проточный водонагреватель цена 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Это мы увидим. Ц Я встаю и тянусь за портфелем. Ц Можете меня не прово
жать.

Глава 38

Медленно, но верно в нашей конторе начинают накапливаться признаки дело
вой активности, достаточно пока скромной и непритязательной. Повсюду ра
зложены стопки тонких папок; мы стараемся держать их на виду, чтобы они ср
азу бросались в глаза случайно забредшему клиенту. Я веду почти дюжину д
ел, ожидающих рассмотрения в суде Ц в основном, это мелкие преступления,
хотя есть среди них и несколько довольно серьезных. Дек уверяет, что у нег
о скопилось уже около тридцати дел, но, на мой взгляд, он преувеличивает.
Телефон теперь звонит все чаще и чаще. Требуется немало самообладания, ч
тобы заставить себя пользоваться аппаратом, в котором установлено подс
лушивающее устройство, и мне каждый день приходится себя преодолевать. Я
всякий раз напоминаю себе, что это вторжение в нашу частную жизнь было ос
уществлено лишь после вынесения судебного постановления. Ордер подпис
ал судья, а раз так, то ничего противозаконного тут нет.
Передняя комната по-прежнему заставлена взятыми в аренду столами, на ко
торых громоздятся документы из дела Блейков, и зрелище это внушает уваже
ние: да, в этой конторе трудятся серьезные люди.
Как бы то ни было, выглядит наша контора оживленнее. После нескольких мес
яцев совместной деятельности наши среднемесячные накладные расходы не
превышают каких-то жалких тысячи семисот долларов. Совокупный же доход
в среднем составляет три тысячи двести, так что на жалованье, которое мы с
Деком делим на двоих, и из которого предстоит ещё уплатить налоги, остает
ся всего полторы тысячи.
И все же мы сводим концы с концами. Наш самый выгодный клиент Ц Деррик Доу
ген, и в случае, если нам посчастливится договориться о выплате ему двадц
ати пяти тысяч баксов (это верхний предел страховки Доугена), тогда дышат
ь нам сразу станет легче. Не знаю Ц почему, но мы надеемся, что дело это раз
решится до Рождества. Особого смысла в этом нет, ведь дарить подарки мы с Д
еком никому не собираемся.
Я собираюсь в течение всех праздников заниматься делом Блейков. Февраль
уже не за горами.

* * *

В сегодняшней почте нет ничего необычного. Вернее Ц почти ничего. Как ни
удивительно, но среди груды конвертов нет ни одного с эмблемой «Трень-Бр
ень». Случай настолько редкий, что я глазам своим не верю. А вот вторая нео
жиданность настолько меня потрясает, что я с минуту бесцельно слоняюсь п
о конторе, собираясь с мыслями.
Конверт крупный, квадратной формы, мои фамилия, имя и адрес написаны от ру
ки. Внутри Ц приглашение посетить предрождественскую распродажу золо
тых цепочек, браслетов и ожерелий в ювелирном магазинчике нашего торгов
ого центра. Такие приглашения приходят с каждой почтой, и обычно я выбрас
ываю их сразу, не читая.
Но внизу этого, под расписанием работы магазинчика изящным почерком выв
едено имя: Келли Райкер. И больше ничего. Ни строчки. Только имя.

