https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/100x100/s-nizkim-poddonom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Бриенна помрачнела.– Милорд, – начала она, когда оказалась перед ним. Она снова ощущала себя восьмилетней девочкой.– Миледи. Чем мы обязаны подобной… чести?– Меня направили искать… искать… – Она смутилась.– Как же ты найдешь того, кого ищешь, если не знаешь его имени? Ты убила лорда Ренли?– Нет.Тарли взвесил услышанное. – «Он судит меня так же, как судил до этого других».– Нет. – Наконец произнес он. – Ты просто позволила ему умереть.Он умер на ее руках, омыв ее своей живительной кровью. Бриенна моргнула. – Это было колдовство. Я бы никогда…– Ты никогда? – Хлестнул его голос. – Верно. Ты никогда не должна была надевать кольчугу, и брать в руки меч. Ты никогда не должна была покидать отцовский дом. Это – война, а не осенний бал. Клянусь богами, мне следовало посадить тебя на корабль обратно в Тарт.– Только сделайте это и ответите перед троном. – Ее голос прозвучал по-детски тонко, а ей бы хотелось, чтобы звучал бесстрашно. – Подрик. Найди в моей сумке пергамент. И принеси его лордству.Тарли взял письмо и, поморщившись, его развернул. Его губы двигались в такт чтению. – Королевское дело. И что за дело?«Если солжешь, я тебя повешу».– С-са-анса Старк.– Если бы девчонка Старк здесь была, я бы знал. Могу спорить, она сбежала обратно на север, в надежде найти убежище у одного из знаменосцев своего отца. Для нее одна надежда, что она выберет правильно.– А может вместо этого она сбежала в Долину. – Услышала Бриенна собственный голос. – К сестре матери.Лорд Рэндилл бросил на нее высокомерный взгляд. – Леди Лиза мертва. Какой-то певец столкнул ее с утеса. Теперь Гнездо в руках Мизинеца… хотя, это не на долго. Лорды Долины не из тех, кто кланяется каким-то нахальным выскочкам, единственное достоинство которых – умение считать медяки. – Он отдал письмо ей обратно. – Иди куда хочешь, и делай что хочешь… но когда тебя изнасилуют, ко мне не приходи. Ты будешь справедливо наказана за собственную глупость. – Он посмотрел на сира Хайла. – А вы, сир, должны быть на воротах. Разве я не отдавал вам подобный приказ?– Отдавали, милорд, – Ответил Хайл Хант, – но я подумал…– Ты слишком много думаешь. – Лорд Тарли повернулся и ушел прочь.«Лиза Тарли мертва». – Бриенна осталась стоять у виселицы, вертя пергамент в руках. Толпа постепенно растеклась, и вороны вернулись на свой пир. – «Певец столкнул ее с утеса». – Пожирают ли вороны и сестру Леди Кейтлин тоже?– Вы упоминали Вонючего Гуся, миледи. – Сказал сир Хайл. – Если желаете, я вас провожу…– Возвращайся на пост.На его лице промелькнуло раздражение. – «Обычное лицо, и вовсе не симпатичное».– Как пожелаете.– Так и пожелаю.– Это была просто игра, чтобы убить время. Мы не замышляли ничего дурного. – Он замялся. – Бен умер, ты знаешь. Зарублен на Черноводной. Фарроу тоже, и Вилл Аист. А Марк Муллендор получил рану, которая стоила ему половины руки.«Вот и отлично». – Хотелось сказать Бриенне. – «Отлично. Он это заслужил». – Но она вспомнила сидевшего снаружи шатра Муллендора с мартышкой на плече в крохотной кольчужке, и как они корчили друг другу рожи. Как же назвала их Кейтлин Старк в ту ночь у Горького моста? – «Рыцари лета». – А теперь настала осень и они опадают, словно листья…Она повернулась спиной к Хайлу Ханту. – Пойдем, Подрик.Мальчик семенил рядом, ведя лошадей в поводу. – Мы идем искать это место? Вонючего Гуся?