https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но у подножия холма Эйегона им повстречалась Маргери Тирелл с кузинами, возвращающаяся с конной прогулки. – «Она преследует меня повсюду, куда бы я не направилась», – увидев маленькую королеву, подумала Серсея с раздражением.За спиной Маргери следовал длинный хвост придворных, охранников и слуг, многие из которых были нагружены корзинами цветов. Возле каждой из ее кузин находились поклонники. Рядом с Элинор ехал неуклюжий сквайр Алин Амброз, с которым она была обручена, сир Таллад ехал рядом с робкой Аллой, однорукий Марк Муллендор рядом с толстушкой и хохотушкой Меггой. Близнецы Редвины следовали за ними с двумя другими придворными дамами Маргери – Мередит Крейн и Жанной Фоссовей. У всех женщин в прическу были вплетены цветы. Джалабхар Ксо тоже присоединился к процессии, как и сир Ламберт Тарнберри с повязкой на глазу, и симпатичный певец, ранее известный как Голубой Бард.«И, конечно же, маленькую королеву должен сопровождать рыцарь Королевской гвардии, конечно же, это наш Рыцарь Цветов». – Сир Лорас сверкал золоченной чешуйчатой броней. Хотя ему не позволялось более обучать Томмена, король, тем не менее, проводил слишком много времени в его обществе. Каждый раз, когда мальчик вечером возвращался со своей маленькой королевой, он рассказывал новую историю о том, что сир Лорас сказал или сделал.Когда обе колонны встретились, Маргери поприветствовала их, и поехала сбоку от королевских носилок. На ее щеках красовался румянец, каштановые кудри беспорядочно рассыпались по плечам, колыхаясь при каждом дуновении ветра.– Мы собирали осенние цветы в королевском лесу. – Заявила она.«Да знаю я, где ты была», – промелькнуло в голове у королевы. Ее информаторы прекрасно справлялись со своими обязанностями – оповещать ее о всех передвижениях Маргери. – «Какая беспокойная девочка, наша малютка-королева». – Она редко когда могла усидеть без конной прогулки три дня подряд. Сегодня она едет вдоль дороги на Росби, собирая ракушки и устраивая пикники на берегу моря. Завтра она со всем окружением переправляется за реку на вечернюю соколиную охоту. Малютка не пугалась даже отплывать на лодках в море, лавируя туда и обратно по Черноводному заливу без какой-либо явной цели. Когда она чувствовала себя согрешившей, она направлялась из замка помолиться в септу Бейлора. Она надавала заказов дюжине разных белошвеек, была хорошо известна среди городских ювелиров и еще известнее на рыбном рынке у Глиняных ворот, куда ходила ежедневно взглянуть на дневной улов. Куда бы она ни направилась, повсюду перед ней раболепствовали простолюдины, и леди Маргери делала все, чтобы разжечь их пыл. Она всегда давала подаяния нищим, покупала горячие пироги на лотках пекарей, и останавливалась, чтобы поболтать с обычными торговцами.Если б все было в ее воле, то она проделывала бы все эти вещи вместе с Томменом. Она всегда приглашала Томмена составить компанию ей и ее курятнику в их приключениях, и мальчик всегда умолял маму отправиться с ними. Королева пару раз дала свое согласие только, чтобы сир Осни мог провести больше времени в компании Маргери. – «Но все напрасно. Осни явил огорчительное разочарование».– Ты помнишь тот день, когда твоя сестра отплыла в Дорн? – Спросила Серсея своего сына. – Ты помнишь толпу, орущую нам вслед по дороге в замок? Камни, проклятия?Но король, благодаря своей маленькой королеве, был глух к зову разума. – Если мы подружимся с простолюдинами, они станут больше нас любить.– Толпа любила толстого Верховного Септона так сильно, что разорвала его на тысячу кусочков, а он был священником. – Напомнила она. Но все, чего она добилась, что он на нее обиделся. – «Клянусь, все, как хотела Маргери. Каждый день всеми способами она пытается украсть его у меня». – Джоффри распознал бы ее махинации за улыбкой интриганки и поставил бы на место, но Томмен был куда доверчивее. – «Она знала, что Джофф для нее был слишком сильным противником». – Подумала Серсея, вспомнив о золотой монете, найденной Квиберном. – «Ради надежды рода Тиррелов править королевством, его нужно было устранить». – До нее внезапно дошло, что Маргери с ее отвратительной бабкой когда-то замышляли выдать Сансу Старк за хромого братца малютки-королевы Уилласа. Лорд Тайвин опередил их, выдав Сансу за Тириона, но связь была налицо. – «Они все заодно». – Вдруг поняла она. – «Тиреллы подкупили тюремщика, чтобы освободить Тириона, и проводили его по дороге роз навстречу с его подлой невестой. Сейчас они оба в безопасности в Хайгардене, прячутся за стеной из роз».