https://wodolei.ru/catalog/unitazy/roca-dama-senso-346517000-25096-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ахав залаял опять, Джонатан ринулся вверх, перескакивая через две ступен
ьки, и Зиппо был вынужден последовать за ним; им пришлось преодолеть неск
олько витков лестницы, прежде чем они оказались на площадке. Пробегая ми
мо пыльного окна, Джонатан мельком увидел вдали пляж и ряды зеленых, похо
жих на стеклянные, волн и в этот же момент почувствовал, что сердце у него
стучит как сумасшедшее, а воздух входит и выходит из его рта с достаточно
громким свистом, чтобы известить каждого, кто находится в пределах слыши
мости, что кто-то только что взбежал вверх по ступенькам. Зиппо, должно бы
ть, подумал о том же, потому что зажал себе рот обеими руками и дышал сквоз
ь них, делая короткие, судорожные, свистящие вдохи.
Они постояли на площадке, чтобы немного отдышаться, но очень скоро Джона
тан указал на слегка приоткрытую дверь. Из-за нее доносились рычание и ла
й, и Джонатан был очень рад этому обстоятельству. Шум поможет скрыть звук
их дыхания и топот шагов по каменному полу.
Он прижался к стене и осторожно подкрался к двери. Когда Ахав на мгновени
е замолчал, Джонатан остановился. Он слышал низкий смех, слышал, как кто-т
о хихикает про себя. Ему казалось, что этот смех направлен на него и Зиппо,
что кто-то, очевидно гном, наблюдает за тем, как они крадутся вдоль стены, и
вот-вот набросит им на головы сеть или спустит на них армию гоблинов. Но н
икакие гоблины не появились. Ахав опять зарычал, и Джонатан подобрался к
двери поближе и заглянул сквозь щель между ней и косяком в лабораторию. О
н боялся, что Ахав почует его присутствие и прекратит рычать, но этого не с
лучилось. Ахав был слишком занят, возмущаясь тем, что его запихивают в мал
енькую клетку, стоящую у стены.
Клетка Ахава была одной из многих. С двух сторон от него сидели опоссум и с
винья, а клетку сверху занимала самая большая жаба из всех, которых когда-
либо видел Джонатан, моргающая с присущим всем жабам ошеломленным видом
. Снизу размещались барсуки и еноты, а также одно длинноносое тупое на вид
животное, которое Джонатан не смог опознать, нечто вроде бэламнийского п
екари Пека
ри Ц разновидность американской дикой свиньи. (Примеч. ред.)
. Никто из них не обладал и половиной решительности Ахава.
В центре помещения стоял длинный деревянный стол. Над ним было подвешено
какое-то приспособление Ц скрученные в спираль агрегаты и отводные тр
убки, ведущие к расположенным вдоль дальней стены стеклянным сосудам, от
которых шел пар и в которых что-то булькало и взрывалось. Сквозь нечто вр
оде окошка в потолке внутрь проникал мрачный солнечный свет. С потолка с
висало с полдюжины человеческих скелетов в разной стадии раскомплекто
ванности, как будто у них систематически изымали кости. Позади них, у друг
ой стены, располагались чудовищно огромные стеклянные емкости, заполне
нные прозрачной зеленоватой жидкостью. Внутри плавали куски человечес
ких тел Ц руки, ноги, внутренние органы, а в одном сосуде Ц голова с расши
ренными глазами, окруженная черными курчавыми волосами. Ее рот был откры
т, словно она пыталась в ужасе закричать, и Джонатану показалось, что она с
мотрит прямо на него сквозь щель в двери, так же как она смотрела на него н
есколько ночей назад, когда ее сунул ему в лицо вампир, плывущий на лодке в
тумане, окутывающем реку Твит.
