https://wodolei.ru/catalog/vanni/iz-kamnya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Отдай мою лодку!
– Ты! Идиот! – прорычал Азадор, которому отскочивший камень попал по ноге.
– Выходи, Одноглазый! – вопил Пол. – Просыпайся! Ты – урод, и твоя мамаша нарядила тебя, как чучело!
– Никогда не слышал таких дурацких оскорблений. – Азадор засвистел, но в этот момент огромный камень у входа заскрипел и заскрежетал, сдвигаемый с места. Из-за догорающего костра внутри открывшийся проход напоминал врата ада. На фоне раскаленных углей двигалась огромная тень.
– Кто здесь смеется над Полифемом? – раздался мощный голос. – Кто там? Кто-то из моих жалких кузенов?
– Это Никто! – Голос Пола по сравнению с гремучим басом великана казался птичьей трелью и звучал позорно пискляво. Циклоп шагнул из пещеры, и вместе с ним оттуда вырвался мерзкий запах мокрой шерсти и гниющего мяса. Пол готов был закричать и броситься бежать, но смелость вернулась к нему, хотя и небольшая, когда он вспомнил, что Азадор рядом с чудищем и Пол должен отвлекать внимание на себя.
– Я – Никто. Я – привидение! – визжал он как мог страшнее, прячась в траве. – Ты забрал мой призрачный корабль, и я буду преследовать тебя до тех пор, пока ты его не отдашь.
Полифем наклонился и вертел головой, а его единственный глаз напоминал прожектор, отражая лунный свет.
– Призрак по имени Никто?
Пол смутно помнил, что Одиссей употреблял это имя, и хотя он не помнил, по какому поводу, ход явно был удачный.
– Именно! И если ты не отдашь мою лодку, я вырву каждый волосок на твоей голове и сдеру кожу с каждой косточки!
Великан принюхался, воздух заколебался, как от кузнечных мехов.
– Для духа ты пахнешь слишком по-человечески. Пожалуй, я поймаю тебя завтра, когда это будет нетрудно, и съем. Возможно, я добавлю немного мятного соуса.
Он повернулся к пещере.
Пол вскочил в отчаянной попытке остановить великана.
– Нет!
Он схватил камень размером с грейпфрут и бросился бежать вперед, чтобы увеличить силу удара. Камень попал прямо в копну жирных волос и, видимо, отскочил от черепа, но великан лишь медленно повернулся к обидчику и нахмурил свою единственную бровь над огромным глазом.
– А ну, поймай меня, если ты такой умный! – Трясясь от ужаса, Пол стоял на месте, весь как на ладони. – Может, лучше сходить к твоей мамочке – я слышал, она очень любит принимать странников. – Он беспорядочно размахивал руками, как взбесившийся семафор. – И не только принимать, насколько я слышал.
Циклоп зарычал и сделал пару шагов в сторону Пола, он надвигался, как нос военного корабля, и вонял, как гниющее растение. Пол сделал все, что мог, чтобы задержать великана.
– Что это за взбесившаяся мелочь? – прогрохотало чудище. – Можешь болтать о моей матери все, что тебе вздумается, – она никогда не давала мне косточку, сначала не сглодав с нее все мясо и не высосав мозг, – но ты разбудил меня и помешал моему отдыху. Я растяну тебя между двух деревьев и сыграю очень неприятную мелодию.
Уже почти сошедший с ума от страха, Пол увидел движение в тени рядом с Циклопом – Азадор. Пол устроил сумасшедший танец, кидаясь из стороны в сторону, подпрыгивая и размахивая руками. Великан подошел ближе, а его глаз, размером с тарелку, сощурился.
– Уж не взбесился ли он? – вслух размышлял Полифем. – Может, лучше не есть его, а перемолоть в порошок и развеять у пещеры и на лугу для отпугивания волков?
Хотя Пол очень хотел выполнить свою миссию по отвлечению великана, вонь и огромные размеры надвигающегося существа были непомерным испытанием для его храбрости. Он выхватил копье и бросился бежать по траве в направлении деревьев. Пол надеялся, что дал Азадору достаточно времени и что тот не настолько глуп, чтобы тащить плот из пещеры в одиночку. Земля содрогнулась от тяжелых шагов, и Пол почувствовал, что его душа уходит в пятки.
«Сон… мне это уже снилось… сейчас великан догонит и схватит меня…»
Но шагов больше не было слышно. Когда Пол добрался до спасительных деревьев, великан все еще стоял на месте, глядя ему вслед. Потом он развернулся и поплелся к пещере. Послышалось громыхание и скрежет задвигаемого на место камня – сумел ли он хорошо закрыть вход? Пол затаил дыхание. Но ничего не услышал. Его нервы были как провода под напряжением, и он побрел в более укромный уголок.
– Мне удалось подсунуть бревно в дверь, – сообщил Азадор, отдышавшись. – Судя по звуку, дверь закрылась не полностью.
– Тогда нам остается только дождаться, когда он уснет.
На самом деле Пол предпочел бы ждать до бесконечности.
Он цепенел от мысли, что войдет в пещеру этого огра и окажется в каменном мешке, провонявшем тухлым мясом.
«Почему меня все время заносит в какие-то сказки? – изумлялся он. – К тому же отвратительные, хуже, чем могли бы придумать сами братья Гримм».
Пол посмотрел на Азадора – тот уже пришел в себя и явно намеревался вздремнуть. Неплохая мысль, но Полу ни за что не уснуть: в голове мелькают разные мысли, а главное, его переполняет страх перед тем, что им предстоит совершить. Он не мог успокоиться, слишком уж невероятен был их план. Пол переключился на загадочную личность, лежащую рядом: похоже, Азадор хорошо знает симуляцию, но ничего не знает о ее источнике.
