https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/ruchnie-leiki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Инфракрасные очки оглядели находившихся в помещении и остановились н
а Вальдесе. Гвардеец отдал честь. Вальдес кивнул на пленников. Еще четвер
о появившихся гвардейцев подхватили Сидхартху и Шура и поволокли на ули
цу. Шур зажмурил глаза. Прямо во дворе стоял летательный аппарат, разреза
вший темноту тысячами фонарей. Шура и Сидхартху запихнули в достаточно п
росторный салон и пристегнули ремнями к креслам. «Где же Самарин и Трэш?»
Ц вновь подумал Шур, прижимая к груди искалеченную руку.
Индикар выпустил несколько струек пара и рванул ввысь. Все еще освещенны
й дом Харпера быстро превратился в спичечный коробок. Напротив Шура маяч
ило лицо Вальдеса. Вальдес перехватил его взгляд, поднял вверх большой п
алец и подмигнул. Мимо проносилась звездная тьма.

21. КАРФАГЕН

Сначала Самарин подумал, что вернулся Сидхартха. Поняв ошибку, он решил з
ащищаться. Но на плечо ему легла рука Трэша.
Ц Это Харпер, Ц прошептал он. Самарин уже несколько раз слышал это имя и
поэтому немного успокоился. Они лежали на земле у ограды, ощетинившейся
жадно заглядывающим во двор цап-царапом.
Ц Сигги, Ц почти неслышно произнес Харпер.
Ц Арчер, Ц ответил Трэш, и их руки заскользили по спинам друг друга.
Ц Что там происходит? Была жуткая стрельба, как будто линкор «Слава Сист
емы» палил из всех орудий по Салехому. Потом все стихло. Я послал на развед
ку Сидхартху, но он не вернулся.
Ц Это засада, Сигги.
Ц Я уже понял. Шур убит?
Ц Вас поджидал взвод «Ласточек», но Шур убил их всех.
Ц Отлично, Ц глаза Трэша сверкали, как два уголька, Ц пойдем в дом, и ты н
ам все расскажешь.
Ц Тихо, Ц Харпер прижал палец к губам. Самарин заметил маленькую струйк
у крови у него на лице. Харпер, несомненно, был стариком. Но мужественное в
ыражение лица и бесстрашные глаза скрадывали его возраст.
Ц Сидхартха и Шур в плену. Сейчас сюда летит индикар, чтобы отправить их
на какую-то базу для допроса.
Ц Ты же сказал, что Шур всех убил.
Ц Он убил всех «Ласточек». Но Разговорника ему убить не удалось. Более то
го, Шур ранен.
Ц Разговорник?! Ц лицо Трэша побагровело. Он всегда багровел в минуты о
пасности. Это Самарин успел заметить.
Ц Некто Вальдес. Сам не понимаю, как мне удалось ускользнуть. Похоже, бол
ьше всего его интересует Шур.
Ц Шур? Но ведь это мы с тобой украли секреты ВБС через Соммерсета Гида. За
чем ему Шур?
Ц Не знаю.
Ц Где-то высоко послышался угрожающий рокот.
Ц Индикар! Ц почти крикнул Харпер, Ц за мной. У меня тут есть потайной х
од.
Они некоторое время ожесточенно работали локтями, продвигаясь ползком.
Перед Самариным бились в конвульсиях подошвы трэшевых ботинок. Истошно
верещал застрявший за воротником сверчок. Запах мокрой травы вызывал то
шноту.
