В восторге - магазин Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Изучение материалов доказыва
ет, что только пять процентов потерпевших от недобросовестности страхо
вых компаний вообще когда-либо обращались в суд. Люди, покупающие такие п
олисы, невежественны и темны. Они сплошь и рядом боятся адвокатов так же, к
ак самих страховых компаний. Одной только мысли, что придется пойти в зал
суда и давать свидетельские показания перед судьей и присяжными, достат
очно, чтобы заткнуть им рот.
Барри Ланкастер и я проводим лучшее время двух суток за тщательным изуче
нием документов по делу Блейков. За несколько лет и с разной степенью усп
еха Барри провернул немало подобных дел, связанных с обманом доверия кли
ентов. Он все время повторяет, что судьи в Мемфисе чертовски консерватив
ны и очень нелегко вырвать у них справедливый вердикт. Но я уже слышу об эт
ом третий год. Для южного города Мемфис весьма привержен федеральным зак
онам. Такие города обычно выносят положительные вердикты в пользу истцо
в. Но по какой-то непонятной причине это редко бывает в Мемфисе. Джонатану
Лейку удалось выиграть несколько миллионных процессов, но сейчас он пре
дпочитает вести подобные дела в других штатах.
Мне еще только предстоит познакомиться с мистером Лейком. Он где-то там о
чень занят крупным судебным процессом, и ему не до встречи и знакомства с
о своим самым недавним новобранцем.
Мое временное пристанище Ц маленькая библиотека на открытой площадке,
выходящей на второй этаж. Здесь стоят три круглых стола, восемь стеллаже
й с книгами, все посвящены проблемам недобросовестности в медицине. В пе
рвый же полный день работы Барри показал мне красивую, хорошо обставленн
ую комнату в коридоре прямо под ним и сказал, что через пару недель она буд
ет моей. Там нужно кое-что покрасить и что-то подправить в электрической
проводке. «Но что вы хотите? Ведь это бывший склад!» Ц не раз и не два воскл
ицает он.
Я практически ни с кем из служащих не знаком и уверен, что это по причине м
оей низкой должности, потому что я еще не адвокат. Во мне нет ничего нового
и особенно интересного. Помощники приходят и уходят.
Сотрудники Ц народ очень занятой и не слишком дружный. Барри почти ниче
го не рассказывает о других адвокатах, работающих в одном с ним здании, и у
меня появляется отчетливое ощущение, что каждая обособленная адвокатс
кая группа действует самостоятельно. У меня также появляется чувство, чт
о вести судебные процессы под наблюдением и руководством Джонатана Лей
ка Ц довольно нервное дело.
Барри приезжает на работу каждое утро еще до восьми, и я твердо намерен вс
тречать его у подъезда, пока не получу свой собственный ключ от входа. Оче
видно, мистер Лейк очень придирчив к тем, кто достоин получить ключ в здан
ие.
Долго рассказывать, но несколько лет назад, когда он судился с одной фирм
ой по поводу ее недобросовестности, его телефоны стали прослушиваться. Б
арри об этом мне сразу же рассказал, как только я затронул тему ключа. Долж
ны, наверное, пройти недели, сказал он. И еще мне предстоит проверка на дет
екторе лжи.
Барри помог мне расположиться на моей площадке, дал указания, что делать
далее, и, объяснив мои обязанности, ушел к себе в кабинет. Первые два дня он
проверял меня примерно каждые два часа. Я скопировал все документы по де
лу Блейков. Не ставя его в известность, одну копию сделал для собственных
нужд и в конце второго дня унес ее домой, ловко укрыв в своем блестящем нов
ом атташе-кейсе, подарке Принса.
