https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Вам необходимо помочь своему двойнику выйти из лабиринта. Он должен н
е просто выйти с вашей помощью, а почувствовать схему лабиринта, раскрыт
ь его секрет. Как только ваш двойник будет делать неправильный поворот, н
ажимайте вот сюда. Двойник почувствует электроудар небольшой силы. 12 вол
ьт, не больше. При повторной ошибке сила тока будет увеличиваться. Вот эта
синяя отметка Ц предел болевого порога, красная Ц означает смертельну
ю величину. Запомните: вы должны вывести его из лабиринта, а не убить.
Ц Он настоящий? Ц кивнул Самарин на экран.
Ц Конечно, нет. Это ваша виртуальная версия.
Самарин еще раз кивнул.
Ц Сосредоточьтесь. Начали!
Палец Самарина заслонил кнопку.
Самарин-2 шел совсем в другую сторону. При первом же неверном повороте Сам
арин нажал на кнопку. Его двойник чуть вздрогнул, недоуменно оглядел сте
ну и пол, видимо, решил, что ему показалось, и вновь попробовал повернуть. С
амарин непроизвольно нажал кнопку сильнее. Двойник отпрыгнул, болезнен
но сморщившись, и, оглядываясь, зашагал в противоположную сторону. Движе
ние человека в лабиринте заметно ускорилось после нескольких все более
чувствительных ударов. Самарину казалось, что он подбивает ракеткой шар
ик для пинг-понга. Двойник постепенно приближался к верному пути, но чем б
лиже он к нему оказывался, тем больше начинал ошибаться. Создавалось впе
чатление, что двойник сопротивляется чужой воле вполне сознательно. Сам
арин не заметил, как постепенно начинает злиться на упрямство двойника.
Ему пришлось трижды подряд нажать кнопку, когда тот раз за разом пытался
повернуть не туда. Неожиданно Самарин услышал вскрик, писком вырвавшийс
я из невидимых динамиков. Двойник всплеснул руками и, подлетев почти на м
етр, рухнул на пол. Самарин взглянул на клавиатуру и увидел, что показател
ь силы тока находится на синей отметке. Он растерянно оглянулся на Элизу
Беккер. Она указала на экран:
Ц Не отвлекайтесь.
Самарин-2 поднялся, его губы превратились в тонкую, красную нить. Он накло
нил голову и двинулся к неверному повороту. Настоящий Самарин облизнул в
спотевшую верхнюю губу. Его двойник сделал то же самое. Самарин в нерешит
ельности замер. Его двойник уже начинал поворот.
Ц Жмите! Ц взвизгнула Элиза Беккер. Самарин вздрогнул и нажал. Двойника
отбросило. Через мгновение он приподнялся, оказавшись на четвереньках.
Его расширившиеся до предела зрачки уперлись в поворот. Было понятно, чт
о он ослеплен ударом и теперь вообще не понимает, что делать. Из уголка рта
текла кровь, крупно шлепаясь на кафель.
Ц Жмите!
Самарин взглянул и увидел, что показатели почти достигли красной отметк
и.
Ц Жмите!
Самарин-2 вползал в неверный поворот.
Ц Жмите!
Ц Нет!!!
Самарин откинулся назад, с усилием оторвав руки от клавиатуры. Экран мгн
овенно погас. Лицо Элизы Беккер стало безучастным. Она надела очки с непр
озрачными стеклами, села на прежнее место и что-то записала.
Ц Послушайте, Ц взволнованно заговорил Самарин, Ц и вы утверждаете, ч
то это моя виртуальная копия?! Он же вел себя как живой человек!
Ц Было бы нечестно отказывать вам в информации, Ц сказала она через нек
оторое время. Улыбка, искривившая пухлые губы, выглядела под непрозрачны
ми очками откровенно порочной.
Ц На все свои вопросы вы получите ответы в самое ближайшее время. А пока
вы можете задать один наиболее волнующий вас вопрос.
Самарин хотел спросить о том, какое сегодня число и год, но неожиданно для
самого себя произнес:
Ц Что такое ВБС?
Ц Откуда вы услышали о нем?
Ц Работник космовокзала сказал мне, что это Ц всемирное правительство
.
Ц ВБС Ц частная коммерческая организация и не может являться правител
ьством. Кто вам это сказал?
Ц Не помню его фамилии. Са… Со… Сы… Нет, не помню.
Ц На сегодня все. Идите в свою комнату и отдохните.
Самарин встал и, стараясь не глядеть на бьющиеся о щиколотки тесемки пиж
амы, направился к выходу. У самой двери он услышал:
Ц Сегодня 14 апреля 3060-го года.