Сначала Самарин не сразу понял, что ботинки Трэша исчезли, нырнув куда-то
вниз. Только запах мокрой травы сменился резкими миазмами гнили и затхло
сти. Прямо перед носом у Самарина был деревянный край слива. Он заглянул в
овнутрь и увидел нетерпеливые глаза Трэша. Трэш зло махнул рукой. Самари
н, перебарывая отвращение, свесил ноги, а затем соскользнул вниз. Упал он п
рямо на зазевавшегося Трэша. Трэш ничего не сказал, нашаривая в темноте п
лечо Харпера. Харпера не было. Трэш повернул удивленное лицо к Самарину, а
затем наклонился. В кромешной тьме Самарин ничего разглядеть не мог, да и
не пытался. Он просто проделал то же, что и Трэш Ц наклонился. В мокрой с то
рчащими корнями стенке колодца Самарин нащупал лаз. Лаз был достаточно ш
ирок для того, чтобы в нем ползти. Дно его представляло собой деревянный ж
елоб, заполненный дурно пахнущей жижей. Самарин лег на живот и пополз, чув
ствуя, как постепенно промокает рубашка. Еще немного Ц и его тело покрыл
ось мурашками от соприкосновения с липкой, чавкающей грязью. Впереди шев
елился Трэш. Они ползли молча, загребая жижу руками. Иногда Трэш чересчур
сильно дергал ногой, и в нос Самарину ударяла пахучая густая волна. Он уже
не различал своих рук, полностью покрытых грязью.
Сзади что-то ухнуло. По спине прокатилась теплая волна, под животом завиб
рировало. В уши хлынул теплый поток. Похоже, его накрыло с головой. «Гранат
у в колодец бросили. На всякий случай», Ц догадался Самарин.
Очень быстро он потерял счет времени: ему казалось, что они ползут то всег
о несколько часов, то несколько дней. Он пытался отвлечься, думать о чем-н
ибудь постороннем, но это не помогало. Тогда Самарин стал считать секунд
ы и складывать их в минуты, однако очень быстро сбился. Незаметно подкрал
ось отчаяние. В конце концов, они захлебнутся в этом зловонии. Когда стало
совсем невмоготу, Самарин услышал:
Ц Самарин, Самарин, вставай!
Он послушно поднялся. Под ногой звякнула жесть.
Ц Мы в канализации, Ц обрадованно сообщил ему голос Арчера. Канализаци
я представляла собой трубу диаметром около двух метров. Она заметно уход
ила вниз. В запахи затхлости и гнили ворвался аромат нечистот.
Они брели по трубе, с трудом поднимая отяжелевшие ботинки. Откуда-то свер
ху потянуло прохладой. Вскоре Самарина уже трясло мелкой, промозглой дро
жью. Изо рта валил легкий парок. Хотелось сбросить и отшвырнуть прочь мок
рую, липкую одежду. «Куда мы идем?» Ц почти прокричал про себя Самарин.
Иногда он различал ходы ответвлений, но Харпер вел их, никуда не сворачив
ая. Они шли, как слепые: Самарин держал за плечо Трэша, а Трэш Харпера. Снача
ла Самарин боялся потеряться, потом наткнуться на тупик, потом он просто
впал в забытье, из которого его вывел голос Трэша:
Ц Самарин!
Так и есть Ц тупик. Труба закончилась холодной жестяной стеной. Однако г
лаза Самарина, привыкшие к темноте, вскоре разглядели в этой стене желез
ные скобы. Лестница, ведущая наверх. Харпера уже не было. На расстоянии рос
та от дна канализации находился Трэш. Самарин взялся за скобу и подтянул
свое усталое тело к свету. Некоторое время он карабкался вверх. Его ноги п
ериодически срывались с осклизлых скоб, а руки слепо шарили в темноте. Но
сом Самарин временами касался омерзительно холодной металлической пов
ерхности колодца. Наконец его голова вырвалась на свободу, и он увидел бо
тинки Трэша, смявшие зеленую траву на какой-то лужайке. Самарин вывалилс
я на свет божий и, перевернувшись, распластался на земле. Щебет птиц и шоро
х травы усиливали волну отвращения к липкой и грязной одежде, от которой
пахло ужасом антисанитарии.
Ц Самарин, вставай, у нас нет времени, Ц услышал он голос Трэша. Самарин в
стал и почти не удивился торчащей во рту Трэша сигаре. Как он умудрился со
хранить ее сухой в этом отвратительном месиве?
Ц Здесь недалеко должен быть ручей, Ц устало сообщил Харпер, едва поспе
вая за Самариным и Трэшем.
Ц Не до гигиены, Ц отрезал Трэш, энергично шагая куда-то вдаль.
