https://wodolei.ru/brands/Ariston/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Вы знаете человека по имени Ламар Хинтон?
Ц Да.
Ц Поподробнее, пожалуйста.
Ц Он работал на Пирса.
Ц Кем работал?
Ц Водителем.
Ц Когда?
Ц Несколько лет назад.
Ц Вы знаете, где сейчас Хинтон?
Ц Нет.
Ц Поподробнее, пожалуйста.
Ц Он уехал. Куда Ц я не знаю.
Ц Это Хинтон пытался убить сержанта Джека Винсеннса в апреле пятьдесят
третьего года?
Ц Нет.
Тогда она тоже ответила «нет».
Ц Кто же пытался его убить?
Ц Не знаю.
Ц Кто еще работал у Пэтчетта водителем?
Ц Честер Йоркин.
Ц Поподробнее, пожалуйста.
Ц Чет, Честер Йоркин, живет где-то в Лонг-Бич.
Ц Пирс Пэтчетт втягивает женщин в проституцию?
Ц Да.
Ц Кто убил шестерых человек в кафе «Ночная сова» в апреле пятьдесят тре
тьего года?
Ц Не знаю.
Ц Верно ли, что Пирс Пэтчетт владеет нелегальной фирмой под названием «
Флер-де-Лис», через которую распространяет различные незаконные товары
?
Ц Не знаю.
Врет. И по лицу заметно, что врет, Ц на виске пульсирует вена. Эксли:
Ц Верно ли, что доктор Терри Лакc делает проституткам Пэтчетта пластиче
ские операции, чтобы увеличить их сходство с кинозвездами?
Вена на виске больше не пульсирует.
Ц Да.
Ц Верно ли, что Пэтчетт уже много лет является сутенером дорогих девуше
к по вызову?
Ц Да.
Ц Верно ли, что весной пятьдесят третьего года Пэтчетт занимался распр
остранением высококачественной и дорогой порнографии?
Ц Не знаю.
Костяшки пальцев побелели. Джек вырывает листок из блокнота, пишет: «Л. Б.
лжет. Пэтчетт проф. фармацевт. Какое-то средство пр. пентотала? Возьмите к
ровь на анализ».
Ц Мисс Брэкен, верно ли…
Джек передает записку. Эксли просматривает ее, отдает Пинкеру. Пинкер го
товит иглу.
Ц Мисс Брэкен, верно ли, что у Пэтчетта хранятся секретные досье, украден
ные у Сида Хадженса?
Ц Не зна…
Пинкер хватает Линн за руку, вонзает иглу. Линн вскакивает со стула, Эксли
хватает ее, прижимает к столу. Пинкер выдергивает иглу. Линн отбивается р
уками и ногами. Фиск заходит сзади, хватает ее за руки, надевает наручники
. Она плюет Эксли в лицо. Фиск вытаскивает ее из кабинета.
Эксли, красный и злой, вытирает лицо платком.
Ц Мне и самому показалось, что с ней что-то не так. Но думал, это от пентота
ла.
Ц Я просто знаю, что она должна была отвечать. Ц Джек протягивает ему «В
ерсию». Ц Взгляни на это, капитан.
Эксли просматривает статью, молча разрывает журнал надвое. Сейчас он по-
настоящему страшен.
Ц Это Уайт! Отправляйся в Сан-Бернардино, поговори с матерью Сью Лефферт
с. А я расколю эту шлюху.

* * *

Интересно, как Эксли собирается «расколоть эту шлюху»? Но Джек этого не у
видит: он на полной скорости гонит в Сан-Берду. «Хильда Леффертс» в телефо
нном справочнике, дорожная карта, дом: лачуга с кровлей из дранки, деревян
ная пристройка.
Старуха Ц на вид этакая добрая бабушка Ц поливает лужайку. Джек паркуе
тся у калитки, выходит с разорванным журналом в руках. Увидев его, старушо
нка рысцой кидается к дому.
Джек перехватывает ее у крыльца.
Ц Оставьте в покое мою Сьюзи! Ц вопит старуха. Джек сует ей в лицо «Верси
ю».
