https://wodolei.ru/catalog/vanni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Они взяли ромал первыми, конечно.
– Ромал?
– Цыган, мой народ.
– Взяли первыми для чего? – Пол подумал, что разговаривать с Азадором приятно, но неплохо бы и поспать.
– Для их машин, дающих вечную жизнь, – Азадор улыбнулся с грустинкой. – Конечно, цыгане всегда крайние. Никто их не любит. Я, правда, не говорю про этот остров. Здесь все такие добрые, а вот за его пределами…
Азадор потерял ход мысли, потом заставил себя сосредоточиться. Пол тоже постарался сосредоточиться, хотя не мог понять, почему слова Азадора важнее, чем ночные птицы и плеск океана вдали.
– Во всяком случае, они забрали наших малышей. Некоторые пропали, других забрали, еще… некоторые родители закрывали на это глаза, убеждая себя, что раз компании переводят деньги – значит, они живы, здоровы и хорошо работают.
– Я не понимаю.
– Они используют детей, Ионас. Эта сеть сделана из мозга детей. Они похитили тысячи детей, таких как наши, искалечили еще больше, а теперь управляют ими с помощью машин. А еще есть миллион неродившихся детей.
– Я все равно не понимаю. – Он начинал сердиться на Азадора за то, что тот заставляет его думать. – О чем ты говоришь?
– Но они не смогли удержать меня – я сбежал. – Азадор, казалось, забыл о присутствии Пола. – Я свободно перемещаюсь в Сети уже два года, по крайней мере. Я думаю, что два. Я узнал о времени в реальном мире, только получив зажигалку.
– Ты сбежал от… от Братства? – Пол сопротивлялся изо всех сил, но запахи ночи заставляли глаза смежаться, как прикосновение прохладной ласковой руки, его клонило ко сну.
– Тебе не понять. – Лицо Азадора светилось мягкой, всепрощающей улыбкой. – Ты хороший человек, Ионас, но для тебя это слишком сложно. Ты не знаешь, каково бывает, если тебя разыскивает Братство. Я знаю, ты застрял в Сети. Таких, как ты, много. Но ты и не подозреваешь, каково мне путешествовать по Сети, убегая от преследования, я все время обгоняю их на один шаг, этих ублюдков, владеющих здесь всем, – он встряхнул головой, сам восхищаясь своей удалью. – Но теперь я нашел это место, здесь мне ничто не угрожает. Здесь я… счастлив…
Азадор погрузился в молчание, а Пол довольный, что больше не надо думать, позволил себе погрузиться в темноту сна.
Вскоре после восхода солнца Пол снова угощался в окружении прекрасных, дружелюбных местных жителей, он наслаждался сладкими соцветиями и другими чудесными блюдами. Освещение на острове было странно непостоянным, незаметно меняясь от яркого дня к черноте ночи. Но это была мелочь по сравнению с неисчислимыми удовольствиями. Во время одного такого солнечного промежутка Пол вдруг увидел что-то необъяснимо знакомое, воздушную ткань с эмблемой в виде пера, чудесная вещь упала на землю. Полюбовавшись на нее некоторое время, он уже собрался уйти следом за группой певцов – островитяне обожали петь, это была еще одна очаровательная особенность, – но что-то мешало ему оставить этот кусочек ткани. Он долго разглядывал его, хотя стало плохо видно, так как солнце снова спряталось за облако. Налетел холодный ветер и подхватил ткань. Пол наклонился и поднял находку, потом побрел за певцами, те ушли уже довольно далеко, но их еще было слышно. Несмотря на то что даже ощущение от мягкой скользкой ткани было знакомо, а рука сжимала эту ткань, Пол почти забыл о ней.
Он не помнил, как лег спать, но знал, что видит сон. Он снова был в замке великана, в комнате, заполненной пыльными растениями. Где-то над его головой в верхушках деревьев слышался щебет птиц. Рядом стояла женщина с крыльями, она держала его под руку. Их окружали листья и ветки, зеленая беседка, укромная как исповедальня.
