https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Jacob_Delafon/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Низкий, звучный голос принадлежал женщине.
Хэл медленно, с трудом поднялся. Собаки, до сих пор сидевшие по ту сторону
забора, тоже встали, подошли к самым воротам, просунули свои черные носы м
ежду трубами и, облизываясь с виноватым видом, изредка тихонько повизгив
али.
Ц Ховард Иммануэльсон, Ц ответил он, прислушиваясь к своему непривычн
о грубому и хриплому голосу. Ц Я из отряда Рух Тамани.
Свет продолжал слепить ему глаза.
Ц Назови пятерых бойцов из ее отряда, Ц потребовал голос. Ц Пятерых, кр
оме самой Рух.
Ц Джейсон Роу, Хейдрик Фолт, Тэлла, Джорэлмон Трои… Амос Пайя.
Свет не сдвинулся с места.
Ц Никто из них не является заместителем Рух, Ц сказал голос. Ц Назови е
го имя.
Ц Я и Хейдрик Фолт вместе выполняем обязанности заместителя командира
отряда, Ц ответил Хэл. Ц Иаков Дитя Господа погиб.
Еще несколько секунд свет продолжал бить ему в лицо. Затем переместился
на стоящий позади грузовик, оставив Хэла стоять с расширившимися зрачка
ми, ничего не видящего в темноте.
Ц А это? Ц спросила она после короткой паузы, все тем же спокойным голос
ом.
Ц А с этим мне необходима помощь, Ц произнес Хэл. Ц От грузовика нужно и
збавиться. А вот с грузом следует поступить совсем иначе. Дело в том, что…

Ц Ладно, можешь не объяснять. Ц Он услышал звук отпираемых ворот. Ц Зае
зжай внутрь.
Повернувшись, он пошел к грузовику. Глаза постепенно снова начали видеть
в темноте. Вскарабкавшись в кабину, он сел за руль, запустил вентиляторы,
не включая фар, въехал в распахнутые настежь ворота и остановил машину у
самого дома. Когда он спустился из кабины на землю, обе собаки, виляя хвост
ами, ткнулись в него носами и принялись тщательно обнюхивать сапоги, брю
ки и остальную одежду.
Ц Назад! Ц скомандовал голос, и собаки слегка попятились. Ц Пойдем в до
м, там я смогу получше разглядеть тебя.
Когда глаза Хэла привыкли к яркому свету, он увидел, что находится в комна
те, похожей одновременно и на офис и на жилое помещение, Ц чистой, безуко
ризненно убранной, но вместе с тем не вызывающей ощущения скованности, н
е позволяющего ни к чему прикасаться при такой бьющей в глаза чистоте и а
ккуратности. Оказавшись в комнате, они принялись внимательно разглядыв
ать друг друга. Перед ним стояла женщина на вид лет тридцати пяти, а на сам
ом деле, может, и гораздо старше, стройная, широкоплечая, с правильными чер
тами красивого лица, с коротко подстриженными густыми и волнистыми кашт
ановыми волосами такого темного оттенка, что они казались почти черными
. Она напоминала Хэлу увиденное однажды в детстве кольцо с камеей, изобра
жающей женскую головку, в которую он страстно влюбился. Взгляд этой женщ
ины Ц прямой, обезоруживающий Ц чем-то неуловимо, хотя и очень отдаленн
о, был похож на взгляд Рух; но на этом их сходство кончалось.
Ц Ты нездоров, Ц продолжая смотреть на него, сказала она. Ц Сядь.
Оглянувшись вокруг, Хэл увидел стул с мягким сиденьем и тяжело плюхнулся
на него.
Ц Так ты говоришь, Иаков умер?
Он кивнул.
