https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ему предстояло выполнить заранее отработанный комп
лекс определенных действий, которым он овладел еще тогда, когда даже мыс
ль о чем-либо подобном показалась бы абсурдной.
Он снова скрылся в зеленых прибрежных зарослях и быстро зашагал вокруг о
зера. Узкая тропинка вскоре привела его к небольшому строению; он открыл
дверь и вошел внутрь.
Это был сарайчик, где хранился самый разнообразный инвентарь, используе
мый в хозяйстве. Человек, впервые попавший сюда, сразу же наткнулся бы на о
дин из нескольких дюжин находившихся здесь предметов, не успев сделать и
двух шагов. Но Хэл Мэйн свободно передвигался вперед, ни за что не задевая
, ни к чему не прикасаясь, хотя внутри было совершенно темно, а света он не з
ажигал. Казалось, он обладал способностью отлично видеть впотьмах.
На самом же деле это был лишь один из привитых ему навыков Ц умение ориен
тироваться внутри этой хозяйственной постройки в абсолютной темноте. П
оэтому теперь он, действуя лишь по памяти и на ощупь, без труда отыскал у с
тены нужную полку, повернул ее вокруг находящейся посредине оси и открыл
дверцу, за которой скрывалась неглубокая ниша. Спустя несколько минут Х
эл вышел из сарайчика, держа в руке небольшую дорожную сумку. Теперь на не
м была сухая одежда Ц свободные серые брюки и короткая голубая куртка, в
о внутреннем кармане которой лежали документы, позволявшие ему отправи
ться на любую из четырнадцати обитаемых планет, а также кредитные карточ
ки и банковские чеки, чтобы оплатить подобное путешествие.
Теперь он снова шел среди погруженных в ночную тьму кустов и деревьев, на
правляясь на этот раз к дому. Он намеренно ни о чем не думал, он перестал ду
мать с того момента, когда увидел скользящий вниз флаг и подчинился этом
у сигналу, скрывшись в озере. К обучению Хэла приступили сразу же, как толь
ко он начал ходить; его учителями стали трое профессионалов высокого кла
сса. Они наполняли его, как драгоценный сосуд, капля за каплей всем тем, че
му он должен был научиться. Хэл, со своей стороны, принимал как само собой
разумеющееся эти знания и навыки. И сейчас, не прилагая никаких усилий и п
очти не отдавая себе в этом отчета, он шел по окутанному темнотой лесу лег
ко и неслышно.
Наконец он приблизился к террасе, погруженной в глубокий мрак, хотя свет,
проникавший наружу из окон библиотеки, освещал ее часть, прилегающую к д
ому. То, чему его научили, требовало держаться подальше от скрытой во тьме
части террасы, и он не смотрел в ту сторону. Хэл подошел к одному из окон до
ма, через которое можно было заглянуть внутрь самой библиотеки…
В просторной, с высоким потолком комнате, вдоль стен от пола до потолка ст
ояли полки, заставленные тысячами старинных фолиантов с любимыми произ
ведениями Уолтера. В камине горел огонь, и пламя бросало уютный краснова
тый отсвет на массивную мебель, на книги, на потолок. В комнате находились
два человека; они вели беседу стоя, глядя в лицо друг другу, и было заметно,
что оба пребывают в каком-то напряженно-возбужденном состоянии.
Один из них был тем высоким мужчиной, которого Хэл до этого уже видел на те
ррасе. Второй почти не уступал ему в росте, но превосходил по весу раза в п
олтора. Он производил впечатление человека не тучного, а скорее могучего
, крепкого телосложения, с мощным торсом и толстыми округлыми руками, кот
орые, будь он пониже ростом, сделали бы его внешний облик ужасным. Круглое
добродушное лицо здоровяка светилось из-под шапки иссиня-черных волос
веселой улыбкой. По сравнению со своим элегантным собеседником в коротк
ом черном плаще и серых брюках он казался неуклюжим, одетым почти неряшл
иво, в широкие бордовые брюки из мягкой ткани и полотняную куртку того же
цвета.
Хэл придвинулся ближе к краю окна, но через толстые стекла слова едва дон
осились.
Ц …завтра, самое позднее, Ц говорил высокий, стройный мужчина. Ц К этом
у времени они все должны быть здесь.
Ц Нужно, чтобы были. Я считаю тебя ответственным за это, Блейз, Ц произне
с черноволосый здоровяк.
Ц А когда ты считал иначе, Данно?
В сознании Хэла словно приоткрылась ячейка памяти, Данно, или Дано Ц его
имя произносили по-разному Ц был руководителем независимой мафиозной
организации, с помощью которой, как говорили, Иные Люди укрепляли свою вл
асть над обитаемыми мирами. Блейз… Это, должно быть, Блейз Аренс, один из л
идеров Иных.
Ц Никогда, Блейз. Так же, как и теперь: твои Псы из охраны наломали тут дров
.
Ц Твои Псы, Данно.
