https://wodolei.ru/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Молох вытащил из сумки на поясе одноразовую капсулу с
иглой и вколол Нунгу транквилизатор.
Ц Давай же! Держись, Нунг! Ц сжав зубы, проговорил он.
Огрин прекратил завывать и поглядел на Молоха со странным выражением, ко
торое, вероятно, должно было обозначать благодарность. Затем великан тяж
ело перекатился, встал на четвереньки и, шлепая по жиже, пополз к ближайши
м зарослям. Добравшись до них, он перехватил штурмовой пулемет «Корш 50», о
тстегнув его от ремней на спине. Три тяжелых барабанных магазина висели
на его поясе так же, как у обычного человека фляги с водой. Толстые пальцы
принялись заряжать пулемет. Наконец орудие ожило. Языки огня заплясали в
округ многочисленных вращающихся стволов, извергающих рокочущий грохо
т, дополняемый металлическим скрежетом раскручивающего механизма. Гил
ьзы каскадом взлетали в воздух и падали в зловонные лужи.
Очереди косили заросли перед огрином. Мясистые стволы крошились, превра
щаясь во влажные ошметки, взрываясь липким туманом.
Неожиданно лазерный огонь прекратился.
Ц Уходим! Ц приказал Молох. Ц К лагерю!
Люди побежали. Под ногами чавкали перегной и толстый трубчатник. Молох п
отерял из виду Линту. Впереди двигался Эммингс. Выбежав на открытое мест
о, он обернулся и махнул остальным:
Ц Давайте же, мать вашу!
В этот миг голова Эммингса дернулась в сторону, с хрустом сломалась шея. В
олна агонии пробежала по его жилистому телу. Прежде чем упасть, Эммингс с
ложился пополам, а его череп взорвался на тысячи кусочков. Ветеран Гвард
ии боком повалился в белую пыль. Краем глаза Молох заметил тощую фигуру с
болтерным пистолетом, откатившуюся в укрытие позади одной колонны. Всег
о лишь секунда, но Зигмунт узнал его.
Это был тот ублюдочный дознаватель, Тониус.
Значит, они нашли их. Тониус со своими дружками и их треклятый хозяин.
Нунг выскочил из подлеска и накрыл ближайшие столбы плотным огнем из сво
его пулемета. В воздух взметнулся вихрь каменной пыли и осколков кварца.

Молох побежал вперед и выхватил из сжатых рук Эммингса окровавленную ви
нтовку.
Ц Где он? Ц Линта неожиданно выросла за его спиной и вскинула пистолет.
Ц Это ведь тот долбаный коротышка Тониус, верно? Я видела его.
Ц Там… Ц показал Молох.
Ц Прикрой! Ц прокричала Линта Нунгу и устремилась в атаку.
Нунг любил Линту настолько, насколько вообще мог кого-то любить. Он беспр
екословно подчинился ее команде и снова накрыл колонны огнем. Землю под
его ногами усеял очередной слой гильз. Известковая пыль облаками взмыла
в чистое небо.
Линта уже скрылась за ближайшими колоннами, когда из джунглей появились
Кибанд и Гехтенг.
Ц К лагерю! Ц прокричал им Молох. Ц Нунг, за мной!
Кибанд и Люпен побежали следом. Мягко и проворно прыгая на своих мощных л
апах, Гехтенг обогнал людей.
Молох помчался по краю поляны с колоннами. Внезапно на землю вновь обруш
ились жара и тишина. Солнце нещадно палило над самой головой, но Зигмунт с
тарался не обращать внимания на струящийся пот и обожженную кожу. Его со
ломенная шляпа осталась где-то в вонючих зарослях. Молох двигался от одн
ой тени к другой, прижимаясь к основаниям колонн. Громко и прерывисто дыш
а, за ним покорно плелся Нунг.
Неожиданно из-за столба белого кварца выскочили двое Ц Линта и Тониус. О
казалось, что им каким-то образом удалось обезоружить друг друга. Теперь
они сошлись врукопашную, перемещаясь настолько стремительно, что Зигму
нт даже не мог различить большую часть их движений. Выпад, удар, отход, кув
ырок, взмах, удар. Двое идеально натренированных убийц, спущенных с цепи. М
олох вскинул винтовку и попытался прицелиться в Тониуса, но Нунг отбил д
уло в сторону.