– Я иду. А ты идешь в конюшню к восточным воротам. Спроси владельца, есть ли постоялый двор, в котором можно провести ночь.– Хорошо, сир. Миледи. – Подрик уставился под ноги, время от времени пиная камешки.– А вы знаете, где это? Гусь? Вонючий Гусь, я имел в виду.– Нет.– Он говорил, что мог бы проводить нас. Тот рыцарь. Сир Кайл.– Хайл.– Хайл. Что такого он вам сделал, сир? Я имел в виду миледи.«Парень может и с трудом говорит, но не дурак».– В Хайгардене, когда король Ренли созвал свои знамена, несколько человек затеяли со мной игру. Сир Хайл был одним из них. Это была низкая игра, обидная и не достойная рыцарей. – Она остановилась. – Восточные ворота в ту сторону. Жди меня там.– Как прикажете, миледи. Сир.У Вонючего Гуся не было вывески. Чтобы отыскать деревянную лестницу, ведущую под здание склада мясника, потребовалось около часа. В подвале было темно, а свод оказался низким. Едва войдя Бриенна стукнулась головой о потолочную балку. Ни одного гуся она не заметила. Несколько табуретов, лавка, вкопанная в земляную стену. Столы были в застаревших пятнах разлитого вина, серые и изъеденные древоточцем. А вот обещанная вонь присутствовала повсюду. В основном это был запах вина, влаги и плесени, но ее нос подсказал ей, что еще пахло испражнениями и кладбищем.Единственными посетителями оказались тирошские моряки в углу, переговаривающиеся друг с другом сквозь зеленые и фиолетовые бороды. Они мельком взглянули в ее сторону, и один что-то сказал другому, отчего тот заржал. Хозяин заведения стоял у стойки сделанной из доски, положенной поверх двух бочек. Это была женщина – круглая, бледная, с большой пышной грудью, покачивающейся под замызганным платьем. В целом она выглядела так, словно боги сотворили ее из сырого теста.Бриенна даже не подумала бы заказывать в подобном месте воду. Она заказала вино и сказала:– Я разыскиваю одного человека, известного как Ловкий Дик.– Дик Крабб. Он появляется почти каждую ночь. – Женщина оценила кольчугу и меч. – Если ты собираешься его прирезать, то делай это где-то в другом месте. Нам не нужны неприятности с лордом Тарли.– Мне нужно с ним поговорить. С какой стати мне желать ему зла?Женщина пожала плечами.– Если вы кивнете, когда он придет, я буду вам благодарна.– Насколько?Бриенна положила медную звезду между ними на доску, служившую стойкой, и нашла себе местечко в тени, откуда хорошо просматривалась лестница и вход.Она попробовала вино на вкус. Оно было маслянистым, и в нем плавал волос. – «Такой же тонкий, как мои надежды найти Сансу». – Выплевывая его, подумала она. Погоня за призраком сира Донтоса не принесла плодов, а в связи со смертью леди Лизы, Долина больше не могла быть убежищем беглянки. – «Где же ты, леди Санса? Сбежала домой в Винтерфелл, или ты с мужем, как предпочитает думать Подрик?». – Бриенне не улыбалось ловить девочку за Узким морем, где все для нее было незнакомым даже язык. – «Там я буду еще более нелепой, мыча и жестикулируя, чтобы добиться понимания. Они будут насмехаться, как смеялись в Хайгардене». – От нахлынувших воспоминаний ее лицо залила краска стыда.Когда Ренли себя короновал, Дева из Тарта неслась через все Раздолье, лишь бы к нему присоединиться. Сам король встретил ее чрезвычайно обходительно и пригласил к себе на службу. Но только не его лорды и рыцари. Бриенна и не ожидала теплого приема. Она была готова к холодному презрению, к насмешкам и враждебности. Она раньше уже вдоволь отведала подобного угощения. Но смутило и уязвило ее отнюдь не презрение большинства, а любезность нескольких рыцарей. Дева из Тарта была три раза обручена, но ни разу не испытывала ухаживаний, пока не попала в Хайгарден.