Ц Псы, которых я одолжил тебе, Ц отпарировал черноволосый. Ц Это было т
воим делом Ц подготовить проведение здесь конференции, господин вице-п
редседатель.
Ц Твои Псы плохо выдрессированы, господин председатель. Им нравится уб
ивать, потому что, по их мнению, это поднимает им цену в наших глазах. А когд
а у таких парней в руках импульсные пистолеты, на них нельзя положиться.

Данно усмехнулся. Взгляд его сверкающих глаз был жестким.
Ц Ты отказываешься от сотрудничества, Блейз?
Ц Ограничиваю его сферу.
Ц Ладно, пусть будет так. В известных пределах. Но к завтрашнему дню здес
ь соберется пятьдесят три человека. О трупах нечего беспокоиться, их про
сто надо убрать с глаз долой и забыть о них.
Ц Но мальчик не забудет.
Ц Мальчик?
Ц Подопечный тех троих.
Данно тихонько фыркнул.
Ц И тебя тревожит этот мальчик? Ц спросил он.
Ц По-моему, это ты, Данно, рассуждал об аккуратности в работе. Эти старики
умерли прежде, чем рассказали нам о нем.
Данно снова шумно выдохнул через нос, на этот раз Ц с некоторым раздраже
нием.
Ц А почему Псам следовало заботиться о том, чтобы они остались в живых?
Ц Потому что я не приказывал их убивать. Ц Казалось, при этих словах он с
овершенно не повышал голоса, но они дошли до слуха Хэла сквозь стекло с уд
ивительной ясностью. Данно слушал, склонив голову набок, лицо его было се
рьезным, взгляд Ц выжидающим.
Ц Ну а будь они живы, что мы могли бы узнать от них многое. Ц Голос Блейза
опять прозвучал очень отчетливо. Ц Ты разве не заглядывал в проспект, вы
пущенный по случаю проведения здесь конференции? Место, где мы находимся
, выбрали по предложению концерна, основанного на средства, полученные о
т продажи незарегистрированного межзвездного корабля, который был обн
аружен дрейфующим неподалеку от Земли. В нем, кроме мальчика примерно дв
ух лет от роду, не было ни души. Здесь кроется какая-то тайна, а я их не люблю.

Ц Это из-за экзотской крови ты не любишь тайн, Ц сказал Данно. Ц Подума
й, где бы мы сейчас были, если бы тратили время на попытки раскрыть каждую
тайну, с которой сталкиваемся. Наше дело Ц держать под контролем техник
у, а не разбираться в ней. Скажи, ты можешь предложить иной путь, позволяющ
ий нам, нескольким тысячам человек, получить власть над четырнадцатью ми
рами?
Ц Может, ты и прав, Ц задумчиво отозвался Блейз. Ц Но все равно, к подобн
ым делам нельзя относиться так беспечно.
Ц Послушай, Блейз, дружище, ведь ты отлично знаешь, что я никогда не бываю
беспечным, Ц возразил Данно. Голос его тоже слегка изменился, как и у Бле
йза минуту назад, а в глазах вдруг отразилось пламя горящего в камине огн
я.
От внезапного легкого порыва ночного бриза, дующего со стороны озера, ве
тки сирени застучали по стеклу соседнего окна библиотеки. Оба находивши
хся в ней человека мгновенно обернулись на этот звук. Хэл бесшумно отсту
пил от окна на шаг, поглубже в тень.
Навыки, привитые ему, подсказывали: пора уходить. Он повернулся было в сто
рону террасы, по-прежнему не имея в своем сознании ясного представления
о том, что же там находится, и в то же время испытывая щемящее чувство, что к
тому, от чего он сейчас уйдет, он уже больше никогда не вернется.
Но его обучение предполагало преодоление подобных чувств. Отвернувшис
ь и от террасы и от дома, он зашагал прочь, неслышно ступая между окружающи
ми усадьбу деревьями.
В этом районе было немало покрытых гравием дорог, предназначенных для тр
анспорта на воздушной подушке, но выбранный им путь пролегал мимо них. Он
двигался ровно и легко через напоенный сосновым ароматом ночной лес, его
поступь на покрытой опавшей хвоей земле была бесшумной, и только там, где
под ногами оказывалась твердая, ничем не покрытая земля или скальные пор
оды, шаги становились чуть слышными. Он бежал не останавливаясь, делая по
двадцать километров в час, и меньше чем через полтора часа оказался в неб
ольшом торговом центре под названием Торкель. В этой округе было еще с дю
жину других таких же центров и два небольших городка, все они находились
ближе к поместью и он мог бы добраться до них быстрее. Но какой-то интуити
вный расчет привел его к выбору Торкеля.
Через пятнадцать минут прибыл рейсовый автобус, делавший здесь останов
ку на пути в Боузмэн, штат Монтана. Хэл оказался единственным пассажиром.
Войдя внутрь, он предъявил автомату, управляющему машиной, одну из своих
кредитных карточек. Тот отметил в ней стоимость проезда и закрыл за ним м
ягко прошипевшие пневматические двери.