Ц Зигмунт попадет в нее! Ц прохрипел огрин.
Верно. Кружащиеся тела соперников слились в единое размытое пятно. У Мол
оха не было ни единого шанса подстрелить дознавателя. Бросив эту затею, М
олох пробежал по выжженной солнцем тропинке к участку С. Нунг остался да
леко позади.
Притормозив возле одной из последних колонн, Зигмунт оперся на крошащий
ся кварц, пытаясь отдышаться. Затем он внимательно оглядел утес. Никого. Т
олько отключенные экскаваторные модули жарились на солнце там, где их бр
осили сервиторы.
Молох шагнул вперед. Что-то твердое и горячее вжалось в его висок.
Ц Брось винтовку! Ц приказал женский голос.
Молох заколебался.
Ц Положи ее, Молох, или я уложу тебя.
Зигмунт бросил оружие тау в белую пыль.
Ц Это ты, Кара Свол? Ц спросил он.
Ц Так точно, чертов нинкер.
Она позволила ему повернуться. Теперь дуло лазерного пистолета смотрел
о Молоху в лицо. Из всей банды этого выродка она всегда нравилась ему боль
ше остальных. Танцовщица, акробатка, невысокая, гибкая, мускулистая и жен
ственная. На ней был кожаный комбинезон сливочного цвета, рыжие волосы у
браны под капюшон. Солнцезащитные очки. Маленький, выразительный рот, ши
рокие скулы. Такая же привлекательная, как и во время их последней встреч
и.
Ц Я всегда думал, что ты выбрала не ту сторону, Кара, Ц произнес Зигмунт.

Девушка сплюнула и с такой силой впихнула ствол в его редкозубый рот, что
Молох заскулил.
Ц Я готова убить тебя за то, что ты сделал на Маджескусе. Поверь, я… Ц Она
замолчала и напряглась, будто услышала какую-то команду. Ц Хорошо, хорош
о, Ц ответила Кара кому-то невидимому. Ц Живым.
Ц Он ведь с вами, да? Ц спросил Молох. Ц Скажи ему… скажи, что я его в аду в
идал.
Нунг, наконец, догнал своего хозяина. Он выскочил из-за колонн, провыл имя
Молоха и открыл огонь из своего тяжелого пулемета.
Зигмунт бросился на землю. Над ним промчался поток крупнокалиберных зар
ядов. Он увидел, как Свол отпрыгнула в сторону, пройдясь по пыли колесом. У
бравшись из зоны поражения целой и невредимой, она перекатилась за корпу
с одного из экскаваторов за секунду до того, как пулеметная очередь заст
учала по металлу машины. Не теряя драгоценных мгновений, бывшая акробатк
а бросилась бежать и вскоре скрылась в джунглях.
Молох не знал, удалось ли Нунгу задеть ее. Хотя, если бы это произошло, она н
е смогла бы так ловко двигаться. Зигмунт подхватил импульсную винтовку и
тоже дал вслед Каре несколько очередей, разорвавших трубчатник и пробив
ших мясистые чаши цветов.
Ц Нунг! Останься здесь. Прикрывай меня! Ц приказал он и побежал к месту р
аскопок.
В узком, душном и темном проходе Молох встретился с Боросом Диасом. Док ше
л ему навстречу.
Ц Назад!
Ц Я слышал стрельбу…
Ц Назад, док!
Диас отступил к дальней стене. Органические части искореженных сервито
ров уже начинали источать сладковатый запах разложения.
Ц Что произошло? Ц жалобно спросил Борос Диас. Зигмунт в раздражении пр
ошел мимо него.Ц Молох?
Ц К нам прибыло правосудие Империума, упивающееся чувством собственно
й важности.
Ц Империума? Вы подразумеваете Инквизицию?
