даже имя «Линн Брэкен» кажется странным и чуждым. Микки Коэ
н, пятьдесят третий год, почему ты сбежал… Бад снова погружается во тьму. В
беспамятстве ему мерещится Линн.
Линн: блондинка Ц продажная, брюнетка Ц настоящая. Линн, узнав о его связ
и с Инес: «Будь с ней подобрее и рассказывай мне обо всем». Линн ведет днев
ник. Бад заставляет себя туда не заглядывать, хотя чувствует Ц она не все
ему рассказывает. Линн умна так умна: она всегда опережает его на два шага
, она не пытается привязать его к себе Ц ждет, когда он придет к ней сам, и о
н всегда приходит. Из дальней дали доносятся вопросы и ответы. Пульсирую
щая боль в голове, звон в ушах, потом тишина и стены начинают светлеть.
Мотель «Виктория», номер 7. Койки для полицейских. Дверь в номер 6 распахну
та настежь.
Бад скатывается с койки, встает. Голова раскалывается, ноет челюсть. Поду
шка, на которой он лежал, разорвана. В номере 6: пусто, кровь на стенах. Ни Хин
тона, ни Дот, ни Дадли и его ребят. 1:10 ночи. Бад пытается вспомнить, о чем спра
шивали Хинтона и что он отвечал, Ц не выходит.
Домой едет словно в тумане, слишком измотанный, чтобы думать. Зевая, отпир
ает дверь Ц над головой включается свет. Кто-то хватает его за локти.
Наручники на запястьях. Перед ним Ц Эд Эксли, Джек Винсеннс. За руки держа
т Фиск и Клекнер Ц ублюдки из ОВР.
Фиск хватает ею за шею, упирается пальцем в сонную артерию. Эксли с размах
у бьет по лицу. В лицо ему летит папка. Эксли:
Ц Когда ты стал сержантом, ОВР провел по тебе персональное расследован
ие, так что мы уже знаем о Линн Брэкен. Винсеннс следил за тобой в пятьдеся
т третьем: в этой папке Ц все, что у него есть на тебя, Брэкен и Пэтчетта. Ты
допрашивал Пэтчетта по убийству Кэти Джануэй и работал по делу «Ночной с
овы». Мне нужно все, что тебе известно. Не захочешь сотрудничать Ц я немед
ленно начинаю внутреннее расследование по делу о сокрытии улик. Департа
менту нужен козел отпущения, и очень похоже, что этим козлом должен стать
я. Не поможешь мне выбраться из дерьма Ц сделаю все, что в моих силах, чтоб
ы тебя уничтожить. И поверь, сил у меня хватит.
Фиск слегка ослабляет хватку. Бад рвется к Эду Ц но Фиск и Клекнер бульте
рьерами висят у него на плечах.
Ц Ты сволочь! Я тебя прикончу!
Эксли смеется ему в лицо.
Ц Это вряд ли. Помоги мне, Бад. Получишь отпущение грехов, свою долю славы
и маленький бонус Ц кое-что по убийству той шлюшки, которое тебе покоя не
дает.
Перед глазами снова сгущается мрак.
Ц А Линн?
Ц Ее мы допросим первой. С пентоталом. Если она чиста, ей ничего не грозит.

Он ничего не знает о «Версии». И о скелете в подвале.
Ц Ладно, договорились. Я тебе помогу. Но помни: наш разговор еще не оконче
н.

