https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/umyvalniki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Это правда? Ц спросил Хэл, глядя на них затуманенными глазами.
Ц Теперь ты должен устроить для всей бригады вечеринку в порту, Ц сообщ
ил радостно Дэйвис.
К подъемной клети все еще нетвердо держащийся на ногах Хэл шел в сопрово
ждении всех остальных шахтеров; с одной стороны его поддерживала Тонина
, с другой Ц Джон. Постепенно в душе у Хэла росло чувство гордости, и однов
ременно он ощутил глубокую симпатию ко всем, кто находился рядом с ним. На
конец он стал равным среди них.
Ц Сегодня вечеринка в порту, Ц услышал он незнакомый голос в заполненн
ой до отказа клети. Очевидно, вся шахтерская братия заранее знала о его се
годняшнем испытании.
Ц Это еще что! Ц сказала ему в самое ухо Тонина. Ц Вот когда ты станешь б
ригадиром, если, конечно, ты им станешь, тогда тебе придется напоить всех,
кто работает на этой шахте под землей, в забоях.
Когда они спускались с уступа, Хэлу казалось, что у него едва хватит сил, ч
тобы только добраться до койки и проспать целые сутки. Однако, оказавшис
ь в бараке, приняв душ и переодевшись для вечеринки, он почувствовал, что с
нова возвращается к жизни. В поезд, идущий к космопорту, они сели все вмест
е Ц бригада Джона, Тонина и Уилл Нэнни; последний по праву принимал участ
ие в торжестве, поскольку являлся одним из главных действующих лиц тради
ционно разыгрываемого спектакля, в котором Хэла искушали перспективой
попробовать себя в качестве резчика в чужой бригаде. Теперь Хэл снова чу
вствовал себя так же хорошо, как всегда, если не считать ощущения, что он о
чень сильно потерял в весе и теперь мог бы без труда воспарить над землей,
будь на то мало-мальски подходящий повод.

Глава 11

С тех пор как Хэл прилетел на планету, ему ни разу не пришлось побывать в к
осмопорте Коби, но он уже знал, что почти все шахтеры проводят там свое сво
бодное время. Как только участники предстоящей вечеринки приехали в пор
т, без вопросов и рассуждений дружно направились в нужном направлении.
Ц Куда мы идем? Ц спросил Хэл Джона.
Ц В «Грот», Ц ответил Джон. Они шли вместе одними из последних в основно
й группе; Джон взял его за локоть, замедлил шаг, и вскоре они несколько отс
тали. Даже Тонина, увидев, что Джон держит Хэла за руку, ушла от них вперед.
Ц У тебя ведь есть кредит, чтобы расплатиться за это, верно?
Хэл утвердительно кивнул.
Ц Хорошо, Ц сказал Джон. Ц Но если ты почувствуешь, что дело заходит сли
шком далеко, имей в виду Ц я могу одолжить тебе, чтобы покрыть разницу. А т
ы рассчитаешься со мной при первой же возможности, или я стану каждую нед
елю удерживать часть из твоей доли прибыли, пока долг не будет погашен.
Ц Нет, у меня правда есть столько, сколько нужно, Ц заверил его Хэл.
Ц Ну ладно.
Джон отпустил его локоть и стал догонять свою бригаду. Хэл, также ускорив
ший шаг, чувствовал себя виноватым. Хотя Джон и видел все его документы, он
, конечно же, не знал, что имеющиеся у Хэла средства наверняка превышают за
работок бригадира шахтеров за двадцать лет работы под землей, при этом з
начительную их часть составляют межзвездные кредиты.
Этот разговор неожиданно придал мыслям новое направление. Вероятность
того, что Иным удастся выследить его, невелика. Но это вовсе не значит, что
они не сумеют или, по крайней мере, не попытаются установить место его пре
бывания. И в один прекрасный день ему, возможно, снова придется спасаться
бегством. Если же они обнаружат оформленные на его имя денежные документ
ы и смогут наложить на них арест, тогда он не сможет воспользоваться ими. Е
му необходимо хранить межзвездные кредитные карты в надежном месте, скр
ытом от глаз любого представителя администрации и в то же время легкодос
тупном для него самого в критической ситуации. Он постановил себе занять
ся этим при первой же возможности.