Джонатан внезапно осознал, что уже долгое время не отрывает глаз от голо
вы в сосуде. Зиппо дергал его за пиджак, Ахав же опять замолчал, и насмешли
вый хохот Шелзнака заполнил коридор вокруг них. Но за этим по-прежнему не
последовало ни врывающихся гоблинов, ни вываливающихся откуда-нибудь с
келетов. Вместо этого контрапунктом к хохоту Шелзнака послышался низки
й грудной смешок Ц жизнерадостный смех, который был совершенно неожида
нным в этом полном ужасов помещении. Джонатан вновь заглянул в дверь и ув
идел, как Шелзнак, одетый в белое и без своей обычной шляпы, ведет бедного
Сквайра Меркла к столу, стоящему в центре комнаты.
У Сквайра был отсутствующий взгляд Ц взгляд человека, погруженного в пр
иятные мечты. Если бы Шелзнак не вел его за руку, он, возможно, просто остан
овился бы и остался стоять на месте. Его совершенно явно загипнотизирова
ли и ввели в пассивное состояние. Во всех других отношениях он, казалось, н
икак не пострадал. Он не потерял в весе и по-прежнему выглядел так, словно
его засыпали в одежду лопатой, как пирамиду. Джонатан припомнил Гиглейск
ий столп Квимби и то, как галантерейщик попросил принести ему дополнител
ьный рулон ткани.
Шелзнак, прилагая огромные усилия, попытался взгромоздить Сквайра на ст
ол, но из этого ничего не вышло. Сквайр Меркл стоял и смотрел на него с мечт
ательной усмешкой. Шелзнак сделал еще одну попытку, толкая Сквайра в спи
ну и дергая за ноги, но это было все равно что пытаться сдвинуть с места пи
анино. В конце концов он исчез из виду, оставив Сквайра мирно стоящим у сто
ла.
Ахав заскулил в своей клетке, будто знал, что бедного Сквайра сейчас буду
т мучить. У Джонатана перед глазами внезапно промелькнул образ Сквайра,
плывущего без головы в лодке, которая пробирается в тумане по реке Твит. О
н поудобнее перехватил свою дубинку, сделал Зиппо знак следовать за ним
и уже шагнул через порог, как вдруг услышал голос Шелзнака. Он застыл, укры
вшись за дверью, а потом осторожно выскользнул в коридор и возобновил св
ое бдение. Без сомнения, будет лучше напасть на гнома, когда он уже приметс
я за Сквайра.
Шелзнак появился в поле его зрения, держа в руке наполовину очищенный ба
нан, которым он манил Сквайра. Тот взял его и медленно начал жевать, присев
при этом на низкий стол. Шелзнак, воспользовавшись ситуацией, толкнул ег
о на спину, взвалил ноги Сквайра на стол, выбрал, покопавшись среди своих и
нструментов, длинный изогнутый скальпель и поднес его к солнечному свет
у, чтобы взглянуть на лезвие.
Сквайр прикончил свой банан и оставил кожуру лежать у себя на лице напод
обие распластавшегося кальмара Шелзнак сбросил ее на пол и начал ощупыв
ать пальцами горло Сквайра. Лучшего времени для того, чтобы с криком вбеж
ать в лабораторию и пустить в ход дубинку, нельзя было и придумать.
Но Джонатан не двинулся с места. Как раз в этот момент откуда-то из-под пот
олка комнаты раздался странный голос Ц голос, заставивший Шелзнака взд
рогнуть и посмотреть вверх. Он звучал во всех отношениях так, как если бы к
то-то говорил через мегафон или в длинную трубу, и говорил самые удивител
ьные вещи.
Ц Клу-убнич-чный пи-ирог, Ц завывал голос, растягивая слова, как это мог
ло бы делать привидение, взявшееся кого-нибудь напугать. Ц Шоко-ла-адны
е ири-иски! Жа-ареный гу-усь! Сы-ыр!
Шелзнак лихорадочно оглядывался вокруг.
Ц Кто это? Ц крикнул он. Ц Кто там?! Зиппо, если это ты, я превращу тебя в ме
дузу!
Зиппо застонал и схватил Джонатана за локоть. Какое-то мгновение царила
тишина. Потом вновь откуда-то сверху послышались слова:
Ц Пу-удинг с вареньем! Персики со сли-ив-ками!