Сейчас темноглазая женщина не грустила, она была весела, ее переполняло почти лихорадочное счастье.
– Ты больше не можешь оставить меня, – сказала она. – Больше ты меня не бросишь.
Пол не знал, о чем она говорит, но побоялся признаться. Он так ничего и не придумал, когда вдруг в этом крытом саду подул ветер. Пол откуда-то знал, что в комнату кто-то вошел. Даже не один, а двое.
– Они здесь! – прошептала она, объятая ужасом. – Масляный и Никелированный. Они ищут тебя!
Пол помнил, что боялся их, но не помнил, кто они и почему он их боится. Он огляделся, решая куда бежать, но женщина-птица крепче уцепилась за него. Сейчас она казалась моложе, почти девочкой.
– Не двигайся, они тебя услышат!
Они оба замерли, как мыши при приближении совы. Звуки – шорох листьев, треск веток – раздавались с двух сторон. Пола охватил глубокий, всепоглощающий ужас от мысли, что преследователи совсем рядом и берут их в клещи, что через минуту их схватят, если они будут стоять на месте. Он схватил женщину за руку, несмотря на страх, почувствовал хрупкость ее костей и потащил в заросли, они побежали, пытаясь найти выход из сада.
Какое-то время он ничего не слышал, кроме потрескивания упавших веток и звука раздвигаемых ветвей, потом раздался крик, ему вторил второй, такой же бесстрастный. И тут они вырвались из зарослей и уперлись в непроходимую белую стену.
Не успел Пол нырнуть обратно в густые заросли, как в стене открылся огромный глаз, он медленно мигал и был неумолимо жесток.
– Старик! – взвыла женщина, но ее крик потонул в рокоте голоса, даже меньше похожего на человеческий, чем рев самолета.
– ЗА МОЕЙ СПИНОЙ! – Голос был настолько громким, что у Пола навернулись на глаза слезы. Птицы поднялись в воздух, издавая пронзительные крики ужаса. Они теряли перья, которые, кружась, опускались вниз, как цветной снег. Крылатая женщина рухнула на землю, словно ее сразила пуля.
– Я ТЕБЯ ВИЖУ! – взревел голос, а глаз увеличился настолько, что казался больше комнаты. – Я ВСЕ ВИЖУ!
От мощного голоса содрогалась даже земля. Пол наклонился, чтобы помочь женщине встать, когда он увидел ее лицо, на нем уже не было паники, напротив, там читалась решимость.
– Пол, – сказала она. – Ты должен меня выслушать.
– Бежим! Мы должны бежать!
– Вряд ли я смогу прийти к тебе снова в этом мире. – По мере того как она говорила, огромный пыльный сад терял четкость. Рычание Старика отдалялось. – Мне больно находиться в местах, где у меня есть двойник. Боль сильна, и она ослабляет меня. Ты должен выслушать.
– О чем ты? – Он вдруг вспомнил, что это сон, и все равно не понимал, что происходит. Где жуткий глаз? Или это тоже сон?
– Ты застрял, Пол. Это место, где ты сейчас, убьет тебя, так же неотвратимо, как мог бы любой из твоих врагов. То, что тебя окружает, – это… это помехи. Я могу их убрать, но очень ненадолго, потому что потребуются все мои силы. Возьми с собой второго, того, сироту. Я, возможно, больше не приду к тебе, ни с пером, ни без него.
– Я не понимаю…
– Я могу убрать помехи только на минуту. Давай!
Пол схватил ее, но она таяла, превращаясь не в темноту, а в тусклый свет. Пол моргнул, но противный серый свет не исчезал, ничего другого не появлялось.