Ц К вам приходил лос-анджелесский полисмен, так? Крупный, лет сорока? Вы е
му рассказали, что незадолго до «Ночной совы» у вашей дочери появился пр
иятель, очень похожий на Дюка Каткарта? Что вы слышали, как он говорил ей: «
Привыкай называть меня Дюком». Полицейский показывал вам снимки, но вы э
того человека не опознали. Это правда? Прочтите и ответьте.
Щурясь от солнца, женщина пробегает глазами статью.
Ц Но он сказал, что он не частный детектив, а полицейский. И фотографии, ко
торые он мне показывал, были из полиции. Я не виновата, что там не было друг
а Сьюзи. И вот что я вам скажу: моя Сьюзи умерла девственницей, запишите эт
о в протокол!
Ц Мэм, я не сомневаюсь, что она…
Ц И еще запишите в протокол: этот полисмен, или детектив, или кто он там, бы
л у меня в подполе под пристройкой и ничегошеньки там не нашел! Вы ведь пол
ицейский, молодой человек?
Джек затряс головой:
Ц Подождите, леди, подождите. О чем вы?
Ц Я вам говорю, что этот детектив, или кто он там, два месяца назад загляды
вал ко мне в подпол, потому что я ему рассказала, что друг Сьюзен Нэнси спу
скался в подпол после того, как перед самым убийством был здесь и повздор
ил с каким-то другим молодым человеком, Ц так вот, он был в подполе и не на
шел там ничего, кроме крыс, вообще ничего подозрительного, так что прекра
тите наконец меня мучать, и пусть Сьюзи и все прочие, кого там убили, покоя
тся в мире! Ничего он там не нашел, ясно вам? Вот так!
И старая карга указывает на лаз, присыпанный землей. Туда!
Черт побери! Быть этого не может! Баду Уайту просто мозгов не хватило бы ск
рыть такого козырного туза…
Джек с фонариком лезет в подпол. Хильда Леффертс стоит наверху и смотрит.
Пыль, грязь, запах гнили и нафталина. Крысы прыскают в стороны, свет фонаря
отражается в их глазах. Драный мешок, кости с остатками кожи и хрящей, ухм
ыляющийся череп с дырой во лбу.
Вот так.

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ


Эд через зеркальное стекло наблюдает за Линн Брэкен.
Ее допрашивает Клекнер: от природы любезный и мягкосердечный, сейчас он
принял на себя роль «злого полицейского». Линн ввели двойную дозу пентот
ала, Рэй Пинкер проверяет ее кровь. Три часа в камере ее не сломили Ц по-пр
ежнему лжет, и лжет спокойно и с достоинством.
Эд включает динамик. Клекнер:
Ц Я не утверждаю, что вам не верю, но опыт полицейского подсказывает мне,
что сутенеры, как правило, ненавидят женщин. Вот почему мне трудно повери
ть в филантропические наклонности Пэтчетта.
Ц Загляните в его досье и узнаете, что он потерял маленькую дочь. Думаю, о
пыт полицейского подсказывает вам, что жизнь сложна и не всегда укладыва
ется в наши схемы.
Ц Хорошо, давайте поговорим о его прошлом. Вы сказали, Пэтчетт проживает
в Лос-Анджелесе уже около тридцати лет и занимается посредническим бизн
есом. Каким именно?
Усталый вздох:
Ц Организует финансирование киносъемок, сделки с недвижимостью, посре
дничает при заключении контрактов.
Но в основном занимается кино. Пирс говорил мне, что ему случалось даже фи
нансировать ранние короткометражки Рэймонда Дитерлинга.
Оказывается, мир тесен: сутенер подружки Бада Уайта когда-то знал лучшег
о друга Престона Эксли.
Пока Клекнер меняет бобину в магнитофоне, Эд разглядывает шлюху.
Очень красива. Не совершенна, нет Ц нос островат, на лбу уже появились мор
щинки Ц но, пожалуй, это-то в ней и пленяет. Широкие плечи, большие руки Ц
размер подчеркивает их классическую форму. Синие глаза Ц сейчас они хол
одны и бесстрастны. Одета дорого и изящно, но чувствуется, что сама она не
интересуется тряпками Ц одевается так лишь для того, чтобы произвести в
печатление на тех, кому это важно. Должно быть, думает Эд, Бада она считает
дикарем, но уважает за то, что он не пытается поразить ее несуществующими
талантами. Должно быть, мужчин по большей части презирает и в жизни полаг
ается только на свой ум. Сложим ее мозги со средством, подавляющим действ
ие пентотала, Ц получим неуязвимого свидетеля.