– Вам нужно было отправиться с нами за компанию, Ваше Величество. – Весело выпалила маленькая интриганка, пока их процессия взбиралась по склону Эейгонова холма. – Мы могли бы так мило провести время вместе. Деревья все оделись в золотые, красные и оранжевые платья, а цветов повсюду – видимо-невидимо. И каштанов. На обратном пути мы поджарили для себя немного.– У меня нет времени на прогулки по лесу и собирание букетов. – Ответила Серсея. – Я должна управлять королевством.– Только одним, Ваше Величество? А кто правит остальными шестью? – Маргери рассмеялась звонким веселым смехом. – Я надеюсь, вы простите мне мою шутку. Я знаю, что вы несете на себе тяжкое бремя. Вы должны поделиться им со мной. Наверняка есть такие вещи, в которых я могла бы вам помочь. Это могло бы утихомирить все эти пересуды о том, что мы с вами соперничаем из-за короля.– Так говорят? – Серсея улыбнулась. – Какая глупость. Я никогда и не рассматривала тебя в качестве соперницы, даже на секунду.– Рада это слышать. – Девочка кажется не поняла, как ее срезали. – Вы с Томенном должны в следующий раз отправиться с нами. Я знаю, Вашему Величеству понравится. Голубой Бард нам споет, а сир Таллад покажет, как сражаться посохом, как это делают простолюдины. Лес так прекрасен осенью.– Мой бывший супруг тоже очень любил лес. – В ранние годы после их свадьбы, Роберт всегда умолял ее составить ему компанию на охоте, но Серсея всегда отказывалась. Его охотничьи забавы позволяли ей провести немного времени с Джейме. – «Золотые деньки и серебряные ночки». – По правде, это был опасный танец. В Красном Замке повсюду глаза и уши, и никто не мог быть уверен, когда Роберту вздумается вернуться. Но каким-то образом опасность делала их совместное времяпровождение острее.– Но под красивой маской может скрываться опасность. – Предупредила она маленькую королеву. – В этом лесу Роберт потерял жизнь.Маргери улыбнулась сиру Лорасу. Это была братская улыбка, полная смелости.– Ваше Величество очень добры, предупреждая меня об опасности, но мой брат отлично меня защищает.«Иди, охоться!» – Кричала Серсея Роберту полсотни раз. – «Мой брат меня отлично защищает!» – Она вспомнила, что Таэна говорила ей ранее, и с ее губ сорвался смех.– Ваше Величество так мило смеется. – Леди Маргери лукаво улыбнулась. – Не могли бы и мы посмеяться с вами над шуткой?– Обязательно. – Пообещала королева. – Обещаю, тебе понравится. Жнец «Железная Победа» скользила вперед под боевую дробь барабанов. Ее таран легко разрезал зеленые морские волны. Корабль поменьше прямо по носу начал разворот, его весла отчаянно лупили по морской глади. На его знаменах развевались Розы. От носа до кормы на красных щитах красовались белые розы, а на верху мачты – золотая на травянисто-зеленом поле. «Железная Победа» врезалась в его борт с такой силой, что половина абордажной команды попадала с ног. Весла лязгнули и раскололись сладкой музыкой для ушей капитана.Он перепрыгнул через планширь, приземлившись на палубу внизу, с развевающимся золотым парчовым плащом за спиной. Белые розы отшатнулись, как всегда поступали люди, впервые увидев перед собой вооруженного и в доспехах Виктариона Грейджоя. Его лицо было скрыто под кракеновым шлемом. Они сжимали в руках мечи, копья и топоры, но на девяти из каждого десятка не было доспехов, а на десятом была всего-то чешуйчатая рубаха. – «Они не железнорожденные», – промелькнула мысль у Виктариона. – «Они боятся утонуть».– Взять его! – Скомандовал какой-то человек. – Он один!– ДАВАЙТЕ! – Прорычал он в ответ. – Попробуйте меня убить, если сумеете!Воины роз обступили его со всех сторон, сжимая в руках серую сталь, но в их глазах горел ужас. Их страх был настолько осязаем, что Виктарион мог бы им напиться. Он взмахнул вправо и влево, отрубив первому руку по локоть, и разрубил плечо вместе с ключицей второму. Третий впечатал свой топор в мягкую древесину щита Виктариона. В ответ он ударил им в лицо глупца, сбил его с ног и зарубил, пока тот пытался подняться. Когда он вытаскивал топор из грудной клетки мертвеца, между его лопаток ударил наконечник копья. Было похоже словно кто-то шлепнул его по спине. Виктарион развернулся и раскроил копейщику голову топором, почувствовав в руке отдачу, когда сталь пробила шлем, волосы и кость. Какое-то мгновение человек еще стоял, пока железный капитан не высвободил сталь, и он пошел по палубе на подкосившихся ногах, выглядя скорее пьяным, чем мертвым.К этому моменту железнорожденные начали спрыгивать вслед за ним на палубу протараненного корабля. Он услышал как Вульф Одноухий с криком принялся за работу, заметил Рагнора Пайка в заржавевшей кольчуге, увидел Нюта Брадобрея, бросившего метательный топор, который, крутясь в воздухе, вонзился в грудь врага. Виктарион зарубил другого, потом еще одного. Он бы убил следующего, но Рагнор успел первым.