Первым был великан Лохматый Бен, один из немногих мужчин в лагере Ренли, способных тягаться с ней в росте. Он отправил к ней своего сквайра чтобы начистить ее кольчугу, и преподнес ей в подарок серебряный рог для вина. Сир Эдмунд Амброз пошел дальше, преподнеся букет цветов и пригласив разделить с ним верховую прогулку. Сир Хайл Хант превзошел обоих. Он подарил ей книгу с прекрасными иллюстрациями, в которой рассказывалось о сотне рыцарских подвигов, а также голубой шелковый плюмаж для ее шлема. Он пересказывал ей все лагерные сплетни, и говорил остроумные вещи, заставлявшие ее улыбаться. Он даже один раз с ней потренировался, что было ровно на один раз больше, чем у остальных.Она решила, что именно из-за него остальные стали еще обходительнее. – «И даже больше, чем просто обходительные». – За обедом мужчины сражались за место за столом рядом с ней, предлагая наполнить кубок вином или угостить пряником. Сир Ричард Фарроу у ее палатки исполнял на лютне любовные песни. Сир Хью Бисбери преподнес ей горшок меда «сладкого как девы Тарта». Сир Марк Муллендор веселил ее выходками своей обезьянки – смешного черно-белого зверька родом с Летних Островов. Межевой рыцарь по имени Вилл Аист предложил размять затекшие плечи.Ему Бриенна отказала. Она отказала всем. Когда однажды ночью сир Оуен Итчфилд схватил ее и силой поцеловал, она зашвырнула прямо его задом в костер. После чего бросилась к зеркалу. Ее лицо по-прежнему оставалось широким, веснушчатым, кривозубым, рот – огромным, челюсть тяжелой. В общем – уродина. Все о чем она мечтала – стать рыцарем и служить королю Ренли, но теперь…К тому же она была отнюдь не единственной женщиной в лагере. Даже лагерные девки были краше ее, а в замке, где пировали лорд Тирелл с королем Ренли, каждый вечер танцевали высокородные дамы и прекрасные девы под аккомпанемент арф, дудочек и рожков. – «Почему вы так милы со мной?» – ей хотелось кричать каждому новому незнакомому рыцарю, сделавшему ей комплимент. – «Чего вам всем надо?»Загадку решил лорд Рэндилл Тарли, когда однажды прислал двоих своих воинов, чтобы пригласить ее в свой шатер. Его младший сын Дикон подслушал шутливый разговор четверых рыцарей, которые седлали своих коней, и пересказал его отцу.Они сделали ставки.Начали это трое самых молодых рыцарей его отряда. Так он объяснил ей. Это были Амброз, Бен и Хайл Хант. Однако, едва слух распространился по лагерю, к игре присоединились остальные. Каждый новичок, чтобы вступить в состязание, должен был внести один золотой дракон, а выигрыш уходил тому, кто получит ее девственность.– Я положил конец этому соревнованию, – сказал ей Тарли. – Некоторые из этих… претендентов… менее благородны, чем прочие, а ставки растут каждый день. Вопрос времени, когда кто-то из них попытается взять приз силой.– Но они же – рыцари. – Ошарашено возразила она. – Помазанные рыцари.– И благородные люди. Виновны полностью вы.От подобного обвинения она захлопала глазами. – Я бы никогда… милорд, я не делала ничего чтобы их спровоцировать.– Ваше присутствие их уже провоцирует. Если женщина будет вести себя как лагерная девка, она не может протестовать, что с ней обращаются не подобающим образом. Расположение войск не место для девушек. Если у вас есть представления о собственном достоинстве или чести вашего рода, вы снимете доспехи, вернетесь домой и попросите вашего отца подыскать вам мужа.– Я пришла сражаться. – Настояла она. – И чтобы стать рыцарем.