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ

Он так и не заснул Ц как заснешь после признаний Винсеннса! В шесть утра п
озвонил первый репортер. Повесив трубку, Эд включает радио: рассуждения
о пересмотре дела, новости об отце и сыне: Эксли-старший заканчивает стро
ительство сети фривеев, Эксли-младший из героя превратился в негодяя. Пи
кеты у здания полиции Ц красные требуют справедливости.
Сегодня утром Ц собрание, которое решит судьбу его карьеры.
Конференц-зал Паркера подготовлен к собранию, на столах блокноты. Эд бер
ет блокнот, пишет: «Пэтчетт», «Брэкен», «сделка Пэчетта с Хадженсом Ц шан
таж?», подчеркивает: «Увечья Хадженса, как в порножурнале, Ц взять журнал
у Винсеннса». Вклад Уайта: «в пятьдесят третьем Пэтчетт явно что-то знал
о порнографии», «проверить связь Пэтчетт/братья Энгелклинги», «обыск в к
вартире Дюка Каткарта, телефонный справочник Сан-Берду (типографии)». Он
чувствует: Уайт рассказал не все.
Вывод Ц подчеркнуто: «Пэтчетт (через «Флер-де-Лис») был вовлечен в прода
жу порнографии, которую расследовал Отдел нравов в 53-м. Каткарт хотел рас
пространять порнографию самостоятельно. Увечья Хадженса связаны с пор
нографией».
Заключение:
Серия преступных сговоров, повлекшая по меньшей мере несколько убийств
за последние пять лет.
Входят остальные Ц Паркер, Дадли Смит, Эллис Лоу. Кивают друг другу, тороп
ливо рассаживаются.
Паркер:
Ц Итак, мы пересматриваем дело. Офис генерального прокурора попытался
взять расследование на себя, но Эллис подал на них жалобу в федеральный с
уд, что дало нам две недели форы. Итак, у нас есть две недели, чтобы раскрыть
дело и восстановить уважение публики, которое мы потеряли. Две недели до
того, как сюда явятся парни из Сакраменто и выставят нас на посмешище. Я хо
чу, чтобы это дело было раскрыто Ц законными методами, без насилия Ц и пе
редано в руки большого жюри в течение двенадцати дней. Все понятно, джент
льмены?
Все кивают. Лоу:
Ц Лично я оказался в сложном положении: проблема в том, что непосредстве
нно перед побегом Коутс, Джонс и Фонтейн признались мне во всем. Конечно, я
допускаю, что эти простые наивные парни, склонные поддаваться внушению,
могли…
Ц Эллис, Ц обрывает его Смит, Ц все это было, да сплыло. Мы просто взяли н
е тех цветных Ц не тех, что палили из дробовиков в Гриффит-парке. Настоящ
ие убийцы Ц какие-то хитромудрые твари из Черного города. Они знали, где
Коутс спрятал машину, и подбросили туда стволы. А пурпурный автомобиль в
озле «Ночной совы» Ц просто совпадение, сыгравшее на руку убийцам. Пола
гаю, машина из Гриффит-парка была угнана или зарегистрирована в другом ш
тате. Нужно начать с того, что заново перетряхнуть весь Южный город.
Эд улыбается Ц Смит играет ему на руку.
Ц По существу, я согласен и уже приказал одному из своих людей проверить
старые регистрации автомашин. Но может быть, нам стоит вести дело по поря
дку? Давайте для начала назначим руководителя расследования.
Лоу, откашлявшись:
Ц Эд, я безусловно одобряю ваши действия в отношении этих трех бандитов,
каковы бы ни были ваши мотивы. Однако, мне кажется, если мы назначим руково
дителем вас, это дурно скажется на отношении публики и прессы. Возможно, л
учше будет, если это расследование возглавите не вы.
Гнев Эда вырывается наружу:
Ц Мне надоело, черт побери, что мое имя и мою личную жизнь треплют во всех
газетах! Я все еще лучший детектив в…
Его перебивает Паркер:
Ц Да, ты лучший детектив, и я прекрасно понимаю твои чувства. Но Эллис пра
в, для тебя это слишком личное дело. Поэтому руководителем расследования
я назначаю Дадли. Он наберет себе команду из Отдела убийств и других отде
лов и примется за дело.
Ц А я? Что получу я?
Ц Все, что захочешь, Ц конечно, в пределах разумного.
Эд, подобравшись:
Ц Я хочу вести собственное независимое расследование. Используя моих л
ичных помощников из ОВР и еще двоих офицеров по своему выбору.
Ц Согласен. Как ты, Дадли?
Ц Что ж, думаю, это справедливо. И кто же эти двое, сынок?
Ц Джек Винсеннс и Бад Уайт.
Смит открывает рот. Паркер:
Ц Странный замес, нечего сказать, Ц но и дело у нас странное. Что ж, джент
льмены, двенадцать дней. И ни минутой больше.