Тем временем все остановились перед фасадом одного из строений на терри
тории порта. Над входом, выполненным в виде арки, голубым пламенем светил
ась надпись «ГРОТ».
Войдя внутрь, они попали почти в полную темноту, и Хэл, ничего не видевший
перед собой, даже обо что-то споткнулся; потом он понял, что ступил на каку
ю-то мягкую поверхность. Когда глаза постепенно приспособились к полумр
аку, он увидел, что идет по толстому покрытию, которое очень напоминает тр
аву, а над головой создана полная иллюзия ночного неба с луной среди обла
ков.
Следом за всеми он прошел вперед за легкий занавес и невольно прищурился
от блеска луны, показавшегося особенно ярким после пребывания в темноте
. Искусно созданный пейзаж представлял собой маленькую бухточку на побе
режье тропического моря; столики и кресла уютно располагались среди бут
афорских скал и прочих элементов берегового пейзажа, но тем не менее ост
авалось достаточно места для размещения посетителей. Небольшие волны с
мягким шелестом накатывались на песчаный берег. В воздухе, напоенном пря
ными тропическими ароматами, ощущалось легкое дуновение ветерка, а над г
оловой сияла полная луна в окружении бесчисленных звезд.
Здесь, очевидно, ждали их появления; хотя в этом уютном зале собралось уже
немало завсегдатаев, часть морского берега со столиками, креслами и серв
ировочными автоматами оставалась полностью свободной. Сюда-то и направ
ились вновь прибывшие и принялись располагаться на экзотическом морск
ом берегу. Стройный белокурый мужчина лет сорока поднялся из-за столика,
где он сидел рядом с одним из посетителей, и подошел к Хэлу, которого Джон,
Тонина и Уилл Нэнни вели к предназначенному для него почетному месту.
Ц Насколько я понимаю, это вы принимаете гостей? Ц обратился он к Хэлу. З
убы у него были ровные и белые, но улыбка его отнюдь не красила.
Ц Да, это так, Ц подтвердил Хэл.
Ц Могу я узнать номер вашего счета?
Хэл протянул ему свою кредитную карту. Тот на секунду поднес ее к своему н
аручному монитору, затем, взглянув на дисплей, вернул карту Хэлу.
Ц Желаю приятно провести время, Ц сказал он, снова оскалив в улыбке зуб
ы, и удалился. На столиках, занятых гостями Хэла, начали появляться заказа
нные ими напитки и закуски.
Хэл обвел взглядом сидящих рядом с ним. Перед Тониной стоял высокий узки
й бокал, наполненный какой-то золотистой жидкостью. Джон и Уилл Нэнни пол
учили кружки, в которых, судя по внешнему виду и по запаху, находилось пиво
. Хэл тоже заказал пиво того же сорта.
Ц Для меня это подойдет, Ц сказал Джон. Ц А следующий у тебя Ц Уилл.
Хэл ничего не понял и вопросительно уставился на Джона.
Ц Ты должен по очереди выпить с каждым из присутствующих и только после
этого можешь пить, как тебе вздумается, Ц объяснил Джон с ноткой сочувст
вия в голосе. Ц Ничего не поделаешь, так заведено.
Ц А-а, понимаю, Ц кивнул Хэл. Для него не составило труда произвести несл
ожный подсчет. Двенадцать членов бригады Ц это двенадцать порций, Уилл
Нэнни увеличивал их число до тринадцати, а если они считают, что сюда след
ует включить и Тонину, то получается четырнадцать. На минутку ему стало н
е по себе.