* * *

Вот уже почти час я брожу по торговому центру. Наблюдаю за детишками, кото
рые катаются на коньках по льду, залитому прямо посреди торговых рядов. В
атаги подростков бороздят сверкающую ледяную гладь. Я покупаю на втором
этаже какую-то разогретую китайскую снедь на тарелочке и уплетаю её, опи
раясь на балюстраду, прямо над ледовым катком.
Ювелирный магазин Ц лишь один из великого множества лавчонок, размести
вшихся под крышей гигантского торгового центра. Келли я заприметил почт
и сразу Ц стоя за кассовым аппаратом, она пробивала чек клиенту.
Я вхожу в ювелирный магазин следом за какой-то парочкой и медленно прибл
ижаюсь к длинному застекленному прилавку, за которым Келли Райкер обслу
живает очередного покупателя. Она поднимает голову, узнает меня и улыбае
тся. Я отступаю на несколько шагов, облокачиваюсь на прилавок и начинаю и
зучать ослепительно сияющие золотые цепи, толстые, как канаты. Народу в м
агазине, как сельдей в бочке. Шестеро продавцов оживленно щебечут, показ
ывая покупателям драгоценности в красивых футлярах.
Ц Чем могу вам помочь, сэр? Ц спрашивает Келли, подходя ко мне и останавл
иваясь, так что нас разделяет только прилавок. Я смотрю на нее, и сердце мо
е тает.
Мы оба улыбаемся; не слишком долго, чтобы не привлекать внимания.
Ц Так, смотрю просто, Ц говорю я. Похоже, никто нас не замечает. Ц Как у те
бя дела?
Ц Все в порядке. А у тебя?
Ц Прекрасно.
Ц Показать тебе что-нибудь? Ц воркует Келли. Ц Вот здесь у нас распрода
жа.
Она показывает пальцем, и я вижу золотые цепочки Ц такие носят сутенеры.

Ц Очень мило, Ц громко говорю я. И тут же спрашиваю, уже шепотом: Ц Мы мож
ем поговорить?
Ц Не здесь, Ц отвечает она, пригибаясь ко мне. Мои ноздри щекочет тонкий
аромат её духов. Келли отпирает ящик, отодвигает панель и достает золоту
ю цепочку длиной дюймов в десять. Раскладывает цепочку передо мной и тих
онько говорит: Ц В дальнем конце центра есть кинотеатр. Купи билет на фил
ьм с Эдди Мерфи. Центр, последний ряд. Я приду через полчаса.
Ц Эдди Мерфи? Ц переспрашиваю я, восхищенно ощупывая цепочку.
Ц Красивая, да?
Ц Изумительная. Обожаю такие. Но все-таки хотелось бы ещё поосмотреться.

Келли забирает у меня цепочку.
Ц Возвращайтесь, сэр, мы будем вас ждать, Ц приглашает она, улыбаясь. Сло
вно всю жизнь за прилавком простояла.
Я ухожу на ватных ногах. Я знаю Ц Келли придет, она ведь заранее все это пр
одумала: кинотеатр, фильм с Эдди Мерфи, ряд и место. Устроившись рядом с Са
нта-Клаусом, который уже едва не валится с ног от усталости, я выпиваю чаш
ечку кофе, пытаясь представить, что скажет мне Келли, что она задумала. Что
бы не скучать на фильме в одиночестве, я жду почти до самой последней мину
ты и лишь тогда покупаю билет.
В зале человек пятьдесят, а то и меньше. Много подростков, хотя фильм относ
ится к категории "R" Ц то есть подросткам моложе 17 лет доступ на него ограни
чен. Они сидят в первых рядах, гогоча и хихикая в ответ на каждое скабрезно
е словечко. Последний ряд пустует.
Келли входит несколько минут спустя и усаживается по соседству со мной.
Закидывает ногу на ногу, и юбка задирается, на несколько дюймов обнажая е
ё ножки над коленями. Я не могу отвести от них глаз.
Ц Ты часто здесь бываешь? Ц спрашивает Келли, и я невольно смеюсь. Она де
ржится как ни в чем не бывало. Меня же просто колотит.
Ц Здесь мы в безопасности? Ц спрашиваю я.
Ц От кого?
Ц От твоего мужа.
Ц Да, сегодня у них мальчишник.
Ц Опять за ворот закладывает?
Ц Да.
Меня охватывают тревожные предчувствия.
Ц Но не так уж много, Ц добавляет Келли после некоторого раздумья.
Ц Так он не…
Ц Нет. Давай о чем-нибудь другом поговорим.
Ц Извини. Просто я за тебя волнуюсь.
Ц С какой стати?
Ц Да потому что ты у меня из головы не выходишь. Все время о тебе думаю. А т
ы хоть иногда меня вспоминаешь?
Мы смотрим на экран, но ничего не видим.
Ц Постоянно, Ц шепчет Келли, и сердце мое замирает.
Тем временем на экране какие-то парень и девчонка вдруг начинают срыват
ь друг с друга одежду. Они опрокидываются на постель, подушки и нижнее бел
ье разлетаются во все стороны, и вся кровать начинает трястись и подпрыг
ивать. Любовники сливаются в объятиях, а Келли тесно прижимается ко мне, е
ё рука проникает под мою. Пока длится сцена на экране, мы сидим ни живы, ни м
ертвы. Только потом я вновь обретаю дыхание.
Ц И когда ты вышла на службу? Ц спрашиваю я.
Ц Две недели назад. Нужно подзаработать к Рождеству.
Бьюсь об заклад, что к Рождеству она успеет заработать куда больше, чем я.