Ц Последние полторы недели милиция беспрерывно гналась за нами по пята
м, Ц начал объяснять Хэл, Ц а к этому времени почти все мы заболели какой
-то легочной болезнью, В том числе и Иаков. Настал момент, когда он уже боль
ше не мог идти вместе со всеми. Тогда он настоял на том, что останется в зас
аде один и, задержав таким способом милицию, даст возможность отряду изм
енить маршрут и оторваться от преследования. Я помогал ему оборудовать п
озицию…
Слова Иакова, которые тот наказывал передать Рух и всему отряду, всплыли
в памяти Хэла, и он повторил их этой женщине.
Выслушав Хэла, она некоторое время стояла молча. Ее лицо не изменилось, то
лько глаза потемнели.
Ц Я любила его, Ц произнесла она наконец.
Ц Рух тоже его любила, Ц отозвался Хэл.
Ц Рух была ему как внучка, Ц тихо проговорила она. Ц А я любила его.
Цвет ее глаз стал прежним.
Ц Вы Ц Аталия Макнотон? Ц спросил он.
Ц Да. Ц Она кивнула на окно. Ц Что в грузовике?
Ц Мешки с удобрением, а также другие компоненты для взрывчатки, которую
Рух планирует использовать при диверсии на геостанции. Вы можете спрята
ть все это?
Ц Здесь Ц нет. Но я смогу найти для этого место.
Ц Грузовик должен исчезнуть, Ц напомнил Хэл. Ц Сможете вы…
Женщина коротко рассмеялась. Ее смех, как и голос, был низким и звучным.
Ц С этим проще. Металл можно разрезать на куски и продать. Все остальное
сжечь. Ц Ее взгляд снова остановился на нем. Ц А что с тобой?
Ц Я должен покинуть планету, Ц ответил он. Ц У меня есть кредитные чеки
и личные документы Ц все, что для этого требуется. Нужно, чтобы кто-нибуд
ь рассказал мне, как приобрести билет на корабль в здешнем космопорте.
Ц Настоящие чеки? Подлинные документы?
Ц Настоящие чеки. Документы подлинные, но прежде они принадлежали друг
ому человеку.
Ц Дай мне взглянуть на них.
Запустив руку во внутренний карман куртки, Хэл вытащил длинный, сложенны
й в несколько раз дорожный бумажник, извлек из него и протянул ей докумен
ты. Нетерпеливым, резким движением она взяла их у него и стала внимательн
о просматривать.
Ц Хорошо, Ц кивнула Аталия. Ц По этим бумагам ты ни с кем в Аруме не связ
ан. Кто-нибудь из представителей власти видел их после того, как ты покину
л Цитадель?
Ц Нет.
Ц Это еще лучше. Ц Она отдала ему документы. Ц Сама я не в состоянии теб
е помочь. Но могу связать с человеком, к которому, вероятно, подчеркиваю Ц
вероятно, можно обратиться за содействием в приобретении билета. Но ему
не следует доверять настолько, чтобы рассказывать, чем ты занимался с мо
мента вступления в отряд Рух.
Ц Понимаю. Ц Хэл сложил документы в бумажник и убрал его обратно в карм
ан. Ц А возможно ли встретиться с этим человеком прямо сейчас?
Аталия бросила на него пристальный, почти пронизывающий взгляд.
Ц Да, Ц ответила она. Ц Но минут через десять ты наверняка упадешь в обм
орок. Поэтому подожди до утра. А пока я дам тебе кое-что против твоей инфек
ции и для того, чтобы ты заснул.
Ц Чтобы я заснул, ничего не нужно. Ц Эти слова Хэл произнес автоматичес
ки, под влиянием рефлекса, выработанного за долгие годы общения с Уолтер
ом. Ц А какое лекарство от инфекции вы имеете в виду?
Ц Только иммуностимуляторы. Не волнуйся. Всего лишь препараты, способс
твующие выработке организмом антител.
Она сделала шаг, чтобы уйти, потом снова повернулась к нему.
Ц Что ты сделал с собаками?
Он нахмурился, с усилием заставив себя сосредоточиться, чтобы обдумать о
твет.