Однако приемлемой альтернативы не существовало. Он махнул рукой на свои
тревоги, поднял кружку и осушил ее. Слегка газированное пиво показалось
ему не слишком крепким, и организм принял его легче, чем он ожидал.
Ц Ты бы лучше сбавил темп, Ц посоветовала Тонина. Ц Так ты вряд ли проде
ржишься до третьего стола.
Голова у него оставалась совершенно ясной, а его вечно голодный желудок
после одной кружки пива вовсе не был переполнен. Но она, конечно, знала, о ч
ем говорит. Поэтому вторую кружку, с Уиллом Нэнни, он пил уже не торопясь, В
конце концов, никто не упоминал о каких-либо ограничениях по времени вып
олнения этого ритуала. И эта кружка «пошла хорошо». Хэл даже подумал, что,
пожалуй, любит пиво. Прежде он пробовал его только однажды, шестилетним м
альчишкой на пикнике, где Малахия дал ему глотнуть из своего стакана. Тог
да он решил, что это горькое, отвратительное пойло. А сейчас он еще и вспом
нил, что пиво обладает значительной пищевой ценностью. Может быть, поэто
му теперь, когда он повзрослел, вкус пива показался ему несравненно боле
е приятным.
Продолжая держать в руках пустую кружку, Хэл перевел взгляд на Тонину.
Ц А ты не хочешь оставить меня напоследок? Ц спросила она.
Ц Хорошо, Ц согласился Хэл. Его охватила легкая беспечность. Ц С каког
о столика я должен начать?
Ц Не имеет значения, Ц пожал плечами Уилл. Ц Начинай с любого, какой теб
е нравится.
Хэл встал и после секундного раздумья направился туда, где в числе троих
парней из его бригады находился и Дэйвис.
Хотя напитки, заказанные Дэйвисом и его приятелями, оказались гораздо кр
епче пива и обжигали горло, ему понравилось выпивать вместе с ними. Поэто
му Хэл немного удивился, когда они напомнили ему, что, выпив с каждым из ни
х, он должен переходить к следующему столику.
Он перешел.
Ему уже давно не было так весело. На этом столике выпивка снова оказалась
другой. Она тоже обжигала горло, но была не такой крепкой, как за столиком
Дэйвиса. Здесь Хэл снова забыл о правилах, и ему снова напомнили, что он до
лжен уделить внимание и другим. Позже, в какой-то неопределенный момент в
ремени, он обнаружил, что в сопровождении двух человек, поддерживающих е
го с обеих сторон, подходит к своему собственному столику. Он плюхнулся в
кресло и, широко улыбаясь, посмотрел на Джона, Уилла и Тонину.
Казалось, все участники вечеринки собрались теперь вокруг них, внимател
ьно наблюдая за Хэлом. За все это время Тонина едва притронулась к своему
бокалу. Напитка в нем стало совсем ненамного меньше, чем было в тот момент
, когда он появился на поверхности столика из раздаточного устройства. Т
онина подвинула бокал к Хэлу.
Ц Ты прекрасно мог бы выпить вот это.
Вокруг стола раздались возгласы протеста.
Ц Так не пойдет! Это нечестно! Он должен каждый раз выпивать по целой…
Ц Чего вы добиваетесь? Ц резко оборвала их Тонина. Ц После всего того, ч
ем вы его накачали, он уже должен был потерять сознание! Вы что, хотите уби
ть его?
Ц Так, ладно, Ц вмешался Джон. Ц Ладно… Бокал остался почти полным, так
что спорить не о чем.
Протестующие голоса смолкли. Тонина поставила бокал перед Хэлом. Он осто
рожно протянул к нему руку, обхватил пальцами и поднес к губам. За все это
время содержимое бокала успело согреться, оно оказалось слаще, чем ему б
ы хотелось, и имело сильный привкус лимона. И насколько могли уловить его
полуатрофировавшиеся вкусовые рецепторы, в напитке почти отсутствовал
алкоголь. Решив, что уж если что-то делаешь, то делать надо как следует, он
выпил бокал до дна и бережно поставил его на стол.
