https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/uglovie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Эд выходит, отводит Фиска от дверей палаты.
Ц Что такое?
Ц Норт Лэйман закончил вскрытие. Причина смерти Пэтчетта Ц пять пуль, в
ыпушенные из двух винтовок калибра .30". Рэй Пинкер провел баллистическую э
кспертизу и обнаружил идентичность с одним старым убийством. Округ Риве
рсайд, май пятьдесят пятого. Никаких следов, висяк. Тогда застрелили двои
х на выходе из ресторана. Предположительно, гангстерские разборки.
Все к одному Ц к героину.
Ц Это все?
Ц Нет. Бад Уайт разгромил опиумный притон в Чайнатауне, до полусмерти из
бил троих китайцев. Один из них опознал его по фото. Тад Грин хочет начать
внутреннее расследование. Выписать ордер на задержание, сэр? Я знаю, вы эт
ою хотите, и шеф Грин говорит, что это ваше дело.
Эд едва не смеется в ответ.
Ц Никакого ордера.
Ц Сэр?…
Ц Я сказал «нет», и хватит об этом. Теперь вы с Клекнером кое-что для меня
сделаете. Свяжитесь с Миллером Сгентоном, Максом Пелтием, Тимми Валберно
м и Билли Дитерлингом. Попросите их всех прийти в мой офис сегодня в восем
ь часов, чтобы ответить на несколько вопросов. Скажите, что расследовани
е дела веду я. Скажете: если они не хотят, чтобы о нашей беседе узнали газет
чики, никаких адвокатов. И еще: достань мне из Отдела убийств материалы по
старому делу Лорена Атертона. Папку Атертона принесешь мне запечатанно
й. Не хочу, чтобы ты туда заглядывал.
Ц Сэр…
Эд отворачивается. В дверях Ц Карен, с сухими глазами:
Ц Скажите… Как вы думаете… Неужели Джек действительно все это сделал?
Ц Да.
Ц Он не должен знать, что я об этом знаю. Обещайте ему не говорить.
Эд кивает, не сводя глаз с приоткрытой двери, за которой Победитель с Боль
шой Буквы молит об отпущении грехов.

ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ

Архивная комната Ц шкафы по плечо высотой, набитые панками. Бад торопли
во просматривает папки, ища подтверждений своей догадке: в голове у него
крутятся обрывки мыслей, складываются в стройную версию:
«Ночная сова» Ц дело Стомпа, Тайтелбаума и Ли Вакса. Они же убирали людей
Коэна, его «акционеров». Перкинс Ц из их банды, но о том, что он убивает про
ституток, они не знают, не могут знать. Гангстеры таких вещей не терпят, уб
ийца-«любитель» может погубить всю шайку. Глава банды Ц Дадли Смит, боль
ше некому. Все его разговоры об «особом задании» Ц попытка завербовать
Бада. Хинтона Дадли, скорее всего, прикончил, чтобы не болтал лишнего о Пэт
четте и его делах. Дадли с Пэтчеттом Ц сообщники? Брюнинг и Карлайл Ц тож
е в банде… «Удерживать в рамках»… «в достойных рамках»… «достойное возн
аграждение»… Вывод: Дадли пытается взять контроль над организованной п
реступностью в Лос-Анджелесе.
Бад просматривает регистрации автомашин за апрель пятьдесят третьего.
Его первоначальная версия на поверку оказалась ложной. Ловко подброшен
ные улики Ц «меркури» у «Ночной совы», дробовики и гильзы в Гриффит-парк
е, прежде он считал: убийцам просто повезло. Но если план родился в недрах
самой полиции, дело принимает другой оборот: те, кто спланировал убийств
а в «Ночной сове», имели доступ к полицейским рапортам, выбрали троицу че
рномазых хулиганов, забавы ради утонявших машины и разряжавших дробови
ки в белый свет, решили свалить вину на них в надежде, что дебоширов прикон
чат при аресте, и на том дело и закончится.
Значит, они должны были раздобыть машину, соответствующую описанию из ра
портов. В нужный момент пригнать ее к «Ночной сове». Угонять машину опасн
о Ц велик риск, что ее обнаружат. Покупать пурпурную тоже опасно: оставал
ось купить автомобиль другого цвета и перекрасить.
Бад продолжает работу. Папки сложены в беспорядке: «мерки», «шеви», «кадд
и», Лос-Анджелес, Сакраменто, Фриско. По фамилии искать бессмысленно Ц ма
шину наверняка покупали на чужое имя. В одном повезло: на карточках, пришп
иленных к документам, указаны расы, даты рождения и приметы автовладельц
ев. Вспомнив курсы, Бад четко формулирует в уме, что хочет найти: «меркури»
1948 Ц 1950 гг., владелец проживает в Южной Калифорнии, приметы соответствуют Д
адли, Стомпу, Ваксу, Тайтельбауму, Карлайлу или Брюнингу. Проходит нескол
ько часов, прежде чем одна папка останавливает на себе внимание Бада.
«Меркури» 1948 года, цвет серый, куплен 10 апреля 1953 года. Покупатель: Маргарет Л
уиза Марч, белая женщина, дата рождения 23/7/1918, волосы темные, глаза карие, рос
т пять футов девять дюймов, вес 215 фунтов. Регистрация по адресу: 1804, Восточны
й Оксфорд, Лос-Анджелес. Телефон: Нормандия Ц 32758.
Тепло? Да нет, горячо! Улица Оксфорд идет с севера на юг, а не с запада на вос
ток. Приметы Ц точь-в-точь Дот Ротштейн, здоровенная и жирная. Из «Кухни Э
йба» ей звонили по номеру ДЮ Ц 32758 Ц так и есть, тупая лесбуха дала свой соб
ственный номер, только район поменяла!
А потом купила пурпурную краску и…
Ц Есть! Ц вопит Бад, от избытка чувств лупит кулаками по воздуху, поддев
ает ногой коробки на полу. А потом при задумывается.
Что дальше? Да, он раскрыл два дела в один день Ц но кто ему поверит? Прямых
улик нет Ц только косвенные. Дадли Ц слишком крупная шишка, и едва ли най
дется человек, готовый рисковать, чтобы положить конец его блестящей кар
ьере…
Или нет. Один такой человек найдется.
Эксли.

ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ

Эд в машине напротив дома, где родился и вырос. Ему не хватает духу взойти
на крыльцо.
Войти в дом. Задать отцу вопросы, которые уже несколько дней не дают ему по
коя. Попросить помощи. Признаться, что выболтал его тайну женщине, Ц и да
л оружие против Престона в руки смертельному врагу. С собой у него дело Ат
ертона: там нет ничего, чего бы Эд не знал. Тот, что делал порноснимки и прик
ончил Сида Хадженса, Ц человек, замешанный в деле Атертона. Возможно, он
и есть настоящий убийца. Если это выплывет наружу, Престон Эксли рухнет с
пьедестала, на который возвел его сын.
Эду не хватает духу войти, не хватает воли бросить об этом думать. Чтобы от
влечься, он перебирает в уме воспоминания.
Отец купил этот дом для матери. Особняк стал для него знаком прощания со с
редним классом. Никогда семья Эксли не ставила перед домом украшенную ог
нями рождественскую елку Ц отец говорил, что это безвкусно. Маленький Т
омас однажды упал с балкона, но не заплакал, потому что мужчины из рода Экс
ли не плачут. Когда Эд вернулся с войны, отец устроил ему торжественную вс
тречу Ц банкет, куда пригласил только мэра, членов Городского совета и п
олицейских чинов, от которых зависело продвижение Эда по службе.
С крыльца сходит Арт Де Спейн Ц бледный, осунувшийся, с рукой на перевязи
. Садится в машину, скрывается за поворотом. Друг и соратник Престона, наст
авник Эда. Помнится, однажды он сказал, что не был создан для работы в поли
ции.
Огромный холодный дом нависает над Эдом, кажется, вот-вот проглотит. Эд за
водит мотор, едет обратно в больницу.