Следуя указаниям Барри, я набросал довольно суровое письмо «Дару жизни»
, в котором изложил все относящиеся к Делу факты, упомянул обо всех наглых
поступках с их стороны. Когда секретарша Барри закончила его перепечаты
вать, он пробежал письмо глазами. Затем буквально проделал над текстом х
ирургическую операцию и снова отослал меня в мой УГОЛ. Он очень работящ и
очень гордится своей способностью сконцентрировать на чем-то все внима
ние и мобилизовать все ресурсы.
На третий день во время перерыва я наконец собрался с духом и спросил сек
ретаршу относительно документов, касающихся моего приема на работу. Она
была занята, но обещала посмотреть.
К концу третьего дня мы с Барри вместе покинули его кабинет после девяти.
Мы закончили письмо в «Дар жизни», трехстраничный шедевр, который должен
был быть отослан заказной почтой с уведомлением о вручении. За стенами о
фиса Барри никогда не говорит о житье-бытье. Я предложил пойти выпить пив
а, но он быстро поставил меня на место.
Я поехал в «Йогис», чтобы закусить на ночь. Там было полно упившихся собра
тьев по колледжу, и Принс сам работал в баре, не очень довольный этим обсто
ятельством. Я его заменил и посоветовал пойти навести порядок и выставит
ь за дверь особенно злостных нарушителей, отчего он пришел в восторг.
Однако вместо этого он направился к своему любимому столику, за которым
уже сидел его адвокат Брюзер Стоун. Тот без передышки курил «Кэмел» и ста
вил на боксеров, которых показывали по телевизору. Этим утром имя Брюзер
а опять фигурировало в газетах. В интервью он начисто отрицал, что ему хот
ь что-нибудь известно насчет одного убийства. Два года назад полицейски
е нашли мертвое тело на заброшенной свалке позади безымянной дешевой за
бегаловки. Погибший был местным головорезом, который владел частью порн
обизнеса в городе и, очевидно, хотел еще глубже проникнуть в процветающу
ю отрасль торговли женскими грудями и попками. Но он ступил на опасную по
чву и завязал отношения не так и не с теми людьми, за что был обезглавлен. Б
рюзер, конечно, не стал бы совершать подобных поступков, но полицейские, п
о-видимому, имели причины подозревать, что он знает, и очень точно, кто это
сделал.
Брюзер часто последнее время бывает здесь, много и тяжко пьет и шепчется
о чем-то с Принсом.
Слава Богу, что у меня теперь есть настоящая работа. А я уж почти смирился
с тем, что придется просить место в фирме у Брюзера.
Сегодня пятница, мой четвертый день работы в фирме Лейка. Я уже рассказал
кое-кому, что принят сюда, и было очень приятно произносить сами слова, он
и так ловко соскальзывали с языка. В них звучало удовлетворение. Фирма Ле
йка.
Никому не требовалось наводить справки, что это за фирма такая. Достаточ
но упомянуть имя, и люди мысленно представляли величественный старый ск
лад и знали, что это обитель великого Джонатана Лейка и его команды ретив
ых адвокатов.
Букер чуть не заплакал от радости. Он купил бифштексы и бутылку безалког
ольного вина. Чарлин зажарила бифштексы, и мы праздновали до полуночи.
Я не планировал вставать сегодня утром до семи, но около двери слышится г
ромкий стук. Это мисс Берди. Вот она с шумом поворачивает входную ручку и в
озглашает:
Ц Руди, Руди!
Я открываю засов, и она впархивает ко мне.
Ц Руди? Вы уже не спите?
Я стою в маленькой кухне, и она внимательно оглядывает меня. На мне гимнас
тические трусы и тенниска, так что вид вполне приличный. Но я только-тольк
о продрал глаза, и волосы у меня торчат во все стороны. Да, я проснулся, хотя
и не совсем.
Солнце едва встало, но передник мисс Берди уже испачкан землей, туфли в гр
язи.
Ц Доброе утро, Ц говорю я, изо всех сил стараясь не показать раздражени
я.
Она серо-желто улыбается.
Ц Я вас разбудила? Ц чирикает она.