Хэл прибыл в Боузмэн вскоре после полуночи и успел сесть на челнок, отпра
вляющийся в космопорт Солт Лейк. А когда утренняя заря еще только окраси
ла небо над окружающими космопорт горами в розовый цвет, он уже поднимал
ся на орбитальном челноке к серебристо-серому шару Абсолютной Энциклоп
едии, плывущей по орбите вокруг Земли на расстоянии тысячи шестисот кило
метров от ее поверхности.
На челноке летело около шестидесяти пассажиров; все они перед стартом с
Земли проходили предварительную проверку, чтобы получить разрешение н
а этот полет. У Хэла в числе прочих документов был автоматически возобно
вляемый пропуск научного сотрудника, оформленный на его подлинное имя. З
емля, Дорсай, Мара и Культис оставались единственными четырьмя мирами, ч
ьи правительства не были под контролем Иных. Тем не менее на Земле только
документы Абсолютной Энциклопедии можно было считать надежными, созда
нными без вмешательства или контроля Иных, поэтому кредитные карточки и
бумаги, удостоверявшие личность Хэла, которыми он до сих пор пользовался
для расчетов или при регистрации, были оформлены на имя Алана Семпла. Но к
огда челнок поднялся в воздух, Хэл сразу же их уничтожил, и его уже больше
ничто не связывало с тем вымышленным именем, которое он временно принял
на Земле. Автоматам, осуществляющим оформление документов на Абсолютно
й Энциклопедии, несомненно доступна достаточно обширная информация, та
к что вряд ли удалось бы сойти за кого-нибудь другого; но зато он мог польз
оваться там собственным именем, не тревожась за свою безопасность.
Когда удаление корабля от поверхности Земли достигло тысячи двухсот ки
лометров, он начал сближение с Абсолютной Энциклопедией. Сидя в кресле, Х
эл наблюдал, как на установленном в салоне экране она появилась в виде уз
кого сероватого серпика, постепенно превращавшегося в небольшой сереб
ристый шарик, сверкающий в солнечных лучах. Корабль продолжал сближение
, и этот шарик вырастал, давая представление об огромных размерах Энцикл
опедии.
Однако не ее размеры приковали внимание Хэла, не отрывавшего глаз от экр
ана со стремительно увеличивающимся изображением массивной сферы. Им о
владело воспитанное в нем Уолтером чувство восхищения теми перспектив
ами, которые сулила Энциклопедия. На экране, подобном этому, он разглядыв
ал ее бессчетное количество раз, но впервые готовился посетить ее.
Приблизившись к гигантскому шару, корабль начал замедлять полет, уравни
вая орбитальные скорости. Теперь, с близкого расстояния, Хэл увидел, что в
ся поверхность Энциклопедии окутана каким-то густым серым туманом. Прич
иной тому были защитные силовые панели, образующие вокруг нее сплошную о
болочку Ц один из практических результатов эффекта фазового сдвига, сд
елавшего четыреста лет назад доступными передачу информации и сообщен
ие между мирами.
Таким образом, Энциклопедия стала неуязвимой для любого физического во
здействия. Лишь в точках стыковки панелей находились ослабленные зоны, к
оторые защищала обычная броня, и именно к одной из таких зон направлялся
теперь челнок, чтобы попасть в порт и высадить там пассажиров.
За надежным щитом, образуемым этими панелями, находилось сама Энциклопе
дия Ц конструкция; созданная с помощью технической магии. Люди внутри э
той конструкции не столько перемещались, сколько были перемещаемы. Так,
комната, в которой они находились в какой-то определенный момент, после с
оответствующей надлежащей команды оказывалась по соседству с тем поме
щением, куда им хотелось попасть. Но при желании они могли и пройти туда по
длинным, имеющим совершенно реальный вид коридорам, через анфилады комн
ат, открывая, и закрывая вполне осязаемые двери.
Металл, и магия… С самого раннего детства Хэлу Мэйну, насколько он себя по
мнил, внушалось чувство благоговения перед Энциклопедией, мысль о созда
нии которой принадлежала землянину Марку Торре. Но ни Марк Торре, ни вся З
емля никогда не смогли бы построить ее самостоятельно. Чтобы воплотить э
тот замысел в реальность, понадобилось сто тридцать лет напряженного тр
уда и те огромные средства, которые смогли выделить для этой цели два бог
атейших экзотских мира Ц Мара и Культис. Основные узлы были собраны на З
емле, на территории анклава экзотов в Северной Америке, в городе Сент-Луи
се. Сто два года спустя наполовину готовое сооружение подняли на первую
орбиту, на расстояние всего в двести пятьдесят километров над Землей. Че
рез двенадцать лет после этого были завершены последние работы, и Энцикл
опедия переместилась сюда, на свою постоянную орбиту.
Теория Марка Торре утверждала, что в познании человеком самого себя суще
ствует недоступная ему область, «зона темноты», где человек не способен
к самовосприятию, так же как любое сканирующее устройство теряет работо
способность в своей мертвой зоне, то есть там, где находится оно само.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я