* * *

Мусорщик уже пришел в себя: сидя в постели, делает заявление Фиску.
Ц … Я действовал по сценарию Эксли. Что именно говорил Ц не помню, помню
только, как Пэтчетт выхватил пистолет и начал в меня палить. Пушка, котору
ю мне дал Эксли, оказалось полным говном Ц ее заклинило. Потом Пэтчетт во
ткнул мне в руку шприц. Дальше помню выстрелы и крик: «Эйб, Ли, не надо!» Об о
стальном знаю столько же, сколько и вы.
Эд слушает, стоя в дверях. Вдруг из-за спины у него Ц слишком знакомый гол
ос:
Ц Эйб Тайтелбаум, Джонни Стомпанато, Ли Вакс. В «Ночной сове» стреляли он
и. Собачник Перкинс тоже из их шайки. Плюс еще кое-кто Ц только не наложи в
штаны!
Эд рывком оборачивается. Бад кладет ручищи ему на плечи. С силой, но не гру
бо вталкивает в палату.
Ц Забудь пока обо всем, что между нами было. Слышал, что я сказал?
От Уайта несет потом: волосы у него всклокочены, липо безумное.
Ц Сэр. Ц осторожно говорит Фиск, Ц может быть, мне…
Эд поводит плечами, и Бад тотчас же убирает руки.
Ц Две минуты, капитан.
«Я капитан, Ц повторяет про себя Эд. Ц Я его не боюсь. Капитан Эксли ничег
о не боится».
Ц Дуэйн, пойди выпей чашечку кофе. Уайт, надеюсь, ты сумеешь рассказать ч
то-то такое, что заставит меня забыть о покалеченных китайцах.
Фиск выскальзывает за дверь.
Ц А ты останься, Джек, Ц говорит Эд. Ц Уайт, я тебя слушаю.
Уайт прикрывает дверь. Костюм на нем измят и грязен, руки перемазаны черн
илами.
Ц Привет, Мусорщик, я о тебе по радио слышал. Не знал, что ты туда пойдешь, а
то попробовал бы все сделать сам.
Ц Что сделать? Ц тревожно спрашивает Винсеннс. Ц Подожди-ка. Эйб, Ли… В
ыходит, Пэтчетта пристрелили Вакс с Тайтелбаумом?
Эд:
Ц Вот что, Уайт, давай-ка с самого начала и по порядку.
Уайт медленно улыбается, и от этой улыбки Эда пробирает дрожь.
Ц Уже несколько лет я ищу маньяка, который убивает проституток. Началос
ь все с Кэти Джануэй, подружки Дюка Каткарта. Ее прикончили в пятьдесят тр
етьем, как раз во время «Ночной совы».
Эд кивает.
Ц Эту историю я знаю. ОВР проводил по тебе проверку, когда ты сдал сержан
тский экзамен.
Ц Вот как? Что ж, ты знаешь не все. Несколько часов назад я это дело расколо
л. Сперва я думал, что убийца Спейд Кули Ц его группа выступала во всех го
родах, где происходили убийства, и все даты совпадали. Но я ошибся. Спейд в
ыдал мне настоящего убийцу Ц Барта Артура Перкинса.
Ц Собачник вполне на такое способен, Ц подает голос Джек. Ц Настоящий
отморозок.
Ц Тебе виднее, Ц отвечает Уайт. Ц Кули мне сказал, что Перкинс корешитс
я с Джонни Стомпанато, и мне вспомнилось, как ты еще году в пятьдесят второ
м рассказывал, что видел его на вечеринке с Джонни Стомпом, Пархачом Т. и Л
и Ваксом. Но Кули мне назвал одного Джонни, так что я стал его искать.
Ц Ну, значит, ты пошел к Стомпанато, Ц нетерпеливо резюмирует Эд.
Уайт, закуривая:
Ц Погоди, не торопись. Уже несколько лет. время от времени, я выполняю кое-
какую пыльную работу для Дадли Смита и Отдела оргпреступности. Знаешь, к
ак он это называет? «Удерживать преступников в должных рамках». Держать
в рамках, удерживать в рамках Ц любимое его словцо. В последнее время он т
о и дело заговаривал о том, чтобы поручить мне какое-то особое задание, а п
рошлой ночью прямо сказал, что надо проучить одного «беспокойного италь
янца», который меня особенно боится. Это наверняка Джонни Стомп Ц в свое
время он был у меня информатором и со мной хорошо знаком. Как работает Дад
ли, знаешь? Знаешь, за что его «миротворцем» кличут? Так вот: прошлой ночью