Он приподнялся на локтях. Вокруг него простиралась самая отвратительная местность, только грязь и голые деревья, все это усугублялось блеклым светом утра. То, что он сначала принял за грязные бугры, оказалось жилищами, сделанными из веток, камней и кривых кирпичей. Но еще отвратительнее были тощие человеческие фигуры, с нечесаными волосами и без зубов. Они сидели в позе нищих или лежали в грязи, конечности грязных людей плавно двигались, словно они плыли в своих снах. Кругом грязь и нищета, даже облака, затянувшие небо, были плотные, похожие на слизь.
Пол поднялся на ноги, его колени дрожали. Было трудно даже удерживать свой вес – как давно он стоит? Где он?
Помехи, так сказала женщина-птица. Смысл медленно доходил до него, наполняя ужасом.
«Я все время был здесь? Здесь спал и ел?» Ему показалось, что его стошнит. Он сплюнул подступившую к горлу мокроту и поплелся вниз по холму в поисках моря. Она велела взять с собой и второго, кого второго? Другого сироту? Она, наверное, имела в виду Азадора, но где же он? Пол едва выносил вид хныкающих, бормочущих существ, ворочающихся в своих убогих жилищах. А он-то думал, что они красивы. Как такое безумие возможно?
«Лотофаги, пожиратели лотоса, – всплыло в его памяти, будто вспышка света. – Цветы, мне следовало догадаться!..»
Пока он спускался с холма через жалкую деревушку, ветер сменил направление, и аромат цветов донесся до него. Ветер, который нес этот сладкий, пикантный аромат, был теплым – все становилось теплее. Появилось солнце, тучи моментально исчезли, открылось огромное чистое небо.
Пол остановился, пораженный ярким белым камнем, из которого была выстроена деревня, аккуратными дорожками и огороженными садиками. В тени оливковой рощи собрались люди с сияющими глазами, они беседовали и пели. Выходит, это был кошмар, та грязь и разруха? Как еще объяснить? Конечно, другого ответа быть не может. Пьянящий, ароматный воздух лугов вернул его к действительности, и только. Невозможно сожалеть об исчезновении чудовищного видения, глядя на великолепие окружающей красоты, хотя воспоминания об увиденном не выходили у него из головы.
«Азадор, – подумал он. – Я ведь искал Азадора. Хотя я могу поискать его позже, за едой, например, или завтра…»
Пол вдруг вспомнил, что у него в руке что-то зажато. Он посмотрел на шарф. Когда-то чистый, а сейчас такой мятый и измазанный серой грязью настолько, что вышитого изображения пера почти не видно. И вдруг он услышал голос женщины, настолько ясный, будто она стояла рядом с ним:
«Я могу удержать помехи, но только совсем ненадолго, на это уйдут почти все мои силы…»
Ему не хотелось лишаться приюта в этой прекрасной деревне, теплого солнца, но он не мог забыть ее голос, мрачные опасения заставляли женщину говорить резко. Грязный шарфик лежал у него на ладони, ткань помялась.
Небо начало темнеть, и деревня снова начала превращаться в убожество, будто колесо эволюции завертелось быстрее, вперед к концу света, а может, наоборот, назад, к славным истокам цивилизации. Пол крепко прижал шарф к груди, опасаясь, что магия фальшивой красоты может опять взять над ним верх и он останется здесь навсегда, ослепленный чарами, в плену у болота.
– Азадор! – завопил он, пытаясь устоять на ногах на скользком от грязи склоне. – Азадор!
Он нашел его в клубке тел, мокрых, обнаженных. Они переплелись между собой, будто улитки в брачный сезон. Пол наклонился, схватил цыгана за скользкую руку и начал тащить его из кучи тел. Тощие руки в синяках пытались уложить их обоих. Пол закричал от отвращения и пнул ногой ближайшее грязное тело. Все тела повторили движение, как отростки актинии, когда она пугается.
