https://wodolei.ru/catalog/accessories/Chehia/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он предупредил нас, что его преследует какое-то злое существо, с которым ему предстоит сразиться. Нам он велел держаться поодаль. Вскоре из воды появился рыцарь в черных доспехах. Вид у него был страшный. Настолько страшный, что я испугался так, как никогда еще в жизни не пугался. Даже Джессан испугался. Правда, Джессан?Джессан, желая оправдаться, ответил:— Рыцарь сказал нам, чтобы мы опасались этого существа, потому что оно было порождением Пустоты, врикилем.Арим вскочил на ноги. Чашка выпала у него из руки и упала на пол, но не разбилась, а только забрызгала чаем Бабушку.— Врикиль? — глухо повторил Арим. — Вы в этом уверены?— Да. Мы тогда не знали, что так называют воинов Пустоты. Дворф нам потом рассказал.— Врикиль преследовал Густава, — произнес Арим, рассуждая сам с собой.Он нагнулся, поднял пустую чашку и поставил ее на столик. Рука у него дрожала.— Простите мою слабость. Прошу вас, продолжайте дальше, — сказал он.Башэ растерянно посмотрел на Джессана, который лишь пожал плечами, не зная, как понимать поведение хозяина. Башэ рассказал про битву Густава с врикилем и про то, чем в это время занимались они с Джессаном. Услышав, что они помогли Густаву одолеть врикиля, Арим улыбнулся, однако улыбка его была тревожной. Потом он глубоко вздохнул.Когда же Башэ рассказал о том, как Джессан взял доспехи врикиля, Арим внимательно посмотрел на Джессана. Нимореец больше не улыбался. Лицо его было серьезным и печальным.— Это было глупым поступком, — тихо сказал Арим.— Почему все называют это глупостью? — взорвался Джессан. — Я увидел отличные доспехи, лучшие из всех, какие мне встречались. Так сказал мой дядя Рейвен.— А где теперь эти доспехи?Джессан не собирался отвечать. С какой стати он должен говорить об этом ниморейцу?— Где теперь эти доспехи, Джессан? — повторил Арим, и предельная серьезность в его тоне заставила Джессана ответить.— Я подарил дяде Рейвену. Он увез их с собой в Дункар.Арим произнес несколько слов на своем языке.— Что ты сказал? — сердито спросил Джессан.— Я сказал: «Да помогут ему боги», — мрачно ответил Арим.Джессан недовольно заерзал. Прежде он не желал и слышать о том, что эти доспехи могут нести в себе зло. Но когда несколько дней подряд он каждое утро просыпался от изнуряющего кошмара, былая уверенность ослабела. От страха за дядю у него по спине побежали мурашки. Живот свело, и вся недавно съеденная пища вдруг превратилась в холодный обломок скалы.— Я не знал! — закричал Джессан.Он вскочил и зашагал взад-вперед по комнатке, которая, как ему казалось, сжималась вокруг него.— Это были всего лишь доспехи, и не больше.Джессан рванул входную дверь, чтобы глотнуть свежего воздуха. Но воздух был далеко не свежим и нес в себе все запахи большого города. И все же Джессану стало легче; исчезло ощущение, будто он заперт в клетке.— Просто доспехи, — тихо повторил он.Он еще постоял на пороге, потом обернулся. Бабушка глядела на огонь очага. Башэ с явным сочувствием и пониманием смотрел на друга. По лицу Арима нельзя было понять, о чем думает нимореец. Джессан облизал пересохшие губы.— Ну какое зло могут причинить доспехи? Как металл может быть злым? Пусть необычного вида, но это все равно металл, — не мог успокоиться Джессан.Арим глубоко вздохнул. Подойдя к Джессану, он взял юношу за руку. Джессан не любил, когда до него дотрагивались, особенно чужестранцы, но теплая рука Арима приятно согрела его похолодевшую кожу. Прикосновение ниморейца странным образом успокаивало.