в мотеле «Виктория» он вместе с Карлайлом и Брюнингом отоваривал парня п
о имени Ламар Хинтон на предмет информации. Вроде как для Отдела оргпрес
тупности. Но это туфта. Знаешь, о чем его спрашивал Дадли? Только о Пирсе Пэ
тчетте, о порнухе да о «Ночной сове»!
У Эда глаза лезут на лоб.
Ц Продолжай. Ты пошел искать Стомпанато, чтобы выяснить у него, где Перки
нс.
Ц Верно. Двинулся прямиком в ресторан Пархача, там и застал обоих Ц Парх
ача и Джонни. Спросил о Собачнике Ц оба заерзали и давай вешать мне лапшу
: они, мол, с ним едва знакомы, а Ли Вакс так вообще его не переваривает. А я ве
дь точно знаю: вранье. Мало того: Джонни сказан, мол, сейчас он «держится в р
амках». Я только не сразу сообразил, что мне эти слова напомнили. Потом я г
оворю: мол, работаю над делом «Ночной совы». Тут они оба: да ты рехнулся, неу
жто воображаешь, что это Собачник их всех порешил Ц а сами чуть не обосра
лись со страху. Я выхожу оттуда, бегу к телефону, звоню в «П. К. Беллз» и прош
у проследить все звонки из ресторана в ближайшие пятнадцать минут. Два з
вонка: один Ц Дот Ротштейн, кузине Пархача и давней подружке Дадли Смита,
другой Ц домой самому Дадли.
Ц Ё-моё! Ц тихо говорит Винсеннс.
Эд инстинктивно хватается за пистолет, но тут же отдергивает руку.
Ц Мне нужны доказательства.
Уайт, выпуская дым в окно:
Ц Если ниггеры ни при чем, значит, машина на стоянке у «Ночной совы» Ц по
дстава. Я пошел в архив и проверил регистрации автомобилей за апрель пят
ьдесят третьего, только теперь смотрел белых. Десятого апреля Дот Ротште
йн купила серый «меркури». Имя фальшивое, адрес фальшивый, а вот телефон э
та дура дала настоящий.
Винсеннс слушает, широко раскрыв глаза. Эд кусает губы, чтобы не закричат
ь. ДАДЛИ.
Ц Перед самой «Ночной совой», Ц говорит он медленно, Ц я работал в учас
тке Голливуд. Однажды засиделся на работе допоздна. Внизу была вечеринка
Ц кого-то из копов провожали на пенсию. Играл Спейд Кули со своей группо
й. Ошивался там и Барт Перкинс. Предположим, дело было так. Мел Лансфорд, бы
вший полицейский. Назовем его забытой жертвой «Ночной совы» и вспомним,
что большую часть своей службы он провел в Голливудском участке. Предпол
ожим, у кого-то из убийц был зуб на Лансфорда. Предположим, в тот вечер Перк
инс изъял рапорт Лансфорда, который мог бы вывести нас на след. Предполож
им, убийцы специально назначили Каткарту Ц или двойнику Каткарта Ц вст
речу в «Ночной сове», зная, что Лансфорд каждую ночь там бывает и надеясь о
дним махом устранить обоих.
Ц В пятьдесят третьем Дадли поручил мне проверку Лансфорда и Каткарта,
Ц отвечает Уайт. Ц Видно, считал, меня бояться нечего Ц один черт ничег
о не найду. Так вот: оказалось, что в нашем архиве нет отчетов Лансфорда. Во
обще. Ни единой бумажонки от него не осталось. Так что, думаю, ты прав.
Винсеннс нарушает молчание:
Ц Фиск рассказал мне о Пэтчетте: как ему достался украденный героин Коэ
на, как он вместе с каким-то неизвестным Ц теперь, думаю, можно сказать, чт
о это Дадли, Ц собирался этот героин толкать. Я точно знаю, что Дадли прис
матривал за сделкой Коэна с Драгной, и уже много лет ходят слухи, что того
парня, который сорвал сделку, Базза Микса, пришили наши, лос-анджелесские
копы с самим Дадли во главе. Фиск мне говорил, что большая часть героина до
сталась Пэтчетту Ц частично от Энгелклинга и его сыновей, частью от это
го неизвестного, то есть, по всей видимости, от Дадли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


А-П

П-Я