Шелзнак бросил скальпель на пол и в гневе забегал по комнате, разглядыва
я потолок у себя над головой. Джонатан присел на корточки и, прищурясь, пос
мотрел вверх, гадая, почему кто-то говорил подобные вещи и почему они прив
ели Шелзнака в такую ярость. Он заметил источник голоса почти одновремен
но с Шелзнаком. Между железными перилами, поддерживающими те, которые шл
и вдоль расположенного наверху открытого алькова, торчал широкий конец
темного конуса.
Ц Подозрительный! Ц закричал Шелзнак, потрясая кулаком. Ц Ты заплатиш
ь мне за это вторжение. Ты проснешься с утиной головой на плечах! Я клянусь
!
Но Майлз, который говорил через свою коническую шляпу, не обращал на Шелз
нака никакого внимания.
Ц Первосортные бычьи ребрышки! Ц ворковал он. Ц В соку! Йоркширский пу
динг! Каша на сливках и яйца с пряностями. Горячий кофе и булочки с корицей
! Яблочный пирог!
При упоминании о яблочном пироге Сквайр Меркл сел на столе и огляделся в
округ. Шелзнак запрыгал около него в тщетном усилии заткнуть ему уши ват
ой.
Ц Не слушай его! Ц кричал гном. Ц Я приказываю! Фокус-покус! Ц Он покрут
ил перед лицом Сквайра карманными часами, лихорадочно пытаясь вернуть е
го в состояние транса.
Сквайр Меркл выхватил часы из руки гнома и сунул их в карман сшитого Квим
би пиджака.
Ц Телячья котлета! Ц прокричал сверху Майлз. Ц Похлебка из угрей! Суп и
з стручков! Жареная картошка! Перевернутый ананасовый торт!
Шелзнак оставил свои попытки, подбежал к длинному, заставленному какими
-то приборами столу и начал колдовать над флаконом с каким-то белым порош
ком. Он окунул туда голову чучела тритона, а потом, помахивая им взад-впер
ед, двинулся на Сквайра. Джонатан понятия не имел, что это за порошок, но он
ему очень не понравился, поэтому он с грохотом распахнул дверь и ворвалс
я в лабораторию, вопя и потрясая своей дубинкой.
Ц Бинг! Ц воскликнул Сквайр, сползая со стола и глядя вокруг одурманенн
ым взглядом. Ц Сквайр сейчас будет кушать. Сквайру пообещали удивитель
ные блюда.
Но у Джонатана не было времени обсуждать пищу. Он бросился к клетке Ахава
и открыл ее. Получив наконец свободу, пес с лаем кинулся к Шелзнаку, которо
го он явно недолюбливал. Гном надвигался на него, тряся своим чучелом три
тона и ухмыляясь. Сквайр Меркл, завидев пухленького тритона, надвинул шл
япу себе на лоб и тоже заковылял в ту сторону, тяжеловесно размахивая рук
ами.
Джонатан схватил Ахава за ошейник и оттащил его подальше от слетающей с
тритона пыли, которая маленьким облачком висела перед гномом.
Ц Зиппо! Ц крикнул он. Ц Зиппо!
Но Зиппо нигде не было. Джонатан оставил гнома Сквайру и потащил Ахава к д
вери. Там он выхватил из кармана ключ, уронил его, пошарил вокруг себя на п
олу, нашел и сунул в рот Ахаву, от всей души надеясь, что пес его не проглоти
т. Ахав выплюнул ключ и посмотрел на него.
Ц Отнеси его Профессору! Ц крикнул Джонатан, сжимая морду Ахава ладоня
ми и вкладывая ключ обратно ему в рот. Ц Профессору!
Ахав повернулся и стремительно выскочил из комнаты Ц побежал, как надея
лся Джонатан, искать Профессора Вурцла. Джонатан вновь обернулся к Шелзн
аку и Сквайру. Сквайр Меркл отобрал у гнома тритона и теперь держал его за
хвост, помахивая им в сторону Шелзнака и не переставая смеяться. Шелзнак
прилагал огромные усилия к тому, чтобы увернуться в сторону и не попасть
под облако пыли. Вскоре стало ясно почему. Сквайр вдруг прекратил стряхи
вать пыль, широко зевнул, а потом осел на пол.