Ц Нет, я как раз вставал.
Ц Ну и хорошо. А то надо поработать.
Ц Поработать? Но…
Ц Да, Руди. Вы уже забыли об иголках? Время приниматься за дело, они сгниют
, если мы не поспешим.
Я хлопаю со сна глазами.
Ц Но сегодня пятница, Ц бормочу я не очень уверенно.
Ц Нет. Суббота! Ц отрезает она.
Мы несколько секунд молча глазеем друг на друга. Я смотрю на часы Ц привы
чка, которую уже приобрел за три дня работы.
Ц Сегодня пятница, мисс Берди. Пятница. И мне надо на работу.
Ц Сегодня суббота, Ц повторяет она упрямо. Мы опять молча глазеем друг
на друга. Она смотрит на мои трусы. Я изучаю ее грязные туфли.
Ц Послушайте, мисс Берди, Ц говорю я дружелюбно. Ц Я точно знаю, что сег
одня пятница и через полтора часа я должен быть на работе, где меня очень ж
дут. Мы займемся иголками в уик-энд. Ц Конечно, я стараюсь ее задобрить, по
тому что планирую завтра утром восседать на своем рабочем месте.
Ц Они сгниют.
Ц Но не сегодня же. Ц А вообще могут ли иголки сгнить, если они в мешке? Вр
яд ли.
Ц Но завтра я хотела заняться розами.
Ц Хорошо, но почему бы вам не заняться розами сегодня, пока я в офисе, а зав
тра мы займемся иголками?
С минуту она пережевывает услышанное, и вдруг мне становится жалко ее. Пл
ечи у нее опущены, лицо печальное. Трудно сказать, смущена ли она.
Ц Но вы обещаете? Ц спрашивает она кротко.
Ц Обещаю.
Ц Вы говорили, что будете работать во дворе, если я снижу квартирную плат
у.
Ц Да, конечно. Ц Разве можно это забыть? Она уже раз десять мне напоминал
а.
Ц Ну что ж, ладно, Ц говорит она так, словно только затем и пришла, чтобы у
слышать отказ. Она выходит и спускается вниз, что-то бурча под нос. Я споко
йно закрываю дверь и думаю, когда же завтра утром она придет и вытащит мен
я из постели.
Я одеваюсь и еду в офис, около которого припарковано уже с полдюжины маши
н. В некоторых окнах горит свет, а еще нет и семи утра. Я жду в автомобиле, по
ка еще один служащий не подъезжает к парковке, и, совершенно точно рассчи
тав, нагоняю у самой входной двери мужчину средних лет.
В руке у него портфель и высокий бумажный стаканчик с кофе, который он ста
рается удержать, пока другой рукой нащупывает в кармане ключи.
Он вздрагивает, увидев меня. Это, конечно, не самый криминальный район Мем
фиса, но все же его центральная часть, и люди здесь нервные.
Ц Доброе утро, Ц говорю я приветливо.
Ц Утро, Ц ворчит он в ответ, Ц вам что-нибудь надо?
Ц Да, сэр. Я новый помощник Барри Ланкастера, только что принятый на рабо
ту.
Ц Имя?
Ц Руди Бейлор.
Руки его на минуту останавливаются, он сильно хмурится.
Нижняя губа искривляется и выпячивается вперед, он качает головой:
Ц Не выдумывайте. Я здесь управляющий делами. Мне о вас никто не говорил.

Ц Честное слово, он нанял меня, но всего четыре дня назад.
Он вставляет ключ в замок, опасливо оглядываясь через плечо. Этот парень
думает, что я вор или убийца, но я в костюме и в галстуке и выгляжу очень сим
патично.
Ц Извините. Но у мистера Лейка очень строгие правила безопасности. Никт
о не может войти до начала и после конца рабочего дня, если человек не знач
ится в платежной ведомости. Ц Он почти впрыгивает в дверь. Ц Передайте
Барри, чтобы утром мне позвонил. Ц И захлопывает дверь прямо перед моим н
осом.
