https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/65/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

чудовище ли я, замысловатее и яростней Тифона, эти же я
существо более кроткое и простое и хоть скромное, но по своей природе
причастное какому-то божественному уделу? Но между прочим, друг мой, не это
ли дерево, к которому ты нас ведешь?
Федр. Оно самое.
Сократ. Клянусь Герой, прекрасный уголок! Этот платан такой развесистый и
высокий, а разросшаяся, тенистая верба великолепна: она в полном цвету, все
кругом благоухает. И что за славный родник пробивается под платаном: вода в
нем совсем холодная, можно попробовать ногой. Судя по изваяниям дев и
жертвенным приношениям, здесь, видно, святилище каких-то с нимф и Ахелоя.
Да если хочешь, ветерок здесь прохладный и очень приятный; по летнему
звонко вторит он хору цикад. А самое удачное это то, что здесь на по логом
склоне столько травы - можно прилечь, и голове будет очень удобно. Право,
ты отличный проводник, милый Федр.
Федр. А ты, поразительный человек, до чего же ты странен! Ты говоришь,
словно какой-то чужеземец, нуждающийся в проводнике, а не местный житель.
Из нашего города ты не только не ездишь в чужие страны, но, кажется мне, не
выходишь даже за городскую стену.
Сократ. Извини меня, добрый мой друг, я ведь любознателен, а местности и
деревья ничему не хотят меня научить, не то что люди в городе. Впрочем, ты,
кажется, нашел средство заставить меня сдвинуться с места. Помахивая
зеленой веткой или каким-нибудь плодом перед голодным животным, ведут его
за собой - так и ты, протягивая мне свитки с сочинениями, поведешь меня
чуть ли не по всей Аттике и вообще куда тебе угодно. Но раз уж мы сей час
пришли сюда, я, пожалуй, прилягу, а ты расположись, как тебе, по-твоему,
будет удобнее читать, и при ступай к чтению.
Федр. Так слушай: "О моих намерениях ты знаешь, слышал уже и о том, что я
считаю для нас с тобой полезным, если они осуществятся. Думаю, не будет
препятствием для моей просьбы то обстоятельство, что я в тебя не влюблен:
влюбленные раскаиваются потом в своем хорошем отношении, когда проходит их
страсть, а у невлюбленных никогда не наступит время раскаяния: их ведь
ничто не вынуждает относиться хорошо - они делают это добровольно, по мере
своих сил, так же как принимают лишь самые лучшие решения и в своих
домашних делах. Далее, влюбленные смотрят, какой ущерб претерпели они в
своих делах из-за любви, а в чем они преуспели; прибавив сюда исполненные
ими труды, они считают, что давно уже достойным образом отблагодарили тех,
кого они любят. А для невлюбленных нет повода под предлогом любви
пренебрегать домашними делами, перечислять свои прошлые труды или винить
кого-либо в своей размолвке с родственниками. Раз отпадает столько
неприятностей, ничто не мешает им с большой готовностью делать все, чем они
рассчитывают кому-либо угодить. Далее, если влюбленных стоит будто бы
высоко ценить за то, что они, по их словам, чрезвычайно дружественно
расположены к тем, в кого влюблены, и готовы и словом и делом навлечь на
себя неприязнь посторонних, лишь бы угодить тем, кого любят, - так тут
легко распознать, правду ли они говорят. Ведь в кого они впоследствии
влюбятся, тех они и станут предпочитать прежним, и ясно, что в угоду новым
будут плохо относиться к прежним. Вообще какой смысл доверять в подобном
деле человеку, постигнутому таким несчастьем, что отвратить его но взялся
бы никто, будь он даже весьма опытен? Влюбленные сами соглашаются с тем,
что они скорее больны, чем находятся в здравом рассудке, и знают, что плохо
соображают, но не в силах с собой совладать. Как же могут они, когда к ним
снова вернется рассудок, считать хорошим то, на что они решились в таком
состоянии? К тому же, если бы ты стал выбирать лучшего из влюбленных, тебе
пришлось бы выбирать из небольшого числа, а если бы ты стал выбирать
наиболее для тебя подходящего среди прочих, выбор был бы велик. Так что
гораздо больше надежды е встретить среди многих того, кто достоин твоей
дружбы. Если ты боишься установившегося обычая - как бы люди, проведав, но
стали тебя порицать, так тут естественно, что влюбленные, считая, что их
собственные восторги разделяются и остальными людьми, будут пре возносить
себя в рассказах и с гордостью давать понять всем, что их старания были не
напрасны; а невлюбленные, владея собой, вместо людской молвы изберут нечто
лучшее.
