https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Gustavsberg/nordic/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И этот факт также разрушал тео
рию о том, что машины просто ненавидят любое проявление органической жиз
ни.
Правду ли говорил толан? Джейми не способен был понять это по выражению л
ица чужого и решил, что придется просто поверить ему на слово.
Ч Есть еще кое-что, Ч добавил он. Ч
Еще один пассажир. Хм... точнее, это довольно большая машина.
Ч Машина? Из числа /*/*/?
Ч Нет. Одна из наших.
Ч Насколько она большая?
Ч Тридцать две тысячи тонн или около того.
В первый раз Джейми заметил хоть какую-то реакцию. Зрачки толан внезапно
расширились, и его глаза стали абсолютно черными.
Ч Это... очень много.
Ч Вы не сможете этого сделать?
Ч Сделать мы сможем. Но... за соответствующую плату, мы пове
зем.
Ч Сколько?
Ч От того, куда попасть вы желаете, это зависит. И еще. Мало
что из того, что мы желаем, у вас есть. Ч Купец моргнул и рез
ко дернул руками в непонятном жесте. Ч Чаша не заполнена,
сделка не заключена. Этот разговор быть должен...
Ч Подождите!
Толан замолчал, не сводя глаз с Джейми, и его рука застыла в воздухе. Безот
четно Джейми заметил, что у него два больших пальца и два средних, с присос
ками на самых кончиках.
Вместо того чтобы продолжить, Джейми подошел к свертку, который они с Али
той притащили сюда с борта Гектора. После нескольких манипуляций с завяз
ками брезент развернулся, открыв свое содержимое Ч стре
ловидный предмет из эбеново-черной керамики с металлическими вставкам
и, уплощенный и изогнутый в нескольких местах. Объект был меньше метра в д
лину и весил килограммов десять. С одной стороны корпус прогорел, и в бреш
и виднелись золото и серебро внутренних электронных компонентов.
Ч Как насчет технологий "щелкунчиков"? Толан подошел побл
иже. Одной рукой он провел над поврежденным участком.
Джейми снова спрятал устройство Ч один из флаеров /*/*/, сбит
ых Гектором этим утром во время боя с передвижной фабрикой.
Ч Мы можем предоставить вам кучу таких же. Части их механи
змов. Флоатеров. Ходунов. Что толан могли бы узнать, получи они шанс разобр
ать хотя бы один обезвреженный флоатер, а?
Толан отпрянул, и его четырехпалая рука снова исчезла в глубине яркой ма
нтии.
Ч Флоатер у тебя есть? Здесь? Джейми пожал плечами, но вспо
мнил, что для толан этот жест ничего не значит.
Ч Мы можем их достать. Мы уже кучу поубивали. Правда, я сомн
еваюсь, что вы смогли бы узнать что-нибудь полезное из этих обломков. Я так
понимаю, до сих пор у вас не было возможности исследовать мертвого /*/*/,
Ч продолжил он. Ч И вы знаете, как тщательн
о они собирают все до единого обломки, оставшиеся на поле боя.
Это было правдой. Кроме всего остального, /*/*/ были превосходными мусорщик
ами. После того как по полю боя проходили их машины, там уже нечего было ис
кать. А толан с их любовью к инопланетным технологиям наверняка восхищал
ись разнообразием машин /*/*/, особенно тех, которые обладали способностями
к нуль-гравитации.
Ч Флоатеры /*/*/, Ч прохрипел толан. Ч
И... еще лучше один из их высокого уровня директоров был бы.
Ч Директоров?
Ч Как они называют их или вы, мы не знаем. Но что лидеры /*/*/ об
ладают несколькими мозгами, вы знаете?
Ч Мы об этом подозревали, Ч ответил Джейм
и. На самом деле об иерархии /*/*/, об их общественных структурах или Ч
за неимением лучшего слова Ч об их биологии суще
ствовали только смутные догадки и предположения.
Ч Мы знаем, что более крупные единицы разумны, в то время к
ак меньшие скорее похожи на роботов. Временами очень тупых роботов.
Ч Именно так. Эти директора с четырьмя или пятью соединен
ными мозгами качествами обладают, которые у думающих и чувствующих суще
ств обычно находят. Они планируют. Размышляют. Чувствуют.

Джейми постарался подавить свое возбуждение. Толан никогда ничего не вы
давали даром. Однако, похоже, этот предположил, что у людей-беженцев гораз
до больше информации, чем было на самом деле. Если быть осторожным, из этой
беседы можно многое узнать.