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ

Джек просыпается на кушетке в гостиной. Встает, садится писать записку К
арен.

Милая, с этим пора кончать. Да
, я виноват, что устроил скандал на вечеринке у Эллиса, Ц но, по-моему, уже д
остаточно наказан. Два месяца на этой чертовой кушетке Ц многовато, теб
е не кажется? Раз уж начальство меня простило, почему не прощаешь ты? Я уже
полтора месяца не пью Ц можешь проверить по календарю на двери моего га
рдероба. Понимаю, одного этого мало: но, пожалуйста, дай мне шанс. Хочешь ст
ать юристом? Хорошо, спорить не буду, хотя, думаю, тебе самой это не понрави
тся. В мае я выхожу на пенсию; может быть, устроюсь шефом полиции в какой-ни
будь маленький городок поблизости от хорошего юридического колледжа. Я
на все готов, только, пожалуйста, дай мне шанс, потому что твое ледяное мол
чание меня просто с ума сводит. А мне сейчас нельзя сходить с ума Ц я веду
дело, которое для меня очень важно. Следующую неделю или дней десять, наве
рное, придется возвращаться домой поздно. Но обещаю звонить.

Дж.

Одевается, прислушиваясь в ожидании телефонного звонка. На столе в кухне
Ц кофе и записка от Карен.

Дж.!

Я в последнее время веду себя как настоящая стерва. Прости меня. Думаю, нам
пора помириться. Когда я вернулась домой, ты уже спал Ц а то бы я непремен
но позвала тебя в спальню.

Ц.
К.
P. S. Одна девушка на работе показала мне этот журнал. Мне показалось, тебе бу
дет интересно. Там упоминается то дело, о котором сейчас кричат все газет
ы, и тот человек, Эксли, которого ты знаешь.

На столе журнал «Версия» Ц «только у нас Ц последние новости из жизни т
ех, кто преступает закон!». Широко улыбаясь, Джек начинает листать журнал,
находит разворот о «Ночной сове».
«Назовем его просто Детектив…», двойник Дюка Каткарта, порнуха. Статья с
очится ненавистью к Эксли. Выпуск февральский Ц значит, готовился номер
в январе, незадолго до убийства Энгелклингов и признания негра в Квенти
не. Журнальчик в основном распространяется на Восточном побережье Ц оч
евидно, Эксли и прочие его не видели, иначе Джек бы об этом знал.
И вдруг его как ударяет: Детектив Ц это же Бад Уайт! Больше некому!
Звонит телефон, и Джек хватает трубку.
Ц Эксли?
Ц Да. Ты официально расследуешь дело. Уайт поговорил с Линн Брэкен, она с
огласилась пройти допрос под пентоталом. Будет ждать тебя через час в ки
тайском ресторане напротив Бюро. Встреть ее там и приведи ко мне в ОВР. Есл
и с ней будет адвокат Ц избавься от него.
Ц Послушай, я тут нашел кое-что. Тебе стоит взглянуть.
Ц Сначала приведи мне ее.