9. СИГИЗМУНД ТРЭШ

Невысокий человек с усталым взглядом сидел за небольшой конторкой в каб
инете овальной формы, стены которого были отделаны украшенной резьбой ф
иленкой из черного дерева. Тяжелые шторы на окнах не пропускали свет. Бро
нзовая лампа на конторке весьма скудно освещала помещение. На темно-син
ем потолке серебрились нити изображенной с большим натурализмом паути
ны.
Человек помассировал виски, выжидающе глядя на дверь. Дверь, будто повин
уясь взгляду, отворилась, и в кабинет, широко шагая и стуча каблуками, вошл
а женщина. Пухлые влажные губы кривились. Из-под длинных ресниц темнели з
лые глаза. Она подошла к конторке и, наклонившись, оперлась на нее руками,
обнажая нежную, испещренную дорожками вен, большую грудь. Человек за кон
торкой закрыл глаза.
Ц Сигизмунд! Ц крикнула женщина.
Сигизмунд нехотя приподнял веки.
Ц Дорогая?
Ц Ты и на этот раз будешь отпираться?
Ц В этом нет нужды. Ты прекрасно знаешь, что это был Альберт. Его тянет на п
адших женщин. Господи, как он мог! А ведь я хотел дать ему разрешение на офи
циальную пластическую операцию…
Ц Альберт?! Очень удобно сваливать все на Альберта. Неужели ты доверил эт
ой скотине договариваться с Лицензионной палатой?
Ц В каком смысле?
Карандаш выделывал акробатические этюды в пальцах Сигизмунда, соверша
я кувырки и кульбиты. Женщина отошла к симпатичному бару и открыла дверц
у, которая радостно выдала мелодию, состоящую из переливчатых звуков кро
хотных колокольчиков. Женщина налила в стаканчик фиолетовой жидкости и,
отсалютовав портрету пожилого человека с восковым лицом и алой перевяз
ью, лихо вдохнула выпивку.
Ц Трэш, ты клялся мне. И я не заставляла тебя делать этого.
Ц Виктория…
Ц Заткнись.
Ц Ты наняла детективов?
Ц А теперь, конечно, во всем виноват Альберт…
Ц Ты наняла посторонних людей следить за мной?
Женщина села в кресло и расстегнула верхнюю пуговицу, еще больше освобож
дая грудь. Некоторое время она молча смотрела в пол, а потом, резко выпрями
вшись, швырнула в Трэша стакан, который, наткнувшись на бронзовую лампу, з
адорно взвихрился тысячью сверкающих брызг. Сигизмунд Трэш моргнул, на е
го лице появились маленькие капельки крови.
Ц Они рассказали мне все. С утра ты поехал в Лицензионную палату, в 12.00 выше
л оттуда злой как черт и направился в «Свинцовый туман», где снял эту шлюх
у Фишман. И теперь утверждаешь, что это был не ты, а Альберт.
Сигизмунд Трэш встал, подошел к женщине и погладил ее по волосам.
Ц Вики…
Трэш наклонился и поцеловал ей грудь. Женщина прикрыла глаза.
Ц Сигизмунд, как ты мог?
Ц Они отшили меня. В какое-то мгновение мне показалось, что жизнь кончил
ась. Захотелось разрушить все.
Ц Но ты же мог действительно послать вместо себя Альберта. Ты мог, если у
ж тебе так хотелось выплеска, понаблюдать за ним. Но лично… Ты оскорбил ме
ня.
Ц Прости.
Сигизмунд присел на подлокотник.
Ц Они даже не сочли возможным рассмотрения казуса в суде. Советник юсти
ции не принял моих юристов. Исполнительный директор Национальной баске
тбольной ассоциации собирает завтра пресс-конференцию. Они смешают мен
я с грязью.
Ц Я давно тебе говорила, что спорт Ц это не твой бизнес. Твои «Кабальеро
с» второй год в самом низу. Эта дурацкая затея заняться баскетболом нико
гда не родилась бы в твоей светлой голове, Ц Виктория чмокнула Трэша в за
тылок, Ц если бы ты не выиграл в баккара лицензию на Айзия Томаса у Харпе
ра в «Логове горностаев».
Ц Я думал, все будет иначе, если я куплю лицензию на Майкла Джордана.
Ц Они отозвали ее?
Ц Причем без компенсации. 400 миллионов таллеров псу под хвост.
Ц Но ведь ты приобрел лицензию законно? Или?
Ц Никаких «или». Но они говорят: одна лицензия Ц один Майкл. Пять Майкло
в Ц это незаконно.
Ц Тебя подставил Харпер.
Ц Не думаю. Это ВБС. Чем я им помешал Ц не знаю.
Ц Не связывайся с ними, Трэш.
Ц Знаю. Пока у меня нет ни малейшего шанса.
Ц Против ВБС ни у кого нет шансов. Даже у Господа Бога.
Сигизмунд Трэш встал. Из нагрудного кармана пикейного жилета выскользн
ул светло-зеленый платок и проплыл по лицу, жадно впитывая капельки кров
и. Трэш устало сел за конторку и нажал кнопку на громоздком телефоне с тяж
елым, грубым наборным диском. В телефоне зашуршало.
Ц Ты простила меня? Ц спросил Трэш, не глядя на Вики.
Ц Я Ц единственная, кто тебя действительно любит.
Женщина вышла из комнаты, мелькнув складками на легком, ситцевом платье.