Ц И он позволяет тебе работать?
Ц Давай не будем о нем вспоминать.
Ц А о чем бы ты хотела поговорить?
Ц Расскажи, что на адвокатском фронте творится.
Ц Сам черт ногу сломит. В феврале у меня крупный процесс.
Ц Значит дела в гору идут?
Ц Жизнь непростая, но мы на месте не стоим. У нашего брата все время так Ц
то густо, то пусто. Многие адвокаты голодают, ожидая пока счастье не улыбн
ется.
Ц А если оно так и не улыбается?
Ц Тогда они продолжают голодать. Но мне не хочется это обсуждать.
Ц Ну и ладно. Клифф хочет, чтобы мы завели ребенка.
Ц И чего он этим добьется?
Ц Понятия не имею.
Ц Не иди у него на поводу, Келли, Ц прошу вдруг я с неожиданной страстью.
Мы смотрим друг другу в глаза, пальцы наших рук переплетаются и сжимаютс
я.
И почему я сижу в темном кинозале, держа за руку замужнюю женщину? Это вопр
ос вопросов. А вдруг заявится Клифф и застукает нас на месте преступлени
я? Интересно, кого он прикончит в первую очередь?
Ц Он запретил мне принимать противозачаточные таблетки.
Ц И ты послушалась?
Ц Нет. Но мне боязно, что может случиться, если срок выйдет, а я так и не заб
еременею. Прежде, если помнишь, он был крут на расправу.
Ц Тебе решать Ц речь о твоем теле идет.
Ц Да, и оно привлекает его все чаще и чаще. Клифф просто обезумел Ц кажду
ю свободную минуту тащит меня в постель.
Ц Послушай, м-мм, давай, если не возражаешь, сменим тему.
Ц Хорошо. Скоро нам уже будет не о чем разговаривать.
Ц Это точно.
Мы разжимаем ладони и несколько минут сосредоточенно пялимся на экран. З
атем Келли медленно поворачивается, опираясь на подлокотник. Наши лица р
азделяют считанные дюймы.
Ц Мне так хотелось увидеть тебя, Руди, Ц шепчет она.
Ц Ты счастлива? Ц спрашиваю я, легонько прикасаясь к её щеке. Ерунда Ц р
азве может она быть счастлива?
Келли мотает головой.
Ц Нет, я бы так не сказала.
Ц Чем я могу тебе помочь?
Ц Ничем. Ц Она закусывает губку, и мне кажется, что глаза её увлажняются.

Ц Ты должна принять решение, Ц говорю я.
Ц Какое?
Ц Забыть меня, или подать на развод.
Ц Я думала, ты мой друг.
Ц Я тоже одно время так думал. Но это неправда. Это уже не дружба, и мы оба э
то понимаем.
Мы вновь таращимся на экран.
Ц Мне пора идти, Ц говорит наконец Келли. Ц Обеденный перерыв заканчи
вается. Прости, что отняла у тебя столько времени.
Ц Ты его вовсе не отняла, как раз наоборот. Я очень рад тебя видеть. Но впре
дь я не хочу встречаться с тобой, урывками. Либо ты подаешь на развод, либо
обо мне забываешь.
Ц Я не могу тебя забыть.
Ц Тогда давай подадим на развод. Прямо завтра. Я помогу тебе избавиться о
т этого мерзавца, и вот тогда нам никто больше не помешает.
Келли наклоняется, чмокает меня в щеку и исчезает.