Ц Ничего… Вернее, я не знаю, Ц пожал он плечами. Ц Я просто разговаривал
с ними. Это можно проделать с любым животным, если постараться. Нужно прос
то издавать такие звуки, какие издают они, и сконцентрировать свои мысли
на том, что вы хотите им сообщить. Я пытался только сказать им, что я не враг.

Ц А с людьми это можно проделывать?
Ц Нет, на людей такой прием не действует. Ц Превозмогая охватившую его
слабость, Хэл попытался улыбнуться. Ц А жаль, Ц секунду спустя добавил
он.
Ц Да, жаль, Ц согласилась она, поворачиваясь, чтобы уйти. Ц Посиди тут. Я
пойду приготовлю для тебя все, что нужно.

Глава 31

Хэл внезапно проснулся с ощущением вины, причину которой в первый момент
не мог понять. Потом в его сознании молнией сверкнула мысль, что он дал уг
оворить себя лечь спать, вместо того чтобы обратиться к человеку, которы
й может продать ему билет на корабль, покидающий Гармонию.
Еще некоторое время он, полусонный, лежал на отведенной ему постели, чувс
твуя себя беззащитным и одиноким, как четыре с половиной года назад в тот
момент, когда уходил прочь от теней на своей террасе и безжизненных тел У
олтера, Малахии и Авдия. Продолжая оставаться под тяжелым бременем устал
ости и не отпускающей его лихорадки, Хэл ощутил огромное желание свернут
ься калачиком, снова спрятать голову под одеяло и вернуться в тот ласков
ый и вечный мир, который он только что покинул.
Но откуда-то издалека, еле слышным скрипучим голосом, чувство настоятел
ьной необходимости протестовало против продолжения сна. Это чувство вы
тащило его из сонного состояния, словно крупную рыбину из глубины воды, п
олностью вернув к восприятию реальности. Он сел на постели и сперва погр
узился в полную темноту, но потом увидел едва заметную светлую полоску н
иже уровня глаз метрах в двух-трех от себя и понял, что это свет, пробивающ
ийся из-под закрытой двери.
Он поднялся на ноги, добрел до двери и, нащупав щеколду, открыл ее. Он очути
лся в полутемном коридоре, куда свет проникал из-за угла в дальнем его кон
це, едва освещая стены и пол там, где он стоял. Он пошел на свет, завернул за
угол и оказался в той самой комнате, куда его привела с улицы накануне веч
ером Аталия Макнотон и куда теперь через незанавешенные окна проникал б
ледный серо-голубой предутренний свет.
Ц Аталия Макнотон? Ц Его голос прокатился по комнате и замолк, оставшис
ь без ответа.
В комнате оказалась еще одна дверь, кроме входной, он подошел к ней и, потя
нул за ручку. Незапертая дверь открылась, и он очутился на пороге небольш
ого кабинета, стеллажи вдоль стен которого были заполнены грудами бумаг
. За крошечным письменным столиком сидела Аталия, разговаривая по видеот
елефону. Она закончила разговор, выключила экран и повернулась к нему.
Ц Значит, ты проснулся сам? Ну что же, очень хорошо. Сейчас я расскажу, как
обстоят твои дела, накормлю тебя, а потом немного провожу.
К тому моменту, когда спустя сорок пять минут в легком грузовичке, с Атали
ей, сидящей за рулем, они проезжали через сваренные из железных труб воро
та, Хэл заметил, что милицейский грузовик уже исчез со двора. Он не спросил
Ц каким образом, а сама Аталия не стала ничего об этом рассказывать. Она
вела свою машину молча.
Хэл тоже не был сейчас расположен к разговорам. После нескольких коротки
х часов отдыха он еще яснее почувствовал, насколько сильно им овладели у
сталость и болезнь. Все клеточки его организма в один голос требовали да
ть им возможность как следует отдохнуть и поправиться. Иммуностимулято
ры в организме уже работали вовсю, и лихорадка понемногу Ц но только пон
емногу Ц шла на убыль. Горло и грудь по-прежнему жгло внутри, однако, прим
еняя метод Уолтера, теперь удавалось подавлять яростные приступы кашля,
и это его весьма радовало. Иначе окружающие непременно стали бы реагиров
ать на громкие звуки, свидетельствующие о его заболевании, а значит, он пр
ивлек бы внимание и к себе самому, особенно людей, находящихся от него поб
лизости.