Так вам нужен один из их директоров? Ч переспросил Джейми
. Ч В каком качестве? Как заложник?
Ч Для информации он нам нужен. Для изучения. Как биологиче
ские системы с механическими они сливают, мы изучать будем.
Ч Он должен быть живым?
Ч Желательно это. Но не обязательно. Директора /*/*/, безжизн
енного, но не в маленькие обгоревшие фрагменты превращенного, достаточн
о нам будет.
Джейми нахмурился, пытаясь пробраться сквозь дебри чужого синтаксиса. З
начит, толан было нужно тело одного из командиров /*/*/. Но, по его мнению, это н
e слишком-то отличалось от вивисекции, которой Занимались сами "щелкунчи
ки".
Хотят вряд ли о "щелкунчиках" можно думать как о людях. И если им удастся за
хватить только что убитого Ч или какой там лучше подходи
т термин Ч директора "щелкунчиков", то не все ли равно что т
олан будут делать с его мозгом или телом?
Ч Лидер /*/*/... вроде того, что управлял передвижным заводом, к
оторый мы разнесли этим утром?
Ч Адекватно это будет.
Ч Я не знаю, сможем ли мы это обещать, Ч ост
орожно заметил Джейми. Ч Это зависит от множества обстоя
тельств... включая хотя бы то, что мы можем и не встретить больше такого /*/*/, а
если встретим, то, возможно, не сумеем его обезвредить, не разнеся на мелки
е кусочки. Но мы попытаемся. А если говорить о флоатерах, то думаю, что могу
обещать вам их столько, сколько сможете увезти.
Ч Это разумно вполне. Флоатеры впечатляющими и очень ком
пактными генераторами антигравитационного поля обладают. Многое из ни
х мы узнать сможем. Но директор... Ч Он замолчал, склонив пло
скую голову набок. Ч За флоатеров мы ваших людей повезем.
За директора вашу гигантскую машину перевозить мы возьмемся.
Ч Нет, Ч возразил Джейми. Ч
Машина отправится с нами, невзирая ни на что!
Ч С моими равными по этому поводу проконсультироваться
я должен.
Ч Давайте консультируйтесь. Я готов обещать вам любую мо
дель "щелкунчика", которая окажется у нас на пути, вплоть до такого чудища,
какое мы встретили утром. Если получится, добавим к ним и директора, но это
го я не могу обещать. Однако я готов поручиться, что мы дадим вам образцы и
х биомеханических систем. Ч Это, по расчетам Джейми, можно
было довольно легко добыть. Они уже похоронили немало устройств /*/*/ с чело
веческими глазами или руками, которые сохранялись живыми в каких-то не и
дентифицированных химических растворах и напрямую подключались к мале
ньким кристаллическим устройствам, являвшимся, вероятно, компьютерным
и цепями /*/*/. Ч Вы сможете получить довольно много ценной и
нформации, даже если нам и не удастся притащить директора.
Ч Согласен я. Довольно разумно ваше предложение.
Джейми показалось, что торговцу просто не терпится. Похоже, толан отчаян
но хотелось как можно больше узнать о биотехнологиях "щелкунчиков".
Ч В обмен на это вы предоставите нам транспорт, необходим
ый для того, чтобы вывезти с этой планеты людей и ту тридцатидвухтысячет
онную машину, о которой я говорил.
Ч Эта машина... та, что за вами на улице стояла, так ли это?
Ч Боло Марк XXXIII, Ч кивнув, сказал Джейми. Так
ой большой он. Ч Стройное существо задрожало, возможно от
неуверенности. Ч Такой опасный...
Ч Вам его нечего опасаться, Ч сказал Джей
ми. Ч По крайней мере... до тех пор, пока вы не начнете мухлев
ать. Ч Он решил, что не повредит добавить к торговле намек
на угрозу.
Ч Если честность и соблюдение условий контракта вы в вид
у имеете, угрозы вам не понадобятся, Ч заявил толан.
Ч Куда на наших кораблях вы отправиться пожелаете?
Прежде чем ответить, Джейми немного помолчал.
Ч Мне бы не хотелось настолько детально обсуждать наши п
ланы, Ч сказал он наконец. Ч Мы ведь еще не
заключили соглашения.
Толан были известны своей верностью условиям заключенных соглашений, н
о Джейми хотел исключить даже малейшую возможность того, что именно их п
ланы могут стать известны врагу.
Нельзя сказать, что эти планы тщательно проработаны. В пределах нескольк
их сот световых лет существовало несколько миров, где можно было основат
ь колонию людей; при некотором везении такая колония даже смогла бы избе
жать внимания /*/*/, по крайней мере на время.