Молох наклонился к кожаному саквояжу Диаса, выбрал подходящую кисточку
из дорогостоящего меха ларизель и принялся сметать пыль с настенной гра
вировки.
Ц Вы говорите об Инквизиции?
Ц Заткнитесь, Диас.
Ц О Великий Трон… Ц Ксеноархеолог захныкал и сполз по стене.
Ц Заткнитесь, Диас, Ц повторил Молох.
С кисточкой работа продвигалась слишком медленно. Зигмунт вытряхнул ар
сенал Диаса на песчаный пол и схватил горелку, которую Борос использовал
для выжигания лишайника. Включив ее, Молох расширил раструб до максимум
а. Синее пламя заплясало по древней скале. Тесная пещера наполнилась едк
им запахом обгорелого камня.
Ц Вы повредите находку! Ц завизжал ксеноархеолог, увидев, что от гравир
овки откалываются раскаленные кусочки породы. Ц Она бесценна!
Ц Знаю,Ц сказал Молох, соглашаясь с обоими пунктами, но продолжил споко
йно выжигать пыль и песок.Ц Доктор, сколько вам надо времени на то, чтобы
обнажить оставшуюся часть скалы?
Ц Неделя… может быть, две…
Ц У нас нет даже часа.
Горелка не смогла справиться с толстыми наростами, остававшимися у осно
вания и в верхнем левом углу находки. Молох схватил молоток для взятия пр
об и мощными ударами стал откалывать наслоения.
Ц Остановитесь! Прекратите! Ц закричал Борос Диас, падая к ногам Молоха
.Ц Вы уничтожаете…
Ц Заткнитесь, Ц ответил Зигмунт, резкими, размашистыми ударами снося е
ще несколько кусков.
Ц Сэр, вы платите мне за советы. Вы хорошо платите мне за мой опыт. Мы даже
достигли определенного взаимопонимания. Я согласился присоединиться к
вам только потому, что вы говорили, что раскопки будут проводиться со стр
огим соблюдением всех формальностей.
Ц Заткнитесь, Диас.
Ц Молох, вы разрушаете сокровище прошлого! Вы разрушаете самый важный…

Обливаясь потом и задыхаясь, Зигмунт обернулся и опустил молоток.
Ц Доктор, вы абсолютно правы. Это кощунство, а я действительно невероятн
о потратился, чтобы вы могли присматривать за соблюдением всех формальн
ых правил в этом проекте.
Ц Да, сэр, Ц кивнул Диас. Ц Если мы сохраним находку, возможно, Инквизиц
ия примет это во внимание…
Молох улыбнулся:
Ц Доктор, вы и в самом деле не понимаете, что такое Инквизиция?
Ц Я… Ц начал было Борос Диас.
Ц Доктор, думаю, будет справедливо завершить наши деловые отношения пр
ямо здесь и сейчас. Считайте, что я освобождаю вас от обязательств, изложе
нных в контракте.
Диас улыбнулся. Внезапно его улыбка стала оплывать, доктор истошно завоп
ил, а затем его обнажившийся череп лопнул, словно глиняный горшок, и ксено
археолог повалился на спину.
Молох опустил горелку.
Ц Вы мне никогда не нравились, Ц признался он тлеющему трупу.
Затем Зигмунт снова повернулся к скале и возобновил свой отчаянный нати
ск. Времени у него оставалось всего лишь на несколько сильных ударов. А ст
олько еще оставалось скрытым! Возможно, если бы у него была энергетическ
ая дрель…
Он отбросил молоток и нашел среди рассыпанных инструментов небольшой п
ортативный пиктер. С помощью него Молох сделал несколько снимков, старая
сь запечатлеть все детали гравировки.
В бедре пульсировала адская боль.
Молох сунул пиктер под комбинезон и пополз к выходу.
Нунг был мертв. Он умер от потери крови. Огрин лежал на одном из экскаватор
ов. Мухи нте уже копошились на его лице и в чудовищной ране между ребер.
Позаи массивных колонн, со стороны лагеря в безоблачное небо поднимался
столб густого черного дыма. До слуха Молоха донеслись звуки отдаленной п
альбы.