Далее, многие неизбежно слышат и видят, как влюбленные сопровождают тех, в
кого влюблены, делая это своим постоянным занятием; поэтому чуть только кто
застанет их в беседе друг с другом, у него сейчас же возникает
предположение, что это их общение вызвано влечением, уже возникшим или
намечающимся. А не влюбленным никто и но пытается ставить в вину их
общение, в уверенности, что им необходимо бывает побеседовать по-дружески
или ради какого-то удовольствия. Если же тебя охватывает страх при мысли,
что дружбе трудно быть постоянной, так ведь когда разлад с возникает при
обычных обстоятельствах, это несчастье касается обеих сторон; если же
только ты теряешь то, чем всего более дорожишь, - большой для тебя
получится урон; значит, естественно было бы тебе опасаться именно
влюбленных. Многое их огорчает они считают, будто все совершается им во
вред. Поэтому они отвращают тех, кого любят, от общения с остальными
людьми, боясь, что богатые превзойдут их средствами, а образованные -
обхождением; они остерегаются влияния всякого обладающего каким-либо
преимуществом. Убедив тебя относиться неприязненно к таким людям, они
лишают тебя друзей.
Если же ты, но забывая о себе, будешь разумнее их, это поведет к размолвке.
А кому но довелось влюбиться, но кто благодаря своим достоинствам добился
того, в чем нуждался, тот не будет иметь ничего против людей общительных,
наоборот, ему ненавистны нелюдимы: он ожидает с их стороны презрение, г а
от общительных люден - пользу. Поэтому гораздо больше надежды, что из их
отношении возникнет дружба, а не вражда.
Далее, многих влюбленных привлекает тело еще до того, как они узнали
характер и проверили остальные свойства, поэтому им неясно, захотят ли они
оставаться друзьями и тогда, когда прекратится их влечение. А что касается
невлюбленных, которые испытали это и ранее, будучи между собой друзьям то
невероятно, чтобы их дружба уменьшилась от того, что им было приятно
испытать, - напротив, это останется памятным знаком и залогом будущего.
Следует ожидать, что ты и сам станешь лучше, если послушаешься меня, а не
какого-нибудь влюбленного. Те ведь, не считаясь с высшим благом, одобряют
все, что бы ни говорилось и ни делалось, отчасти потому, что боятся вызвать
неприязнь, отчасти же потому, что им самим страсть мешает разобраться.
Вот ведь что являет любовь: кто в пей несчастлив, тех она заставляет
считать мучением даже то, что вовсе не причиняет огорчений другим, а кто
счастлив, тех она вынуждает хвалить то, что не заслуживает даже считаться
удовольствием. Поэтому следует скорее жалеть тех, в кого влюбляются, чем
завидовать им.
Если ты меня послушаешься, я, общаясь с тобой, прежде всего стану служить
не мгновенному удовольствию, но и будущей пользе. Я не дам себя одолеть
влюблРнности, но буду владеть собой; по пустякам не стану относиться к тебе
с резкой враждебностью и даже в случае чего-нибудь важного лишь немножко
посержусь; я извиню нечаянные провинности и попытаюсь предотвратить
умышленные; все это признаки долговечной дружбы.
Если тебе представляется, что не может возникнуть крепкой дружбы, когда нет
влюбленности, то тебе надо обратить внимание, что мы не ценили бы тогда ни
наших сыновей, ни отцов и матерей и не приобрели бы верных друзей, которые
и стали-то нам друзьями не из-за такого рода влечения, но в силу других
привычек.
Далее, раз надо особенно угождать тем, кому это требуется, тогда и в других
случаях следует оказывать помощь не тем, кто благополучен, а тем, кто
бедствует, потому что, избавившись от величайших зол, такие люди будут
особенно благодарны. Раз так, то и при личных расходах стоит приглашать не
друзей, а просителей и нуждающихся в пище: они с великой радостью будут это
ценить, будут ходить за тобой, стоять у твоих дверей, усердно тебя
благодарить и желать тебе всяких благ. По пожалуй, следует угождать не
всякому, кому это требуется, а тем, кто всего более может отблагодарить, и
не просителям только, но лишь тем, кто этого достоин. Это не те, кому лишь
бы насладиться расцветом твоей молодости, а те, кто уделит тебя от своих
благ, когда ты постареешь; не те, кто, добившись своего, станут хвастаться
перед людьми, а те, кто стыдливо будет хранить перед всеми молчание; не те,
кто лишь ненадолго займутся тобой, а те, что останутся на всю жизнь
неизменно твоими друзьями; не те, кто, чуть только прекратится их влечение,
будут искать предлог для враждебности, а те, кто обнаружит свою добродетель
как раз тогда, когда минет твой расцвет.
Итак, помни о сказанном, подумай еще и о том, что влюбленных увещевают
друзья, считая, что в их затеях есть что-то плохое, а невлюбленных никто из
их близких никогда не корил, что они замышляют что-то себе во вред.
Возможно, ты спросишь меня, советую ли я тебе уступать всем невлюбленным.
Думаю, что и влюбленный не посоветует тебе так относиться ко всем
влюбленным. с Ведь если он держится такого взгляда, он не заслуживает даже
этой равной для всех благосклонности, да и тебе, при всем желании,
невозможно в одинаковой мере утаиться от остальных. Между тем, от этого не
должно быть никакого вреда, а лишь польза для обоих. Так вот, я полагаю,
что сказанного достаточно, если же ты желаешь дополнений и находишь
пропуски, тогда задавай вопросы". Как тебе кажется, Сократ, это сочинение?