– Боги создали мужчин для сражений, а женщин для рождения детей. – Отрезал Рэндилл Тарли. – Женские войны выигрывают роженицы на постели.Кто-то спустился вниз по ступеням. Когда внутрь Гуся вошел оборванный, худой мужчина с острым лицом с грязно-каштановыми волосами, Бриенна отпихнула вино. Он бросил короткий взгляд в сторону тирошских матросов и долгий в сторону Бриенны, а затем двинулся к стойке.– Вина, – потребовал он. – И не эту ослиную мочу, что ты льешь, нет.Женщина взглянула на Бриенну и кивнула.– Я оплачу тебе выпивку. – Сказала та. – Но только взамен на рассказ.Мужчина оглянулся, его глаза подозрительно сощурились.– Рассказ? Я знаю много историй. – Он сел на табурет напротив нее. – Скажи мне, шо хочет слышать м’леди, и Ловкий Дик скажет.– Я слышала, что ты одурачил дурака.Оборванец обдумывая слова, отхлебнул вина.– Мож так. Или нет. – На нем был выцветший и порванный дублет со срезанным гербом какого-то лорда. – А кто хочет знать-то?– Король Роберт. – Она положила серебряного оленя на бочку между ними. На одной стороне монеты был портрет Роберта, на реверсе – олень.– Стал быть он? – Человек поднял монету на ребро и, улыбнувшись, крутанул ее. – Люблю смотреть на королевский танец, хей-нонни хей-нонни хей-нонни-хо. Мож я и видал твоего дурня.– С ним была девочка?– Две. – Сразу же ответил он.– Две девочки? – «Может быть так, что второй была Арья?»– Что ж, – сказал мужчина. – Учтите, я не видал милашек, но он хотел увезти троих.– Троих?– На ту сторону моря, как припоминаю.– А вы помните как он выглядел?– Дурак. – Он прихлопнул, начавшую замедляться монету, и она моментально исчезла. – Напуганный дурак.– Напуганный чем?Он пожал плечами. – Он не сказал, но старый Ловкий Дик знает когда пахнет страхом. Он приходил сюда почти каждую ночь, заказывал выпивку матросам, шутил и пел короткие песенки. Только однажды сюда пришли несколько человек вместе с этим охотником за сиськами, и ваш дурак стал белым, как молоко и сидел тихо, пока они не убрались. – Он придвинул табурет ближе. – Этот Тарли приказал солдатам шерстить доки, осматривая каждую посудину, которая приходит или уходит. Если человеку нужен олень, он идет в лес. Ваш дурень не смел. И я предложил свои услуги.– Какого рода?– Того, что стоят больше одного серебряного оленя.– Расскажи, и получишь второго.– Дай взглянуть. – Спросил он. Она выложила второго оленя на бочку. Он поставил монету на ребро и снова крутанул. – Тому, кто не может придти к кораблю, нужно чтобы корабль пришел к нему. Я сказал ему, шо знаю, где такое можно устроить. Потайное место, да.Руки Бриенны покрылись гусиной кожей.– Бухта контрабандистов. Вы отправили дурака к контрабандистам.– Его и двух девчонок. – Он захихикал. – Вот только в том месте, куда я его отправил, корабли не появлялись уже давно. Скажем, лет тридцать. – Он поскреб кончик носа. – А на што вам тот дурак?– Эти девочки – мои сестры.– Правда? Бедняжки. У меня тож была сеструха. Костлявая с кривыми ногами, но потом отрастила пару сисек и заполучила рыцарского сынка между ног. В последний раз, когда я ее видал, она направлялась в Королевскую Гавань, чтоб провести остаток жизни лежа на спине.– Куда ты его направил?Снова пожатие плеч. – Што до этого, то никак не припомню.– Куда? – Бриенна впечатала другой серебряный в бочку.Он отпихнул монету указательным пальцем обратно к ней. – В такое место, которое оленям не сыскать… но дракон мог бы.Она поняла, серебром от него правды не добиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119


А-П

П-Я