Шорох в телефоне оборвался щелчком и раздался искаженный записью голос:

Ц Трэш, это я. МБР не знает, что с ним делать. Тесты показывают, что он не кло
н. Перезвони.
Сигизмунд Трэш вскочил как ужаленный, попытался вырваться из-за конторк
и на свободное пространство и больно ушиб коленку.
Ц А-а, черт!
Прихрамывая и выгибаясь от боли, Трэш заскакал по кабинету. Остановился
возле бара, резко дернул дверцу, от чего мелодия прозвенела в ускоренном
темпе, попытался налить, передумал и хлебнул прямо из горлышка, оставив н
а шее несколько фиолетовых ручейков. Затем Трэш достал из кармана сотовы
й телефон, нажал зеленую кнопку и произнес:
Ц Найдите мне Шура.
Ц Он дожидается вас уже пятнадцать минут, сэр.
Ц Пусть войдет.
Дверь отворилась, и в комнату вошел потрепанный, небритый ковбой со знач
ком Международного бюро расследований на правом лацкане. Трэш протянул
ему руку:
Ц Шур…
Шур, не обращая внимания на Трэша, достал из заднего кармана джинсов что-т
о вроде пульта дистанционного управления и сделал им круговое движение.

Ц Четыре закладки, Ц сказал он, внимательно глядя на маленький экранчи
к. Ц Сейчас погасим. Кто-то крупно сел на тебя, Сигизмунд.
Ц Брось пугать меня, Шур, Ц обнял его за плечи Трэш, Ц хочешь снять с мен
я побольше, так и скажи. Тебе есть за что платить.
Ц Боюсь, мне придется вообще отказаться от гонорара, по крайней мере, на
ближайший месяц, Ц сказал Шур, разваливаясь в кресле и держа неведомо от
куда появившийся стакан с выпивкой.
Трэш с дурацкой улыбкой застыл посреди комнаты. Шур отхлебнул.
Ц Что вылупился? Я же говорю, на тебя кто-то сел по-крупному.
Ц Харпер?
Ц Харпер боится тебя по определению. Ты для него на всю жизнь Большой Пац
ан.
Ц …?
Шур кивнул.
Ц Откуда ты знаешь?
Шур глотнул.
Ц Ничего я не знаю. А знаешь ты. Ты что-то украл у них. Что-то такое, отчего о
ни забросили все свои дела. Не скажешь мне, что?
Ц Это бред.
Ц Говорят, тебе помог Харпер. Трэш, попереть на ВБС может только сумасшед
ший. Не успеешь оглянуться, как окажешься в Карфагене.
Ц Типун тебе на язык. В Карфаген можно отправить только клона, ты же знае
шь.
Ц Альберт.
Ц Альберт не вечен.
Ц Ты способен на такое?
Ц Я не потерплю подмены. Трэши из рода Изначальных.
Ц Шуры тоже. И Соммерсет Гид был Изначальным…
Сигизмунд Трэш в упор посмотрел на Шура:
Ц Ты считаешь, что Соммерсет…
Шур кивнул:
Ц Я разговаривал с ним незадолго до его назначения. У Гидов татуировка И
значальности вот здесь, Ц Шур показал пальцем за ухо. Ц Она настолько м
ала, что ее не сразу заметишь. Об этой татуировке не знал никто, кроме меня.
Я работал еще и на Гидов, ты уж прости. Так вот, у Соммерсета Гида, который в