Тогда Шелзнак обратил свое внимание наверх, на балкон, откуда длинными с
ерыми струйками спускался вниз дым от горящих трав. Майлз что-то говорил
там нараспев и выглядывал через перила, указывая на гнома рукой, словно н
алагал на него заклятие.
Шелзнак отступил к своим флаконам, сосудам и зельям.
Ц Сыровар! Ц окликнул он Джонатана, который склонился над лежащим на по
лу Сквайром. Джонатан поднял на него глаза, но ему очень не понравилась ус
мешка, играющая на лице гнома.
Ц Не подходи к нему близко! Ц крикнул сверху Майлз. Ц Отойди от него про
чь!
Он изо всей силы махнул рукой в сторону двери и при этом столкнул с железн
ых перил на пол двух резиновых на вид сухих летучих мышей.
Ц Черт! Ц воскликнул он, наблюдая за тем, как они падают.
Первая, ударившись о пол, вспыхнула и осталась лежать, шипя и потрескивая.
Вторая плюхнулась рядом с ней и расплылась маленькой лужицей черной жиж
и.
Ц Огонь и вода! Ц завопил Шелзнак, роясь в своих приборах. Ц Первичная т
еплота и влага! Я тебе покажу первичную влагу!
С этими словами он швырнул в Майлза горсть крошечных шариков, которые по
лыхнули огнем вокруг головы волшебника; один из них запутался у него в во
лосах. Майлз завопил и натянул свою шляпу, а Шелзнак расхохотался, тыча в н
его пальцем.
Джонатан какое-то мгновение дивился выходкам двух колдунов, но довольно
быстро решил последовать совету Майлза и оставить Шелзнака в покое. И во
обще у него не было ни малейшего желания подпалить себе волосы. Вместо эт
ого он наклонился над распростертым на полу Сквайром, сунул руки ему под
плечи и, напрягшись, сдвинул его примерно на три четверти дюйма, при этом ч
уть не надорвав себе спину. Он сделал еще рывок и еще один, жалея, что Зиппо
куда-то сбежал. И как раз в этот момент в дверь влетел Зиппо; его глаза были
широко раскрыты, и он размахивал Ц кто бы мог подумать Ц шаром Ламбога,
крича:
Ц Я нашел его! Я нашел его!
Ц Помогите мне со Сквайром! Ц В данный момент Джонатана не особенно инт
ересовал шар Ламбога. Зиппо нагнулся над Сквайром и потянул его за руку с
воей правой рукой, левой пытаясь поудобнее ухватить шар.
Ц Положите эту проклятую штуковину на пол! Ц заорал Джонатан.
Ц Не делайте этого! Ц крикнул сверху Майлз. Зиппо поднял глаза, чтобы по
смотреть, кто там, черт возьми, ему приказывает, но, к своему ужасу, увидел п
лотоядно ухмыляющееся лицо гнома Шелзнака, протягивающего к нему руку. Н
а ладони гнома были вытатуированы три загадочных знака Ц пентаграмма, з
везда и пара глаз, один расширенный от ужаса, а другой хитро подмигивающи
й. Зиппо взглянул Шелзнаку в лицо, отчаянно завопил и бросил в него шар. По
том он повернулся и с визгом вылетел из комнаты.
Шар стукнул Шелзнака по лбу, заставив гнома пошатнуться. Если бы он не был
так близко и если бы шар не нанес ему такой скользящий удар, схватка могла
бы закончиться в этот самый момент.
Качнувшись, гном толкнул столик со своими зельями и опрокинул кувшин с б
елым порошком, в который он обмакивал тритона. Кувшин разбился, и над ним о
блачком поднялся маленький фонтанчик пыли. Рядом упала клетка, битком на
битая птицами Ц ласточками, зябликами или кем-то в этом духе. При падении
она открылась, выпустив десятка два маленьких птичек, которые выпорхнул
и на свободу сквозь пыльное облако, пролетели еще шесть или восемь футов,
а затем одна за другой начали падать на пол.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я