— Да, тяжкая ноша легла на твои молодые плечи, — сказал Арим. — Значит, у богов были на это свои причины. Не вини себя, Джессан. Ты просто не мог об этом знать. Ты думал, черные доспехи — это просто металл. Нет, доспехи врикиля только с виду похожи на обычные доспехи. Это… их тело, кости, кожа. Когда Густав убил врикиля, что от него осталось? Внутри была лишь горстка праха, верно?— Да, — ответил изумленный Джессан. — Но откуда…— Откуда я это знаю? Я знаю о врикилях. К своему сожалению, я кое-что знаю об этих тварях. Пойми, Джессан, врикиль — это не заколдованный особым образом живой человек. Врикиль, убитый Владыкой Густавом, был мертвецом. Он был мертвым уже целых сто лет, а то и больше. Врикиль — это труп, которого зловещая магия Пустоты делает похожим на живого человека. Эта магия заключена в черных доспехах. Доспехи и врикиль неразделимы, как ты неотделим от своего тела. Если уничтожить врикиля, труп его рассыпается в прах. Доспехи сохраняют сущность врикиля, магию Пустоты.Джессан не на шутку встревожился.— Что же теперь будет с моим дядей? — озабоченно воскликнул он.— Этого я не знаю, — сказал Арим. — Я никогда не слышал, чтобы кто-то брал доспехи врикиля или даже осмеливался дотронуться до них.Видя глубокую подавленность Джессана, Арим ободряюще добавил:— Твой дядя — сильный воин и рассудительный человек. Будем считать, что он нашел способ избавиться от этих проклятых доспехов.— А если нет? — резко спросил Джессан, не поддаваясь попыткам Арима успокоить его. — Что с ним может случиться?Загорелое лицо Джессана сильно побледнело, глаза потемнели. Он был испуган, и Арим вдруг понял, что юноша боится не только за своего дядю. Арим заподозрил, что здесь должно быть что-то еще.— Доспехи — это порождение Пустоты, и потому они способны привлечь к твоему дяде внимание другого врикиля. Или привести его самого туда, где окажется другой врикиль.Джессан закрыл глаза и вяло привалился к дверному косяку.— Что я наделал, — пробормотал он.Арим встревожился, но старался говорить спокойным голосом.— А что ты еще мог наделать, Джессан? Может, — Арим умолк, подыскивая наиболее подходящие слова, — может, ты взял еще что-нибудь из вещей, принадлежавших врикилю? Может, ты оставил это себе?— Скажи, Арим, — наконец спросил Джессан, вздохнув так, что вздрогнуло все его тело, — у врикиля… бывают огненные глаза?— Покажи мне это , — тихо попросил Арим.Пальцы не слушались Джессана. Он долго возился с ножнами, прежде чем сумел их развязать. Рука его тряслась. Он сжал пальцы в кулак и напряг всю свою волю, восстанавливая самообладание. Джессан вытащил костяной нож и положил на ладонь. Прежде нож казался ему красивым и гладким. Только сейчас он увидел на лезвии отвратительные зазубрины.Башэ застонал и поспешил как можно дальше отодвинуться от ножа. Арим не шевельнулся и не сделал попыток взять нож в свои руки. Нимореец внимательно посмотрел на нож, потом на Джессана. Произнеся какую-то молитву на своем языке, Арим втолкнул Джессана в комнату, а сам выглянул на улицу, озираясь по сторонам. Он закрыл дверь, лязгнул задвижкой и, словно для большей надежности, привалился к двери спиной.— Ты знаешь, Джессан, что у тебя в руках? — спросил Арим и сразу же сам ответил себе: нет, не знает. Для Джессана это — просто нож, только несколько странного вида. А Пустоте его неведение только на руку. — Врикили поддерживают свое гнусное существование, питаясь душами живых людей. Нож, который ты держишь, называется кровавым ножом. Когда Пустота избирает себе подходящую жертву и превращает человека во врикиля, первое, что делает врикиль, — он изготавливает нож… из собственной кости.