настоящий момент является Советником юстиции, такой татуировки нет. А те
перь они насели на тебя. Честно говоря, я боюсь и за старину Харпера.
Сигизмунд Трэш не выглядел испуганным, хотя информация была более чем се
рьезной. Речь шла об основах общества.
Ц Я делаю окончательное заключение по Самарину, Ц стакан Шура снова бы
л полон.
Ц Серьезно?
Ц Он тебе нужен? Сделай на него заявку задним числом.
Ц Но все знают, что последней моей заявкой был Майкл Джордан.
Ц Я же тебе говорю: «задним числом».
Ц А корабль?
Ц А-а… Ц махнул рукой Шур, Ц кто там разбираться будет. Скажи, мол, для ис
следования дальнего космоса понадобился опытный пилот с крепкой психи
кой, то да се, бла-бла-бла…
Ц А он что Ц известный пилот?
Ц Первым в мире совершил прыжок в гиперпространство.
Ц Но… как объяснить его появление без обычного сопровождения? И к тому ж
е тесты показывают, что он не клон.
Ц В гробу я видел эти тесты. Они андроида признают человеком, а человека
обезьяной. Их давно уже никто не воспринимает всерьез. Они нужны для отче
тности. А сопровождения нет, потому что ты и уговорил его «прыгнуть». Пров
ерял. Оформляй заявку и используй его на полную катушку. Пока о нем не узна
л ВБС.
Ц А ВБС, значит, не в курсе?
Ц Абсолютно верно. Но через час они должны получить отчет.
Ц Значит, Самарин все-таки клон?
Ц Без сомнения. Есть, правда, одна маленькая загвоздка: корабль. Если они
узнают, чей он…
Ц А Элиза Беккер?
Ц Здесь все соответствует твоему плану по устранению Альберта. Остатьс
я без клона!? Трэш, ты приравняешься к бродягам.

10. ПОБЕГ

Элиза Беккер больше не могла задавать вопросов. Ей мешала стеклянная тру
бка, торчавшая в горле. Кровь стекала из нее на белый халат достаточно сил
ьной струей. Остекленевшие глаза отражали растерянную лысую голову Сам
арина. Эдвард Шур вытирал ладони одноразовой салфеткой. Сигизмунд Трэш с
тоял у двери, сцепив руки между ног.
Ц Алекс, Ц начал несколько фамильярно Шур, Ц вы не задумывались над те
ми странностями, которые происходили с вами с момента приземления?
Самарин с трудом оторвал взгляд от импровизированного стеклянного вод
опровода в горле Элизы Беккер.
Ц Больше всего я хочу вернуться домой.
Ц Это невозможно. Вы слышали о единстве пространственно-временного ко
нтинуума? Путешествия во времени невозможны. За исключением путешестви
я из прошлого в будущее. Но его совершает каждый из нас в течение жизни. Не
которым удается сделать это весьма быстро. Пока вы летели, на земле прошл
а тысяча лет. Таковы особенности сверхсветового перемещения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я