* * *

Пять лет после того лесного костра. Линн Брэкен пьет чай в ресторане Эла В
онга, Джек наблюдает за ней в окно.
Она по-прежнему прекрасна Ц зрелой красотой тридцатипятилетней женщи
ны. На нее заглядываются. Вот она поднимает голову, смотрит прямо на него
Ц и Джека охватывает дрожь. Его досье.
Линн выходит на улицу.
Ц Мне жаль, что так случилось, Ц говорит Джек.
Ц Но вы позволили этому случиться. Не боитесь того, что я о вас знаю?
Что-то не так. Слишком уж она спокойна. Неестественное спокойствие Ц за п
ять минут до допроса.
Ц Капитан Эксли на моей стороне. Если что-то выплывет, держу пари, он не да
ст делу ход.
Ц Не держите пари, если можете проиграть. Я делаю это только ради Бада: он
сказал, если я откажусь, пострадает он.
Ц А что еще сказал вам Бад?
Ц Рассказал кое-что о вашем капитане Эксли. Может быть, пойдем? Хочу побы
стрее с этим разделаться.
Они переходят через улицу, входят в Бюро, поднимаются по черной лестнице.
У дверей ОВР встречает их сержант Фиск, ведет в кабинет Эксли. Здесь Ц сам
Эксли, Рэй Пинкер у стола, заставленного медицинским оборудованием Ц ш
прицы, пузырьки. Полиграф Ц на случай, если сыворотка правды не сработае
т.
Пинкер наполняет шприц. Эксли указывает Линн на стул.
Ц Прошу вас, мисс Брэкен.
Линн садится. Пинкер закатывает ей левый рукав, накладывает жгут. Эксли, д
еловым тоном:
Ц Не знаю, что именно сказал вам Бад Уайт, поэтому объясню сам: мы расслед
уем несколько преступлений, связанных между собой. Если вы снабдите нас
полезной информацией, мы готовы предоставить вам иммунитет по любым уго
ловным обвинениям, которые могут быть выдвинуты против вас.
Ц Сожмите кулак? Ц говорит Пинкер.
Линн, сжав кулак:
Ц Лгунья из меня никудышная. И хочу я одного Ц чтобы все это поскорее за
кончилось.
Пинкер делает ей укол. Эксли включает магнитофон. Глаза у Линн затуманив
аются, но как-то странно, не совсем так, как бывает от пентотала. Эксли бере
г ручной микрофон:
Ц Свидетельница Линн Брэкен, 22 марта 1958 года. Мисс Брэкен, пожалуйста, счит
айте от ста в обратном порядке.
Язык у нее начинает заплетаться почти сразу.
Ц Сто, девяносто девять, девяносто восемь, девяносто семь, девяносто шес
ть…
Пинкер заглядывает ей в глаза, кивает. Джек пододвигает стул. Что-то с ней
не так Ц слишком уж спокойна, он это чувствует.
Эксли, откашлявшись:
Ц 22 марта 1958 года, при допросе свидетельницы присутствуют: я сам, сержант Д
уэйн Фиск, сержант Джон Винсеннс и судебный фармацевт Рэй Пинкер. Дуэйн, в
едите стенографическую запись.
Фиск хватает блокнот. Эксли:
Ц Мисс Брэкен, сколько вам лет?
Речь замедленная, немного смазанная:
Ц Тридцать четыре.
Ц Чем вы занимаетесь?
Ц У меня свое дело.
Ц Вы владелица магазина одежды «Вероника» в Санта-Монике?
Ц Да.
Ц Почему вы выбрали название «Вероника»?
Ц Шутка, понятная только мне.
Ц Поподробнее, пожалуйста.
Ц Имя из моей прошлой жизни.
Ц А конкретнее?
Мечтательная улыбка.
Ц Раньше я была проституткой, работала как двойник Вероники Лейк.
Ц Кто уговорил вас заниматься этим?
Ц Пирс Пэтчетт.
Ц Понятно. Верно ли, что Пирс Пэтчетт в апреле пятьдесят третьего года уб
ил человека по имени Сид Хадженс?
Ц Нет. Точнее, я об этом ничего не знаю. Зачем?
Ц Вы знаете, кто такой был Сид Хадженс?
Ц Да. Скандальный журналист.
Ц Пэтчетт знал Хадженса?
Ц Нет. Если бы знал, наверное, сказал бы мне. Как не похвастаться знакомст
вом с таким известным человеком?
Врет. Похоже, сыворотка не подействовала. Знает, что Джек знает о ее лжи, Ц
и надеется, что он ее прикроет, чтобы защитить себя.
Эксли:
Ц Мисс Брэкен, вы знаете, кто весной пятьдесят третьего года убил девушк
у по имени Кэти Джануэй?
Ц Нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


А-П

П-Я