Джессан в ужасе смотрел на нож. Дошел ли до него смысл слов Арима?— Такой нож требуется врикилю, чтобы убивать своих жертв, — продолжал говорить страшную правду Арим. — Чтобы похищать их души. — Арим вовсе не собирался запугивать Джессана, однако считал, что юноша должен понять весь ужасающий смысл своего поступка. — Через кровавый нож врикили могут общаться друг с другом, переговариваться на любом расстоянии. Скажи, Джессан, этот нож проливал кровь?— Да, но то не была человеческая кровь, — дрогнувшим голосом ответил Джессан. Его кожаная блуза стала мокрой от пота. Он отер рукой лоб. — Откуда я мог знать?— И тем не менее нож побывал в крови? — не отступал Арим.— Я убил кролика… — Джессан глотнул воздух и обвел взглядом комнату, словно хотел прорваться сквозь стены. — Может, двух кроликов. Сейчас уже не помню. Но с того времени эти глаза начали всюду искать меня. Огненные глаза. И еще топот копыт. Я не могу спать по ночам. От них вся земля трясется. Неужели никто из вас не слышит?..Джессан наклонился и швырнул нож в очаг. Потом отпрянул назад, схватил правой рукой левую и стал внимательно разглядывать свою ладонь.— Он двигался, — обливаясь потом, прошептал юноша. — Я чувствовал, как он шевелился в моей руке, словно живой. Это зло. Нож этот — проклятый. Надо его сжечь.— Я боюсь, что… — начал Арим.— Замолчите! — вдруг резким голосом потребовала Бабушка.Повинуясь ее приказу, все замолчали, включая и Джессана, хотя его хриплое, прерывистое дыхание громким эхом звучало в тесном пространстве домика.Бабушка не принимала участия в разговоре. Она все так же сидела на половике и вглядывалась в игру пламени.Костяной нож лежал на переливающихся углях в самом жарком месте очага. Языки пламени лизали его, но поглотить не могли. Огонь не причинял ножу ни малейшего вреда. Не сводя глаз с этого порождения Пустоты, Бабушка начала петь.Она пела на языке пеквеев. В этом языке было немало веселых и даже беззаботных звуков, напоминавших птичье щебетанье. Но у языка твитл существовала и другая, темная сторона, ибо пеквеи жили бок о бок с природой. Они знали: природа может быть жестокой и не проявлять ни малейшего сострадания к слабым и незнающим. Острый совиный клюв разрывает на части зазевавшуюся мышь; голубая сойка пожирает яйца малиновки, уничтожая не успевших родиться птенцов; беспечные бабочки застревают в паучьих сетях. Песня Бабушки совсем не ласкала слух: в ней слышалось уханье совы, хрипловатый крик сойки, отчаянное шуршание крылышек пойманной бабочки. Бабушка пела, указывая на огонь.Остальные встали рядом с нею, всматриваясь в пламя.Они увидели фигуру всадника на лошади. И он, и лошадь были словно сотканы из тьмы. Черные доспехи отражали мерцание углей. В глазных щелях шлема сверкало оранжевое пламя. Удары копыт были мягкими и приглушенными, но они звучали безостановочно, не умолкая ни на мгновение.— Врикиль! — в ужасе произнес Башэ. — Это он смертельно ранил Владыку Густава.— Нет, — возразил Арим. — Это другой врикиль. Кровавый нож передал ему вкус крови.— Значит, он преследует меня? — прошептал Джессан. — Он хочет забрать этот нож.— Так может показаться, — сказал Арим.Достав щипцы для угля, нимореец осторожно извлек нож из огня и бросил в ящик, куда собирал золу.— Как видим, этот огонь даже не опалил нож. Наверное, даже священный огонь горы Са-Гра не смог бы его уничтожить.