– Все-таки откуда ты? – задал он вопрос.
Азадор открыл один глаз, нахмурился и не ответил.
– Ну пойми же, мы застряли здесь, мы должны доверять друг другу. Что ты делаешь в Сети? – вдруг его осенило. – Ты из Круга?
Его собеседник хмыкнул:
– Сборище горластых святош и идиотов.
– Тогда… тогда, может быть, ты из Грааля? – Он задал свой вопрос тихим шепотом, прекрасно помня, что сказал ему Нанди о подслушивающих устройствах, установленных хозяевами Сети. – Ты из Братства?
На лице Азадора отразилось презрение, сменившееся каким-то холодным, бесстрастным выражением.
– Если спросишь еще раз, я не стану тебя спасать и позволю одноглазому сожрать одного человека. – Незнакомец был предельно серьезен. – Они – свиньи.
– Так кто же ты на самом деле? Что ты здесь делаешь?
Усач вздохнул, снимая раздражение.
– Я уже говорил, что ищу женщину, у которой кое-что мое. Никто не может забрать у Азадора золото и скрыться. Я найду ее, где бы она ни скрывалась.
– Она взяла твое золото?
– Она взяла кое-что мое.
Пол вдруг что-то вспомнил:
– Арфу? Золотую арфу?
Азадор посмотрел на него так, будто Пол вдруг залаял собакой.
– Нет. Зажигалку. – Он демонстративно повернулся спиной к Полу.
«Зажигалку?» – Пол надеялся, что мир, где он находится, не может больше его удивить, но он по-прежнему ошибался.
Когда Пол очнулся от чуткого, беспокойного сна, Азадор стоял на коленях, склонившись над ним, острый конец самодельного копья был нацелен на горло Пола. В призрачном свете луны лицо Азадора казалось грубой маской, и в первое мгновение Пол подумал, что тот хочет его убить.
– Пошли, – прошептал Азадор. – Через час – рассвет. Пол с трудом поднялся, слабость и нечеткость восприятия притупляли ужас предстоящего. Впервые за много дней ему захотелось кофе – по крайней мере, приготовление напитка оттянуло бы время.
Он поднимался на холм вслед за Азадором, поскальзываясь в жидкой грязи. Гроза закончилась, и когда они добрались до вершины, поросшей высокой травой, небо над ними сияло мириадами звезд. Азадор поднес палец к губам. Пол подумал, что это лишнее, поскольку он почти окаменел от страха при мысли, что может случайно наступить на веточку и разбудить чудовище.
По мере приближения к пещере они двигались все медленнее и медленнее, и казалось, что само время становится осязаемым. Азадор скрылся в темноте, потом снова появился и знаком позвал Пола. Бревно в самом деле не позволило чудищу плотно закрыть вход: через щель просачивался оранжевый свет.
Воняло еще больше, чем раньше: мясом, мускусом и застоявшимся потом. У Пола сводило желудок, когда он только проснулся, и сейчас, когда они протиснулись в пещеру, потребовалось огромное усилие, чтобы не стошнить.
Великан громко, с придыханием храпел. Пол чуть не запрыгал от радости и обрадовался еще больше, когда увидел, что их плот цел и стоит, прислоненный к стене, но Азадор не дал ему насладиться удачей до конца и потащил дальше по неровному полу. Пещера была высокой, а янтарный свет не мог осветить ее целиком, но Пол увидел Циклопа у дальней стены у костра – огромная куча была похожа на горный хребет. Овцы находились в тесном деревянном загоне, который занимал половину громадной комнаты. Рядом лежали вещи Циклопа, удивительно домашние – ведра со смолой, ножницы, – хотя предметы были больше, чем обычные, в руках великана они должны казаться маленькими и хрупкими, как хирургические инструменты.
Пол отвлекся и задел ногой какой-то предмет, тот с грохотом покатился по каменному полу. Овцы зашевелились, а храп огра изменился; Пол и Азадор замерли, пока храп великана не вернулся к прежнему ритму. Это оказался человеческий череп, который сейчас стоял теменем вниз, покачиваясь, и, казалось, взирая на них с интересом.
Теперь очередь была за Азадором, а Пол предпочел бы стоять у двери, пока товарищ делает свое дело, но его останавливали стыд и нечто вроде верности. Он осторожно продвигался вперед, буквально по сантиметру, пока не добрался до ног великана, каждая ступня была высотой с Пола и почти такой же ширины, а кожа на них была грубее и морщинистее, чем шкура слона. Азадор в свою очередь подобрался к голове чудовища, он явно не мог решить, куда наносить удар: в закрытый глаз или в незащищенное горло. Циклоп лежал на спине с запрокинутой головой, огромная рука прикрывала лоб: было одинаково неудобно наносить удар и в глаз, и в горло. Азадор забрался на каменную полку и оказался над головой великана, он глянул на Пола, потом крепко зажал копье и прыгнул на грудь Циклопа.
В этот момент заблеяла овца. Гигант слегка повернулся, но этого оказалось достаточно, чтобы копье попало не в горло, а в шею.
Полифем проснулся, заревел, как реактивный самолет, и стряхнул Азадора с груди. Тот пролетел через всю комнату, врезался в угол и замер.
Полифем сначала встал на колени, потом поднялся в полный рост, при этом его рычание, отраженное стенами пещеры, усиливалось, казалось, что стены превратятся в пыль. Огромная лохматая голова повернулась и увидела Пола, который попытался отступить.
«Я был прав, – подумал он в тот момент, когда великан протягивал руку, чтобы схватить его и раздавить, – план был совсем неудачным…»