Я не собираюсь сшиваться на ступеньках, словно нищий, пока не появится ещ
е какая-нибудь персона, чье имя значится в ведомости. Поэтому проезжаю не
сколько кварталов до ближайшего дешевого кафе, где покупаю утреннюю газ
ету, рожок и кофе. Я убиваю час, дыша сигаретным дымом и слушая чужую болто
вню, затем возвращаюсь на парковку, где теперь еще больше машин. Хороших м
ашин. Элегантных немецких и других импортных сверкающих лаком машин. Я о
сторожно выбираю свободное местечко возле «шевроле».
Дежурная у первого поста уже несколько раз видела, как я прихожу и ухожу, н
о делает вид, что я здесь чужак и незнакомец. Я, однако, не намерен сообщать
ей, что служу здесь, как она. Дежурная звонит Барри, и он дает мне зеленый св
ет на вход в лабиринт.
Барри должен быть в суде ровно в девять утра по делу о доброкачественнос
ти продуктов, поэтому очень спешит. Я твердо решил поговорить с ним, чтобы
мое имя тоже включили в платежную ведомость, но время сейчас неподходяще
е. Мое дело может и подождать день-другой. Барри засовывает папки в объеми
стый портфель, и с минуту я надеюсь, что он и меня возьмет как помощника на
судебное заседание. Но у него другие планы.
Ц Хочу, чтобы вы поехали к Блейкам и вернулись назад с уже подписанным ко
нтрактом. Это необходимо провернуть теперь же. Ц Он прямо-таки подчерки
вает слово «теперь», так что я уже не сомневаюсь насчет своего местоназн
ачения.
Он подает мне тоненькую папку.
Ц Здесь контракт. Я приготовил его прошлой ночью. Просмотрите его. Нужны
подписи всех троих Блейков Ц Дот, Бадди и Донни Рея, так как он уже взросл
ый.
Я решительно киваю головой, но предпочел бы, чтобы меня вздули, чем ехать к
Блейкам и провести у них все утро. Наконец мне придется встретиться с Дон
ни Реем, а я бы эту встречу отсрочил навсегда.
Ц А что потом? Ц спрашиваю я.
Ц Я пробуду в суде весь день. Приезжайте и отыщите меня в зале заседания
у судьи Андерсена. Ц Звонит телефон, Барри взмахом руки отсылает меня Ц
мое время кончилось.
Мысль собрать всех Блейков вокруг кухонного стола для подписания догов
ора не очень меня привлекает. Придется сидеть и смотреть, как Дот ковыляе
т через задний двор к разбитому «ферлейну», ругаясь на ходу и проклиная в
се на свете, а потом улещивает и выманивает Бадди из машины, отрывая от его
котов и джина. Нет, она, наверное, вытащит его за ухо. Скверная будет картин
а. А мне потом придется сидеть и нервничать, пока она удалится в задние ком
наты, чтобы привести Донни Рея, и я должен буду, замерев от страха, спокойн
о встретить его, когда он выйдет познакомиться со мной, своим адвокатом.

Чтобы по возможности облегчить задачу, я останавливаю машину у платного
телефона-автомата на Галф-стейшн и звоню Дот. Вот уж парадокс! Лейковская
фирма располагает самой совершенной электронной связью, а я вынужден по
льзоваться телефоном-автоматом. Слава Богу, Дот берет трубку. Я не предст
авляю себе телефонной беседы с Бадди. И сомневаюсь, что у него в «ферлейне
» есть аппарат.
Как обычно, она все воспринимает с подозрением, но согласна встретиться
со мной. Я не слишком настаиваю на том, чтобы увидеться со всеми домочадца
ми, но подчеркиваю, что расписаться в контракте должны все.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81


А-П

П-Я