Не правда ли, все превосходно сказано, особенно в смысле выражений?
Сократ. Чудесно, друг мой, я прямо поражен. И ты тому причиной, Федр: глядя
на тебя, я видел, как ты, читая, прямо-таки наслаждался этим сочинением.
Считая, что ты больше, чем я, знаешь толк в таких вещах, я следовал за
тобой, а следуя за тобой, я приходил в не истовый восторг вместе с тобой,
удивительный мои человек.
Федр. Ну, ты уж, кажется, шутишь.
Сократ. Тебе кажется, что я шучу? Разве я не говорю серьезно?
Федр. Конечно, нет, Сократ. Но, по правде, скажи, ради Зевса, покровителя
дружбы, неужели ты думаешь, что кто-нибудь другой из эллинов мог бы сказать
об этом предмете иначе, больше и полнее?
Сократ. Что же? Значит, нам с тобой надо одобрить это сочинение также и за
то, что его творец высказал в нем должное, а не только за то, что каждое
выражение там тщательно отточено, ясно и четко? Раз надо, приходится
уступить в угоду тебе, хотя я, по моему ничтожеству, всего этого не
заметил. Я сосредоточил свое внимание только на его красноречии, а
остальное, я думаю, и сам Лисий признал бы недостаточным. По-моему, Федр, -
если только ты не возражаешь - он повторяет одно и то же по два, по три
раза, словно он не слишком располагал средствами, чтобы об одном и том же
сказать многое, - или, возможно, это было для него неважно. Мне показалось
мальчишеством, как он выставляет напоказ свое умение выражать одно и то же
то так, то иначе - ив обоих случаях превосходно.
Федр. Ты говоришь пустяки, Сократ. Как раз это-то и есть в его сочинении, и
притом всего более: он ничего не упустил из того, что в предмете его речи
достойно упоминания. Сравнительно с тем, что он высказал, никто никогда не
смог бы сказать ничего полнее и достойнее.
Сократ. В этом я уже не смогу согласиться с тобой: ведь древние мудрые мужи
и жены, высказывавшиеся и писавшие об этом, изобличат меня, если в угоду
тебе я уступлю.
Федр. Кто ж это такие? И где ты слышал что- нибудь лучшее?
Сократ. Сейчас я не могу так сразу ответить. Но ясно, что я от кого-то
слышал, не то от прекрасной Сапфо, не то от мудрого Анакреонта, не то от
других писателей. А почему я так говорю? Грудь моя, чудесный друг, полна, я
чувствую, что могу сказать не хуже Лисия, но по-другому. А так как сам от
себя я ничего такого не мог придумать - я в этом уверен, сознавая свое
невежество, - то остается, по-моему, заключить, что я из каких-то чужих
источников, по слуху, наполнился наподобие сосуда, но по своей тупости
позабыл, как и от кого я что слышал.
Федр. Это, благороднейший друг мой, ты прекрасно сказал. От кого и как ты
слышал - не говори мне, хоть бы я и просил. Исполни только то, о чем ты
говоришь: обещай сказать иначе, лучше и не меньше того, что в этом свитке,
и не делая оттуда заимствований, а я тебе обещаю, по примеру девяти
архонтов, посвятить в Дельфы золотое во весь рост изображение - не только
мое, но и твое.
Сократ. До чего же ты мил, Федр, и воистину ты золотой, если думаешь, будто
я утверждаю, что Лисий во всем ошибся и что можно все сказать по-другому.
Такое случается, думаю я, даже с самым скверным писателем. Например, хотя
бы то, чего касается это сочинение. Кто же, говоря, что надо больше
уступать невлюбленному, чем влюбленному, упустит, по-твоему, похвалу
разумности одного и порицание безрассудству другого? Это ведь неизбежно, и
разве тут скажешь иное? Думаю, что такие вещи надо допустить и простить
говорящему. В подобных случаях нужно хвалить не изобретение, а изложение;
где же [доводы] не так неизбежны и труд но их подыскать, там кроме
изложения следует хвалить и изобретение.
Федр. Соглашаюсь с тем, что ты говоришь, потому что, мне кажется, это было
тобой сказано правильно. Так я и сделаю: позволю тебе исходить из того, что
влюбленного скорее можно признать больным, чем невлюбленного; если же в
остальном ты скажешь иначе, чем у Лисия, полное и более ценно, тогда стоять
твоему кованому изваянию в Олимпии рядом со священным приношением
Кипселидов!
Сократ. Ты, Федр, принял всерьез, что я напал на твоего любимца,
подтрунивая над тобой, и думаешь, будто я в самом деле попытаюсь равняться
с его мудростью и скажу что-нибудь иное, более разнообразное?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134


А-П

П-Я