Стоявшие вокруг одобрительно зашумели. Хэла дружески хлопали по спине и
по плечам, поздравляли… И вдруг без всякого предупреждения его желудок,
словно желая вырваться на свободу, стал подниматься вверх, и он почувств
овал надвигающийся приступ тошноты.
Стараясь сохранять на лице улыбку, он попытался приказать желудку остав
аться в покое. Но те способы контроля внутреннего состояния собственног
о организма, которым его обучали Уолтер и Малахия, на этот раз не сработал
и. Желудок бушевал…
Ц Простите… Ц Он вскочил и стал лихорадочно оглядываться по сторонам.

Ц Помогите же ему! Ц Голос Тонины резко прозвучал на фоне довольно гром
ких разговоров, продолжавшихся вокруг стола. Все умолкли и повернулись к
Хэлу.
Ц А между прочим, что у тебя там было, в бокале, Ц спросил кто-то Тонину. Но
Хэл не мог позволить себе остаться, чтобы услышать ответ. Дэйвис уже держ
ал его за руку и уводил прочь от столика.
Ц Нам вот сюда, Ц сказал он, разворачивая Хэла в нужном направлении.
С помощью Дэйвиса он кое-как добрался до туалета. Там ему показалось, его
организм исторг из себя не только то, что он выпил сегодня, но и все то, что о
н съел и выпил за прошедшие две недели. Некоторое время спустя он, побледн
евший и осунувшийся, пошатываясь, в одиночку добрался до своего столика.

Ц Ну как, теперь лучше? Ц поинтересовалась Тонина, когда Хэл садился в к
ресло.
Ц Да, немного. Ц Хэл пристально посмотрел на нее:
Ц Ты специально дала мне это выпить, чтобы меня вырвало?
Ц Я дала тебе то, что заказывала для себя, Ц ответила Тонина. Ц И это теб
е крепко помогло. Иначе ты бы сейчас уже был в больнице. С чего это ты взял, ч
то можешь вот так пить?
Ц Да я же чувствовал себя нормально, Ц неуверенно стал оправдываться Х
эл.
Ц Нормально! Хорошо, что лишь небольшая часть алкоголя успела проникну
ть в твою кровь. Еще полчаса, и тебя пришлось бы откачивать кислородом так
же интенсивно, как ты накачивался спиртным. Ты разве не знаешь, что единст
венный способ выдержать такое количество алкоголя Ц это принимать его
постепенно, чтобы организм успевал переработать и нейтрализовать боль
шую его часть?
Ее слова напомнили Хэлу уроки Малахии.
Ц Я знаю это, Ц произнес он. Ц Я думал, что пью не спеша.
Ц Как же!
Ц Все равно, так это не делается, Ц тяжело роняя слова, вмешался в разгов
ор Уилл. Ц Он должен…
Ц Это почему же? Ц Тонина стремительно повернулась к нему. Ц Чего ты ещ
е хочешь? Ведь он выпил все, что ему предлагала бригада. Мой бокал Ц это уж
е сверх программы. И я уже говорила. Я дала ему то, что заказывала для себя. Е
сли бы он это не выпил, выпила бы я. Хочешь, я закажу еще бокал прямо сейчас и
выпью, чтобы осчастливить тебя?
Ц В этом нет нужды, Ц сказал Джон, когда пальцы Тонины уже легли на клави
ши, чтобы набрать код заказа. Ц Она права, Уилл. Он пил с каждым из бригады
и еще с тобой.
Ц Ты забыл, в каком он состоянии, Ц с жаром продолжала Тонина. Ц Ради бо
га, взгляни на него! Двенадцать огромных порций Ц меньше чем за три часа,
и после этого он не только находится в сознании, но даже кое-что соображае
т. Много ли ты знаешь взрослых мужчин, которые были бы способны на такое?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я