– Отличный удар! – Поздравил его Виктарион.Когда он обернулся, чтобы найти следующую жертву своему топору, он заметил вражеского капитана на другом конце палубы. Его белое сюрко было запачкано кровью и слизью, но Виктарион сумел разобрать на его груди герб – белую розу на красном щите. На своем щите мужчина нес тот же символ – белый цветок на красном поле.– Эй, ты! – Заорал железный капитан через всю палубу, стараясь перекричать грохот бойни. – ТЫ с Розой! Это ты лорд Южного щита?Противник поднял забрало шлема под которым оказалось безбородое лицо.– Его сын и наследник. Сир Талберт Серри. А кто ты, кракен?– Твоя смерть. – Виктарион бросился ему навстречу.Серри прыгнул ему навстречу. Его меч был из отличной сваренной в замке стали, и юный рыцарь умел заставить его петь. Его первый удар был слишком медленным, и Виктарион отразил его топором. Второй попал прямо по шлему железному капитану, который не успел закрыться щитом. Виктарион ответил боковым ударом топора. Его встретил щит Серри. Во все стороны брызнули щепки, и белая роза лопнула по всей длине с мягким сухим треском. Меч юного рыцаря, зазвенев о сталь, ударил его в бедро – раз, другой, третий. – «Паренек очень быстр», – понял железный капитан. Он ударил своим щитом в лицо Серри, отбросив его на планширь. Виктарион поднял топор и, вложив весь свой вес в удар, собрался раскроить мальчишку от шеи до пупка, но Серри успел вывернуться. Топор вонзился в ограждение, вызвав вихрь щепок, и застрял, как он ни пытался его вытащить. Палуба подкосилась под его ногами, и он упал на одно колено.Сир Талберт отбросил свой расколотый щит и рубанул мечом. Щит Виктариона вывернулся из руки, когда он падал. Но он поймал лезвие Серри окованным кулаком. Лобстерова сталь захрустела, и Виктарион крякнул от резкой боли, но не выпустил меч из руки.– Я тоже могу быть быстрым, мальчик. – Сказал он, выдернув меч из рук рыцаря, и забросив его в море.Глаза сира Талберта едва не вылезли из орбит.– Мой меч…Виктарион схватил парня за горло окровавленной рукой.– Так ступай, разыщи его! – Сказав это, он отправил его спиной вперед за борт в залитое кровью море.Эта отсрочка позволила ему выдернуть застрявший топор. Белые розы отступали под могучим железным клином. Некоторые пытались спрятаться в трюме, другие молили о пощаде. Виктарион чувствовал, как под кольчугой, кожей и лобстеровой сталью по руке теплой струйкой стекает кровь, но это не имело значения. Вокруг мачты плотным клубком собрались продолжавшие сражаться враги, встав в кольцо плечом к плечу. – «Эти несколько, по крайней мере, настоящие мужчины. Они скорее умрут, чем сдадутся». – Виктарион собирался удовлетворить их желание. Он ударил топором по своему щиту и бросился в атаку.Утонувший Бог создал Виктариона не для словесных баталий на королевском вече, и не для борьбы с врагами, таящимися в бесконечных трясинах. Он был рожден для другого – встать, закованным в железо с ног до головы, с топором в кровоточащей руке, принося с каждым ударом смерть.Они ударили его спереди и сзади, но их мечи могли причинить ему вреда не больше, чем ивовые прутики. Ни один меч не мог прорубить тяжелый доспех Виктариона Грейджоя, и ни одному врагу на свете он не стал бы позволять нащупать слабое место в сочленениях, где его тело прикрывала только кольчуга и вываренная кожа. Пусть даже на него нападают одновременно трое врагов, или пятеро, не имеет значение. Каждым ударом он расправлялся с одним врагом, бросаясь навстречу его клинку, и закрываясь его телом от остальных.Последний мужчина, оказавшийся перед ним, должно быть был кузнецом. У него были огромные бычьи плечи и одна рука развита сильнее другой. На нем была бригантина и кожаный шлем. Единственным ударом он превратил щит Виктариона в щепки, но капитан ответным ударом раскроил его голову пополам. – «Так же просто я мог бы покончить с Вороньим Глазом». – Когда он выдернул свой топор, череп кузнеца, казалось, взорвался изнутри. Во все стороны брызнули осколки кости, кровь и ошметки мозга, тело начало заваливаться вперед к нему в ноги. – «Слишком поздно молить о пощаде», – подумал Виктарион, высвобождая ноги из объятий трупа.Сейчас вся палуба стала скользкой от крови, и у каждого борта горами валялись трупы и умирающие. Он выбросил разломанный щит и глубоко вдохнул в грудь воздух.– Лорд Капитан! – Услышал он за спиной крик Брадобрея. – Наша взяла!Окружающее море было черно от кораблей. Какие-то пылали, другие тонули, от каких-то остались одни обломки. Между бортами вода была густой, словно студень, в ней плавали тела, сломанные весла и выжившие, цепляющиеся за плавающие обломки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119


А-П

П-Я