Ц Капитан, вас к телефону. Это Винсеннс.
Фиск протягивает ему телефонную трубку.
Ц Винсеннс?
Ц Да, слушай внимательно. Вся история в этом желтом журнальчике Ц чиста
я правда, причем это еще не вся правда.
Ц Уайт?
Ц Он самый. Это он Ц Детектив, он около двух месяцев назад допрашивал ст
аруху Леффертс. Она рассказала ему эту историю Ц о приятеле Сьюзи. похож
ем на Дюка Каткарта, Ц и поведала кое-что еще.
Ц Что?
Ц Слушай. За пару недель до «Ночной совы» Сьюзи и ее приятель были в доме
одни. Соседка видела, что к ним пришел какой-то парень, и слышала звуки ссо
ры. Мать Сьюзи, вернувшись, заметила, что Сьюзи и ее друг очень нервничают.
Кроме того, у нее на глазах друг Сьюзи спускался в подпол, а затем звонил в
Лос-Анджелес. Допросив старуху, Уайт позвонил в «П. К. Беллз» и запросил за
писи обо всех звонках в Лос-Анджелес с этого номера с середины марта до се
редины апреля 1953 года. Я сделал то же самое и получил три звонка, все на теле
фон-автомат в Голливуде, неподалеку от «Ночной совы». Интересно, правда? П
одожди, это еще не самая горячая новость!
Ц Черт побери…
Ц Слушай внимательно, капитан. Уайт заглянул в подвал и сказал бабусе, чт
о ничего там не нашел. Я тоже туда спустился Ц и нашел скелет, завернутый
в дерюгу, посыпанный нафталином, чтобы отбить запах, и с громадной дырой в
черепе. Я вызвал в Сан-Берду дока Лэймана. Он привез с собой тюремную зубн
ую карту Дюка Каткарта и отчет из Бюро коронера. Все совпадает. Понимаешь?
Мы неправильно опознали одного из убитых! Черт, поверить не могу, что Уайт
сам до всего этого додумался и никому не сказал о скелете! Капитан, ты слуш
аешь?
Эд хватает Фиска за ворот.
Ц Где Бад Уайт?
Фиск, дрожащим голосом:
Ц Я слышал, он вместе с Дадли Смитом поехал на север. Говорят, шериф округ
а Марин наконец-то решил поделиться сведениями по Энгелклингам.
Мусорщику, в трубку:
Ц В статье говорится, что она видела фотографии.
Ц Да, Уайт принес ей несколько снимков с пометками Бюро штата. Очевидно,
не хотел везти ее в участок и показывать наши архивы. Во всяком случае, при
ятеля Сьюзи она не опознала. Если его действительно убили в «Ночной сове
», мы его найдем Ц я уже поручил доку Лэйману найти зубную карту покойник
а. Так что, привезти ее сюда? Дать ей посмотреть наши фотоальбомы?
Ц Да.
Он отдает трубку Фиску. Подходит Рэй Пинкер с разграфленной бумажкой в р
уке.
Ц Престилфиопин, капитан. Очень редкое экспериментальное антипсихоти
ческое средство, используется для успокоения буйных сумасшедших. Нашей
подружке его ввел профессионал Ц точно знал нужную дозу. Послушай, стар
ина, ты бы лучше присел, вид у тебя такой, словно тебе самому вот-вот понадо
бится вскрытие!
Профессионал. Пэтчетт Ц химик по образованию, занимался фармацевтикой.
Отец братьев Энгелклингов Ц талантливый фармацевт, разрабатывавший а
нтипсихотические средства… За стеклом Ц шлюха Бада Уайта, одна, бобины
магнитофона вертятся впустую.
Эд входит к ней.
Ц Опять вы? Ц говорит Линн.
Ц Совершенно верно.
Ц Собираетесь предъявить мне обвинение или отпустить?
Ц Ни то ни другое. У нас с вами еще шестьдесят восемь часов.