Ц Но это невозможно!
Ц Брось свои аристократические штучки, Арчер. Подумаешь, канализация! М
ы с тобой в таком дерьме, Ц Трэш был неумолим.
Ц Сигги, всего пять минут… Ц взмолился Харпер. Трэш хотел было возразит
ь, но в это время послышался шум ручья, и он понял, что ни Самарина, ни Харпер
а ему не остановить.
Ручей оказался довольно широкой речушкой, берега которой матово поблес
кивали мелкой галькой. В прозрачной воде резвились мальки, расчерчивая ш
трихами теней ребристое песчаное дно. Мужчины зашли в воду прямо в одежд
е и с наслаждением начали отмокать. Самарин присел на корточки, погрузив
шись в воду с головой. Холод приятно массировал виски.
Ц Куда мы направляемся, Трэш? Ц спросил Харпер.
Ц Хватит плескаться. Перейдем ручей вброд. Пока будем переходить, как ра
з и отмоемся. Где Самарин? Ц огляделся по сторонам Трэш. Самарин вынырнул
, затряс головой и шумно выдохнул.
Ц Все, пошли! Ц махнул ему рукой Трэш.
Они двинулись к противоположному берегу, поросшему кустарником. В самом
глубоком месте вода доходила им едва до груди. Через минуту вся троица бл
агополучно достигла суши. Продравшись сквозь кустарник, они взобрались
на вершину холма. Перед ними простиралась степь, пестреющая пятнами пере
лесков и рощиц.
Ц Куда мы, черт возьми, идем? Ц застонал Харпер.
Ц У меня нет времени на объяснения, Ц ответил Трэш, с тревогой вглядыва
ясь в местность.
Ц Будем двигаться перелесками. Если заметите индикар, падайте в ближай
шую тень, Ц проинструктировал спутников Трэш и, хлюпая мокрыми башмака
ми, затрусил к ближайшей рощице.
Через несколько часов солнце распалилось настолько, что от одежды бегле
цов стал подниматься легкий парок. Более пожилой Арчер все больше ворчал
и требовал привала, но Трэш был неумолим. Его воля соревновалась в упорст
ве с его сигарой, огонек которой маячил перед ним, казалось, указывая доро
гу. Пару раз они приближались к невидимой дороге, остававшейся где-то на з
ападе. Она угадывалась по запаху выхлопных газов и редкому шелесту шин. И
дти по ней они не решались. Ближе к вечеру перелески закончились. Впереди
был только пустырь, заваленный урбанистическим хламом. Сзади, на юго-зап
аде шумел город. Над ним струились дымки и сновали тени летательных аппа
ратов. С северо-востока пустырь упирался в бесконечную бетонную стену, к
азавшуюся материальным воплощением горизонта.
Ц Сигги… Ц охнул Харпер, Ц это же…
Ц Он самый, Арчер. Жупел всех времен и народов, ад на земле, место, где возм
ожно все.
Ц Карфаген! Ц выдохнул Самарин.
Ц Сигги, я не могу! Ц Арчер стал непроизвольно оседать. Ц Я столько сдел
ал для того, чтобы туда не попасть… Лучше б я сдох в канализации, лучше бы м
еня прикончил Разговорник.
Ц Успокойся, Харпер. Ты же боец. И к тому же неглупый человек. Это самое пос
леднее место, где нас будут искать.
Ц Но идет Охота, а в заключительной стадии она всегда проходит по окраин
ам Карфагена. Или ты… Ц лицо Харпера выражало крайнюю степень изумления
. Страх и гнев уступили место любопытству. Прежний Харпер, несгибаемый, см
еявшийся в лицо «Ласточкам», выглянул из усталых глаз.
Ц Ты что-то знаешь о том, что там внутри? Ц жадно спросил он.
Ц Понятия не имею, Ц беззаботно ответил Трэш. Ц Вот заодно и посмотрим.
Естественно, ты прав Ц оставаться на окраинах Карфагена опасно. Поэтому
мы двинемся вглубь и попытаемся пересечь его. Единственное, что мне изве
стно,Ц так это то, что на противоположной стороне стены нет.