ГЛАВА 13
СТАДО НА ВОЛЬНОМ ВЫПАСЕ

СЕТЕПЕРЕДАЧА/НОВОСТИ: США и Китай готовятся к совместному проведению археологических раскопок в Антарктиде.
(изображение: вид места раскопок в Антарктиде с воздуха)
ГОЛОС: Удивительное открытие, сделанное археологами на Антарктическом полуострове, который считался необитаемым до периода новейшей истории…
(изображение: представители китайской и американской сторон пожимают друг другу руки в Элсуорте)
…привело двух наиболее враждебно настроенных участников Цюрихского соглашения к сотрудничеству, что демонстрирует собой неожиданный пример взаимодействия.
(изображение: китайский министр культуры Хуа на пресс-конференции)
ХУА: «Эта историческая находка должна охраняться. Я уверен, что выражаю волю всего китайского народа, когда заявляю, что мы будем счастливы активно сотрудничать с Соединенными Штатами и другими странами, подписавшими Цюрихское соглашение, чтобы сохранить уникальный памятник истории человечества и дать возможность ученым тщательно изучить и описать его…»

Он не мог равнодушно смотреть на резвящихся на детской площадке мальчиков и девочек, одетых в соответствующую возрасту одежду. Хотя он и мог представить любого играющим на площадке, но не мог представить себя бегающим там. Карлос Андреас Часкарильо Изабаль не мог делать это. Только не Чо-Чо.
Прогуливаясь, она приближалась к его укрытию. Он убедился, что учителя по-прежнему стоят в тени у школы, потом пошевелил кусты. Она не услышала шороха – он зашуршал громче, потом сказал шепотом:
– Эй, крошка. Ты что, глухая?
Она вздрогнула от неожиданности и подняла взгляд, она узнала его, но страх остался. Он разозлился и даже хотел было бросить все и сказать Старику, что не нашел ее.
Но, подумав, сказал;
– Иди сюда, мне надо кое-что передать тебе, mentendes? Понимаешь (исп. ). – Примеч. пер.

Девочка оглянулась на учителей, как он до этого. Ему это понравилось: для маленькой белой богатой девочки она не была дурой. Она подошла поближе к забору, но не вплотную, будто опасалась, что он может схватить ее.
– В чем дело? – спросила она и добавила: – Мистер Селларс заболел?
В голосе слышалась озабоченность. Чо-Чо состроил гримасу:
– Он не болен. Он хочет знать, чего это ты не приходишь.
Она была готова расплакаться. Чо-Чо неизвестно почему почувствовал желание стукнуть ее. Возможно, оттого, что старый инвалид так ее любил и посылал его узнать, как у нее дела, будто она принцесса какая.
– Мой… мой папа отобрал Очки-Сказочники. Он сказал, что я не должна ими пользоваться.
Девочка чуть не подскочила от неожиданного крика рядом. Кто-то из мальчишек схватил свитер приятеля и убегал с ним от забора, а группа сверстников преследована его.
– Он пытается узнать, откуда… откуда они у меня, .. и пока я не скажу, он не разрешит мне выходить из дома.
Чо-Чо нахмурился:
– Значит, ты наказана? За то, что не говоришь, откуда очки?
Маленькая девочка – он никак не мог запомнить ее имя, хотя старик много раз его повторял: Хрустабель или еще какая чушь, – кивнула. Чо-Чо не удивился, что она не проговорилась, потому что там, где он жил, дети никогда не говорили правды родителям, если они у них были, но его заинтересовало, что она не сдалась. Богатая маленькая девочка должна была не выдержать, как только ее начнут сечь, а ее наверняка уже секли.
– Я скажу Старику, – пообещал он.
– Он хочет, чтобы я навестила его? – спросила она. – Я не могу, меня не отпускают.
Чо-Чо пожал плечами. Он просто выполнял поручение. Он не намерен нести чепуху, чтобы утешать ее.
«La caridad es veneno, – говаривал его отец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104


А-П

П-Я