Ц А вы не нарушаете мои конституционные права?
Ц Ради такого случая можно их и нарушить.
Ц Какого «такого случая»?
Ц Не притворяйтесь дурочкой. Пирс Пэтчетт распространяет порнографию.
Увечья на теле его убитого «партнера» Сида Хадженса соответствуют комп
озициям с порнографических фотографий. Один из убитых в «Ночной сове», п
о-видимому, участвовал в заговоре с целью распространения этой порногра
фии, а ваш приятель Бад Уайт скрыл улики, указывающие на истинную личност
ь жертвы. Он попросил вас дать показания, и вы явились сюда, накачанная сре
дством, нейтрализующим действие пентотала. Это не в вашу пользу, но, если в
ы согласитесь с нами сотрудничать, спасете от больших неприятностей не т
олько себя, но и Уайта.
Ц Бад может сам о себе позаботиться. А вы ужасно выглядите. Какое у вас кр
асное лицо!
Эд садится, выключает магнитофон.
Ц Вы ведь даже не чувствуете пентотала, верно?
Ц Чувствую себя так, словно выпила четыре порции мартини. А от четырех ма
ртини в голове у меня только проясняется.
Ц Пэтчетт прислал вас сюда без адвоката, чтобы выиграть время. Он знает,
что вы должны дать показания по делу «Ночной совы», и знает, что он в этом д
еле, по меньшей мере, важный свидетель. Лично я не думаю, что он убийца. Но о
разнообразных делах и делишках Пэтчетта мне тоже многое известно. Так чт
о надеюсь на ваше сотрудничество Ц этим вы поможете не только себе, но и е
му.
Линн, с улыбкой:
Ц Бад мне говорил, что вы очень умны.
Ц А что он еще говорил?
Ц Что вы человек слабый и не прощаете тем, кто догадывается о вашей слабо
сти. Что всю жизнь стремитесь превзойти своего отца.
Ладно, пропустим.
Ц Вернемся к моему уму и к моим догадкам. Пэтчетт Ц фармацевт. Это еще не
обходимо проверить, но я на сто процентов уверен, что он работал под руков
одством Франца Энгелклинга, фармаколога, разрабатывавшего антипсихоти
ческие средства Ц например, подобное тому, что ввел вам Пэтчетт, чтобы вы
могли сопротивляться действию пентотала. У Энгелклинга было двое сынов
ей: несколько недель назад они оба были убиты в Северной Калифорнии. Во вр
емя расследования «Ночной совы» эти двое сделали заявление, в котором уп
оминался, в частности, цитирую: «сладкий папик», под началом у которого на
ходятся, цитирую: «высококлассные девушки по вызову». Очевидно, это Пэтч
етт, и очевидна связь Пэтчетта с торговцем порнографией по имени Дюк Кат
карт, предположительно убитым в «Ночной сове». Очевидно, Пэтчетт замешан
в этом деле, а вы помогаете ему избежать неприятностей.
Линн, закуривая:
Ц Вы и в самом деле очень умны.
Ц Да. А еще я хороший детектив Ц даже если приходится иметь дело с улика
ми пятилетней давности. Я знаю, что Пэтчетт планировал заняться шантажом
вместе с Хадженсом, знаю, как вы сжигали досье в лесу. Я читал признание Ви
нсеннса и знаю все о делах Пэтчетта, в том числе и о «Флер-де-Лис».
Ц Значит, вы знаете, что у Пэтчетта есть информация, которая может погуби
ть Винсеннса?
Ц Да. Но мы с окружным прокурором готовы скрыть эту информацию в интерес
ах сохранения репутации полиции Лос-Анджелеса.
Линн заметно нервничает: роняет сигарету, теребит в руках зажигалку. Эд п
родолжает:
Ц Эту игру вам с Пэтчеттом не выиграть. У меня двенадцать дней, чтобы выб
раться из этой передряги. Если мне это не удастся, я наверстаю свое на побо
чных обвинениях. А Пэтчетту их можно предъявить по меньшей мере дюжину. П
оверьте, если я не раскрою это дело, то сделаю все, абсолютно все, чтобы ост
аться на коне!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


А-П

П-Я