Ц Конечно, Ц задумчиво пробормотал Харпер, Ц ведь там граница с Уркан
ом.
Они пересекали пустырь около получаса, прячась за искореженными обломк
ами механизмов и кучами мусора, пока из-за скрученной арматуры не вынырн
ула грунтовая дорога. Поперек нее лежал разбитый грузовик. Обгоревший ме
талл выглядел недобрым. Покрышки были обуглены и воняли. Повсюду валялис
ь куски поджаренной плоти.
Трэш испуганно отпрянул. Его глаза лихорадочно заблестели, ища засаду. Г
рунтовая дорога упиралась в ворота. Над ними красовалась надпись «Карфа
ген». В воротах зияла огромная дыра с оплавленными краями.
Ц Что здесь произошло? Ц бросил Харпер в спину Трэшу, стремительно двиг
авшемуся к воротам.
Ц Не знаю. Может быть, Охота уже идет по окраинам?
Ц Но это грузовик гвардейцев. Я видел обрывки их униформы. Получается, чт
о кто-то атаковал их из Карфагена?
Ц Арчер, знаешь, почему я тебя все время обыгрывал в скраббс?
Ц Всем известно, что ты передергиваешь, Трэш.
Ц Потому что ты никогда не умел считать риски. Риск, поджидающий нас в Ка
рфагене, меньше, чем тот, что поджидает нас снаружи. Хотя бы потому, что он н
еизвестен. А это дает дополнительный шанс. Пойдем.
Они осторожно вошли в Карфаген.
Это действительно было похоже на ад. Разрушенные строения с почерневшим
и остовами балок, давно утратившие форму и цвет, нависали одно над другим.
Всевозможные обломки и осколки в полном беспорядке загромождали прохо
ды. Полоски железа, конфетные обертки, фильтры от сигарет; пластиковые бу
тылки, полиэтиленовые пакеты, полусгнившая ветошь, почти новые башмаки,
велосипедный руль, нашивка с рукава гвардейца; программка стриптиз-шоу,
фекалии, сплющенная фляжка, носок; переломленные настенные часы с торчащ
ей перпендикулярно стрелкой, книга с продавленной обложкой, альбом с мар
ками; битый кирпич, кусок трубы, оконная рама; цветастый матрац с желтыми р
азводами; длинный гофрированный шланг; вполне приличный алюминиевый ба
к Ц все это лежало перед ними во всем великолепном обилии. На внутренней
стороне стены, которая отгораживала это место от внешнего мира, огромным
и буквами полыхала надпись: «ВБС Ц Всемирный Беспредел Самозванцев».
Самарин шагнул вперед. Под его ногой обиженно хрустнуло стекло. Предметы
на мгновение сдвинулись, пораженные бестактностью, с которой чужак нару
шил их сложившийся сам собой порядок. В черном оконном проеме мелькнула
чья-то бледная тень. Где-то в подвале гулко протопало несколько шагов. Ра
здался шорох сыплющегося песка.
Беглецы в нерешительности остановились. Только Трэш, сканируя глазами п
ространство, упрямо двигался вперед. Обернувшись, он зло махнул рукой св
оим спутникам. Те нехотя последовали за ним.
Через несколько минут они растворились в полном хаосе, став его частью, у
же не ощущая себя вне его. Теперь, если бы кто-то другой отважился войти в К
арфаген, они сразу же узнали бы об этом, в какой бы его части ни находились,
и сами бы следили за чужаком настороженными, злыми глазами.
Они пробирались вдоль стен, опаленных напалмом, перепрыгивая через воро
нки с торчащей из них стальной проволокой, сминая ногами консервные банк
и и вдавливая в пыль пивные пробки. Они шли в Антимире, столкновение с кото
рым сулило им либо огромную удачу, либо полное и безвозвратное исчезнове
ние.
Лишь с наступлением сумерек Трэш, высмотрев какой-то бетонный бункер, ух
одивший под землю и залитый сверху черной смолой, дал наконец команду ос
тановиться на привал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я