Вчера перед сном, кроме иммуностимуляторов, Аталия предложила ему также
болеутоляющие и обычные укрепляющие средства. Но и те и другие могли нар
ушить эффективность воздействия на организм его собственного сознания
, а ему, при своем нынешнем ослабленном состоянии, он доверял больше, чем л
юбым лекарствам. Услышав вежливый отказ, она тут же перешла к проблеме ег
о контакта с человеком, способным оказать помощь в приобретении необход
имого ему билета на межпланетный рейс. Человека этого звали Эдиен Корфуа
. Он не принадлежал к числу потомственных жителей Гармонии, а был выходце
м с Фрайлянда. Этот мелкий чиновник экспедиторской службы сам не занимал
ся продажей билетов на межпланетные маршруты, но водил знакомство с брок
ерами, промышлявшими перепродажей тех заранее забронированных билетов
, от которых клиенты впоследствии отказывались, либо билетов, вовремя не
выкупленных. Причем продавались такие билеты как с наценкой, так и со ски
дкой, в зависимости от пункта назначения рейса и спроса на них со стороны
покупателей.
Ц Мы остановимся недалеко от терминала, Ц сказала Аталия. Ц Там ты смо
жешь сесть на автобус.
На терминале ему предстояло, руководствуясь полученными указаниями, по
пасть в Главное управление перевозок, от имени которого действовал Корф
уа.
Это раннее утро выдалось ветреным, сухим и холодным, и хотя небо покрывал
и плотные облака, дождя как будто бы не предвиделось. В общем, серый и труд
ный день. Прежде чем высадить Хэла на автобусной остановке, Аталия указа
ла ему на лежащую под сиденьем небольшую коричневую сумку; в таких сумка
х обычно перевозят документы те, кто занимается заключением контрактов
по найму различного рода высококвалифицированных специалистов с други
х планет.
Ц Все находящиеся в ней контракты подлинные, Ц сообщила Аталия, Ц но з
аключившие их люди уже отработали свой срок. При проверке нанимателями э
то сразу бы обнаружилось, но при внешнем контроле придраться к ним невоз
можно. Вот какова твоя легенда: тебя неожиданно отправили в незапланиров
анную командировку в качестве курьера. Пункт назначения, имя нанимателя
и причину, вызвавшую необходимость срочно доставить туда копии контрак
тов, выбери по своему усмотрению.
Ц Промышленная диверсия, Ц предложил Хэл. Ц В результате уничтожен ря
д досье в службе регистрации и проверки инопланетного персонала на той п
ланете, куда я направляюсь.
Ц Очень хорошо. Ц Аталия быстро взглянула на него и тут же перевела взг
ляд обратно на дорогу, вдоль которой они ехали. Ц А как ты себя чувствуеш
ь?
Ц Я справлюсь, Ц ответил он.
Они подъехали к автобусной остановке, и Хэл вышел. Обернувшись, он сказал,
глядя Аталии в глаза:
Ц Спасибо за все. Передайте привет Рух и всем остальным из отряда, когда
встретитесь с ними.
Ц Хорошо, Ц ответила она. Ее глаза снова потемнели. Ц Удачи тебе.
Ц Удачи и всем тем, кому Иаков передал свое последнее послание.
Эти слова прозвучали как-то неуместно здесь, в городе, среди бела дня. Она
ничего не ответила, только откинулась на спинку кресла и закрыла дверь к
абины. Когда грузовичок отъехал, Хэл повернулся и с сумкой в руке зашагал
по мостовой к месту посадки в автобус.
А через двадцать минут он уже стоял у стола справок в Управлении перевоз
ок, с которым сотрудничал Эдиен Корфуа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я