Арим с еще большим уважением взглянул на Бабушку.— Я не знал, что пеквейская магия настолько сильна, — сказал он и поклонился, словно извиняясь за то, что своим сомнением мог оскорбить ее.— Посох видел, как он едет, — сказала Бабушка, почтительно дотрагиваясь рукой до своей палки с агатовыми глазами. — Эти глаза видели зло, только не знали, откуда оно. — Она махнула в сторону лежащего в ящике ножа. — Если воину Тьмы нужен этот нож, пусть забирает. Тогда он успокоится и перестанет мучить Джессана.— Ты права, Бабушка, — учтиво согласился Арим. — К сожалению, здесь не все так просто. По крайней мере, теперь мы знаем, чего ожидать, и сумеем приготовиться. Этот нож больше не должен вкусить крови, потому что он притягивает к себе врикиля. Когда этот нож убивает, он сразу же подает врикилю весть; он буквально кричит. Представь, Джессан, что твой друг Башэ заблудился в пещере. Ты знал, что он пошел в пещеру. У тебя есть общее представление о том, где его искать. Но поиски значительно облегчаются, если он зовет тебя и ты идешь на звук его голоса. То же делает и кровавый нож, когда соприкасается с кровью. Он громко кричит, и каждый врикиль слышит его крики.— Сдается мне, что ты много чего знаешь о врикилях, — с упреком в голосе сказал Джессан.Он постепенно приходил в себя после недавнего потрясения, когда ужас, страх и отвращение перемешались воедино. Стыдясь собственной слабости, Джессан чувствовал потребность вновь обрести твердую почву иод ногами.— Да, к сожалению, знаю, — холодно подтвердил Арим. — Но сейчас речь не об этом. Сейчас, Башэ, мне хотелось бы услышать продолжение твоего рассказа. Итак, Владыка Густав послал тебя ко мне. Зачем? Где он сейчас? Почему он сам не поехал сюда?— Он умер, — ответила за Башэ Бабушка. — Мы выдержали яростную битву, но ты не беспокойся. Лучшие тревинисские воины сражались за его душу, и она спасена. Пустота не поглотила ее.— Спасибо за это твоим соплеменникам, Джессан, — сказал Арим. Сложив руки, он опустил глаза и молча прочел молитву. — Владыка Густав был моим другом. Настоящий, мужественный рыцарь. У него была цель, которой он отдал всю свою жизнь.Арим умолк на полуслове. Неужели Густав нашел искомое? И именно по этой причине отправил сюда своих посланцев? Тогда все обретало смысл. Если это так, да помогут ему боги. Да помогут ему боги!— Прошу, Башэ, продолжай свой рассказ, — попросил Арим, пытаясь унять бешено заколотившееся сердце. Хорошо, что темная кожа не позволяла видеть, как покраснело его лицо. Ему не хотелось выдавать свое волнение.— Перед смертью Владыка Густав попросил меня передать его любимой женщине из народа эльфов — он называл ее госпожой Дамрой — одну вещь в память об их любви.С этими словами Башэ достал заплечный мешок. Открыв его, пеквей вытащил серебряное кольцо с пурпурным камнем.— Это аметист.— Да, я знаю, — сказал Арим, внимательно разглядывая кольцо.Он узнал это кольцо. Одна из фамильных драгоценностей Густава, не имеющая особой ценности. Вряд ли Густав стал бы отправлять кого-то в долгий и опасный путь ради кольца с аметистом. Да и врикилей семейные драгоценности не интересуют.— А еще что-нибудь у тебя есть? — спросил Арим.— Нет, — ответил Башэ, отчего нимореец почувствовал острую досаду.— И Владыка Густав больше ничего тебе не дал? И больше ничего не сказал? — еще раз спросил Арим.— Не-е-ет… — протянул Башэ, съежившись под сверлящим взглядом темных глаз Арима.— А, понимаю! — догадался Арим и облегченно вздохнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92


А-П

П-Я