Помчавшись во всю прыть, на какую только был способен, учитывая невыноси
мую жару и ранение, он пересек открытое пространство и нырнул в заросли т
рубчатника. Теперь его скрывали мощные стволы, имеющие около пяти метров
в диаметре. Он пробирался мимо огромных, напоминающих целые бассейны цв
еточных чаш, мясистых лиан и двадцатиметровых стволов. Вокруг жужжали яд
овитые пчелы. Под ногами хлюпали лужи вязкого сока.
Только самые доверенные люди Ц Кибанд и Линта Ц знали о запасном плане
экстренной эвакуации. Там, где они впервые приземлились на планету, к зап
аду от места раскопок, находился путь к спасению, который они подготовил
и даже раньше, чем разбили лагерь.
Сердце Молоха бешено колотилось. Он знал, что понадобятся месяцы на то, чт
обы оправиться от этого испытания. Но Зигмунт продолжать подбадривать с
ебя.
Ему не удалось найти нужное место с первого раза. Поняв, что заблудился, Мо
лох чуть не ударился в панику. Он споткнулся о мясистый трубчатник и упал
на колени. Ладони погрузились в густую жижу. В отчаянии Зигмунт закричал.
Ему стало легче. Он попытался взять себя в руки. Недаром же он оттачивал пр
иемы всевозможных духовных практик в великой и ненавистной школе Когни
тэ. Молоч сел и заставил себя выровнять дыхание. Уже через минуту он споко
йно сверился с прицепленным к запястью локатором. На север, сто метров.
Молоч снова поднялся и побежал в нужном направлении. Ослепительный солн
ечный свет заливал поляну, на которой стоял флаер Ц небольшая изящная м
ашина, модифицированная модель «Нимфы», тайком уведенная из оружейного
склада Гвардии в Геликанском субсекторе. Она стояла на шести длинных пол
усогнутых гидравлических ногах, вывернув крылья наверх, и казалась гига
нтским металлическим москитом.
Молох помнил, что оставлял ее под чехлом. Теперь непромокаемый камуфляжн
ый брезент лежал грудой в грязи.
Зигмунт шагнул вперед. Из-за хвостовой части машины появилась Линта.
Ц О Трон, ты напугала меня! Ц выдохнул Молох.
Ц Неудивительно. Многие меня боятся, Ц улыбнулась она. Ц Что, Зигмунт, в
се летит к чертям?
Ц Точно, Ц кивнул Молох. Ц Но еще не все потеряно. Мы можем убежать, ты и я
. Эта птичка унесет нас отсюда. Потом включим маяк. Брайс отправит нам навс
тречу челнок. Мы исчезнем еще до того, как здесь все закончится.
Она пожала плечами.
Зигмунт открыл дверь кабины и включил зажигание. Векторные турбины ожил
и и загудели.
Ц А что с Тониусом? Ты убила его? Ц обернулся он к Линте.
Девушка что-то ответила, но Молох не расслышал ее слов за возросшим ревом
турбин.
Ц Что с Тониусом? Тебе удалось прикончить этого ублюдка? Я видел, ты акти
вно этим занималась.
Ц Тебе показалось, Ц ответила Линта.
Ее широкоствольный лазерный пистолет смотрел ему в лицо.
Ц Линта?
Ц Игры кончились, Молох.
Ц Боже-Император, нет! Ц забормотал он.Ц Я доверял тебе… Ведь мы вместе
почти целый год! Линта! Мы даже…
Ц Да, знаю. И меня тошнит от одной только мысли об этом. Бросай оружие.
Ц Скажи мне, что все это не так, Линта…
Ц Не Линта. И даже не Пэйшенс
«Patience» (англ.) Ц терпеливая.
Кыс, хотя меня и зовут так с некоторых пор.
Ц Пэйшенс Кыс? Одна из людей того ублюдка…
Ц Верно. Брось пушку, Ц твердо произнесла она, угрожающе сверкнув зелен
ыми глазами.
Молох бросил оружие ксеносов в грязь.
Ц Теперь заглуши двигатели. Ц Девушка повела стволом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я