Сначала Азадор ничего не понимал и позволил отвести себя вниз, где находился их плот. Ему даже удалось добиться, чтобы плот вышел за первую линию торчащих из воды камней, где запах лотосов стал слабее. Но тут Азадор попытался броситься в воду и плыть назад к берегу. Пол держал его и не пускал. Полу удалось сдержать все растущее бешеное сопротивление Азадора только благодаря тому, что он видел, как Азадор все еще пребывал в гипнотическом плену цветочного запаха, тот весь дрожал.
Наконец, когда остров ушел за горизонт, а ветер очистил воздух от всех запахов, кроме запаха моря, Азадор успокоился. Он отполз от Пола и улегся на палубу лицом вниз, глаза его были сухими, но в них читалось рыдание, будто у него отняли сердце.

ГЛАВА 19
ЖИЗНЬ В ПРОМЕЖУТКЕ МЕЖДУ УДАРАМИ СЕРДЦА

СЕТЕПЕРЕДАЧА/ИСКУССТВО: Слово богу, она не беременно на этот раз.
(обзор «Антре Ньюз» о новой балетной постановке Джанги Джамес)
ГОЛОС: …Те, кто, как и я, был свидетелем местами увлекательного, но по большей части мучительного зрелища беременности Джамес и родов, особенно, веселой финальной сцены, где доктора-танцоры и их ассистенты скользили по разлитой крови и фекалиям, будут роды узнать, что, несмотря на беззастенчиво эгоцентричный сюжет, в своей новой работе Джамес покажет нам больше хореографии и меньше физиологии. «Я прождала тебя три часа перед рестораном, Карло Гунзвассер, радость моя…»

Орландо еле держался на ногах. Одна рука безвольно болталась, ее чуть не сломала дубинка человека-черепахи. В сумрачном храме было тихо, только слышалось громкое тяжелое дыхание сфинкса, борющегося за свою жизнь. Немногие пережившие штурм прятались по углам и за статуями, и совсем мало было тех, кто продолжал сопротивляться. Крылатые твари больше не летали, они опустились на землю для кровавого пиршества, клубки летучих мышей и змей сплелись на полу на едва различимых телах людей. Но умирающие сфинксы и крылатые змеи совсем не интересовали Орландо.
Самой серьезной заботой для него был безвольно обмякший, потерявший сознание Фредерикс. В кривозубой улыбке Мавата угадывалось, насколько человек-кобра доволен собой и какое большое наслаждение он получает от той власти, что дана ему и безглазому Тефи. Несмотря на все кошмары, пережитые Орландо, от вида этой парочки он исполнился такого ужаса, что едва мог вынести, его охватила паника, от которой останавливалось сердце. Он собрал последние остатки сил, поднял свой меч, надеясь, что в колеблющемся свете факелов враги не заметят, как оружие дрожит в его руке.
– Отпусти ее, – сказал он. – Дай мне ее забрать. У нас нет повода для вражды.
Улыбка Тефи на его морде грифа расплылась еще шире.
– Ее? – Он уставился на Фредерикса в симе Пифлита-вора. – Значит, это маски и костюмы? Отпустить ее? Нет, пожалуй. Нет, ты пойдешь с нами, или мы сдерем с нее шкуру прямо здесь. Хочешь? Ты, как и другие люди, уже, конечно, заметил, что выхода из Сети нет, все, что произойдет с тобой здесь, произойдет и в реальности.
Орландо приблизился еще на шаг:
– Мне плевать. Если вы причините ей вред, я заберу с собой хотя бы одного из вас. Я уже зашиб вашу черепашку.
Правда, он не стал говорить, что на это ушли его последние силы. Толстый Мават выпучил глаза от удовольствия и громко рыгнул.
– У-у-у. Ты нехороший молодой человек, – прошипел он. – Так ведь?
Громкий удар прямо за спиной заставил Орландо подпрыгнуть. К ужасу своему, он увидел, что страж дверей Сеф повержен на землю Монтом, богом войны с головой быка, который повис на шее сфинкса, как терьер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104


А-П

П-Я