* * *

Не посоветовавшись со мной, Дек умыкает свой телефонный аппарат из конто
ры и несет его Мяснику, который в свою очередь показывает телефон своему
знакомому из какой-то полувоенной организации. По словам этого знакомог
о, подслушивающие устройства, установленные у нас, разительно отличаютс
я от «жучков», которые находятся на вооружении у ФБР и других секретных с
лужб. Изготовлен «жучок» в Чехословакии, чувствительность и качество у н
его довольно невысокие, а приемник должен располагаться поблизости. Одн
им словом, полиция и федеральные агенты не имеют к этим микрофонам никак
ого отношения.
Все это Дек докладывает мне за чашкой кофе, когда до Дня благодарения
Ежегодно от
мечается в США в четвертый четверг октября.
остается всего неделя.
Ц Кто-то другой нас подслушивает, Ц нервно поеживаясь, бормочет Дек.
Я слишком ошеломлен, чтобы хоть как-то прокомментировать его слова.
Ц Но Ц кто? Ц любопытствует Мясник.
Ц Откуда мне знать? Ц кипячусь я. А чего этот тип сует нос в чужие дела? Пу
сть только он оставит нас одних, и я устрою Деку разнос Ц какого черта он
доверился этому головорезу! Я буравлю своего компаньона свирепым взгля
дом, а Дек отворачивается и нервно озирается по сторонам, словно боясь, чт
о из углов повылезают подосланные убийцы.
Ц В общем, это не феды, Ц констатирует Мясник.
Ц Благодарю покорно.
Мы расплачиваемся за кофе и возвращаемся в контору. Мясник снова проверя
ет телефонные аппараты, просто так, на всякий случай. «Жучки» на месте, нич
его не изменилось.
Вопрос лишь в том, кто все-таки нас прослушивает?
Я уединяюсь в своем кабинете, запираю дверь и убиваю время в ожидании, пок
а Мясник уйдет. Тем временем в голове моей созревает гениальный план. Вск
оре Дек стучит в дверь Ц негромко, чтобы услышал только я.
Мы обсуждаем мой замысел. Дек уходит, садится в машину и катит в суд. Полча
са спустя звонит и отчитывается о новых клиентах, которых якобы нашел. А з
аодно интересуется, не нужно ли мне чего-нибудь от него.
Несколько минут мы болтаем о том, о сем, а потом я и говорю:
Ц Угадай, кто теперь согласен идти на мировую?
Ц Кто?
Ц Дот Блейк.
Ц Дот Блейк? Ц недоверчиво переспрашивает Дек. Выходит довольно неубе
дительно, моему напарнику явно недостает актерского мастерства.
Ц Да, я заскочил к ней поутру, торт привез. Говорит, что у неё нет больше си
л судиться. Словом, она уже согласна принять от них отступные.
Ц Сколько?
Ц Она хочет получить сто шестьдесят тысяч. Драммонд предлагал сто пять
десят, и ей кажется, что, подняв ставку ещё на десять кусков, она хоть какую-
то победу одержит. Бедняга считает себя искусным дельцом. Я пытался её пе
реубедить, но Дот упряма как ослица, сам знаешь.
Ц Не уступай ей, Руди. Дельце стоит целого состояния.
Ц Я и сам это прекрасно знаю. По мнению Киплера, верхнего предела санкций
в этом деле не существует, однако с моральной точки зрения я должен связа
ться с Драммондом и передать, что мы готовы на уступки. Таково желание наш
его клиента.
Ц Не надо, Руди. Сто шестьдесят тысяч это курам на смех. Ц В голосе Дека з
вучит столь искреннее негодование, что я с трудом удерживаюсь от смеха. Я
слышу, как он нажимает кнопки калькулятора, пытаясь определить свою долю
от ста шестидесяти тысяч. Ц Думаешь, они и правда готовы выложить такую
сумму? Ц спрашивает он наконец.
Ц Не знаю. У меня создалось впечатление, что сто пятьдесят тысяч это пото
лок. Но торговаться я не пробовал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81


А-П

П-Я