Однако самые большие надежды он возлагал на предложение астронома Тома
са Рейтера, сделанное им еще в лагере 84. В полутора тысячах световых лет от
Облака лежали ближайшие миры гракаан с Даргураута. О них было мало что из
вестно, кроме того, что у них есть мощный космический флот и что они ревнив
о охраняют колонии своей империи, широко раскинувшейся в пространстве. Е
сли бы удалось установить с ними контакт, беженцы обрели бы убежище... и мо
гучих союзников.
Ч Встретиться с вами наши люди должны, Ч п
омолчав, сказал торговец. Ч Что вы действительно то, что о
бещаете, сделать способны, мы убедиться должны.
Ч Довольно честно.
Ч Место встречи на уме у вас есть? Где другие из моего дома
к нам присоединиться смогут?
Джейми секунду обдумывал этот вопрос:
Ч Вы знаете, где находится военная база Крайс? Точнее, где
она находилась?
Ч Я знаю.
Ч Через пять местных дней, на закате солнц, присылайте в К
райс своих представителей. К северу от базы есть холм с руинами.
Ч Место это я знаю.
Ч Я пошлю туда кое-кого. И мы сможем все обсудить.
Ч Приемлемо для нас это будет. Через пять дней, на закате с
олнц, мы встретимся, Ч Огромные золотистые глаза снова вп
ились во флаер, который лежал на разделявшем их столе. Ч О
чень интересно нам это.
Ч Я отдам вам его, Ч сказал Джейми. Это была
рискованная игра, но он сознавал, насколько необходимо сейчас наладить
с толан хорошие отношения. И возможно, подобным жестом он мог купить немн
ого уважения с их стороны. Ч Я отдам вам его в залог наших б
удущих контактов... и в обмен на некоторую информацию.
Ч Информацию какую?
Ч Частоты и протоколы связи для БСС-контакта с гракаан.
Зрачки толан снова расширились, превратив его глаза в глубокие черные ям
ы.
Ч Вот как. Могучие друзья у вас есть. Это... договорено. Это м
ы сделаем.
Ч Хорошо. Если это возможно, мне хотелось бы получить эту
информацию прямо сейчас.
Не говоря ни слова, толан на несколько секунд покинул комнату. Вернувшис
ь, он вручил Джейми инфокристалл.
Ч Информация, которую вы желаете, на этом кристалле.
Ч Великолепно! Ч Джейми показал на мертву
ю машину /*/*/. Ч Наслаждайтесь своим призом. А я позабочусь о
том, чтобы предоставить остальную часть платы.
Выйдя наружу и снова оказавшись на улице Форт-Грили, Джейми глубоко и обл
егченно вздохнул. С другой стороны площади за ним настороженно наблюдал
и Хиггинс и несколько других горожан, но предпринимать что-либо не решал
ись; Гектор должен был возвратиться примерно через час, а с ним они связыв
аться не желали.
"Еще один шаг, Ч подумал он, Ч к тому, чтобы п
опытаться покинуть этот кусок скалы".
Однако прежде чем они смогут уверенно сказать, что вырвались из этого ад
а, предстояло пройти еще очень долгий путь.
ДАВ в очередной раз просматривал запись последних секунд боя между ЖЕГ 851
и Боло, которая была получена через Основную сеть /*/*/. Огневая мощь машины л
юдей была просто уничтожительной; передвижной завод продержался так до
лго лишь потому, что первые выстрелы Боло были немного ослаблены и рассе
яны стеной водяного пара.
Было ясно, что единственный способ одолеть Боло Ч это бро
сить против него еще большую огневую мощь. Если считать в мегатоннах, то э
ффективнее всего было бы забросать его астероидами, однако у этого спосо
ба был свой недостаток. Корабли, которые разгоняют снаряды, тоже уязвимы
... как и сами снаряды, которые долгие секунды летят до своей мишени.
Он подумал, что более эффективно было бы использовать наземных бойцов, х
отя для нейтрализации Боло потребуется от десяти до двадцати боевых еди
ниц. Или... две, нет, лучше три передвижные планетарные крепости. Они были ме
длительными, гораздо медлительнее Боло; но, используя в качестве прикрыт
ия* горизонт планеты, они могли бы подобраться к нему достаточно близко, ч
тобы свести к минимуму временную задержку между своими выстрелами и поп
аданиями.
В уме ДАВ вращалось, окутанное дымкой, трехмерное графическое изображен
ие планеты. До сих пор Боло уходил от лагеря 84 на север полуострова Крайс, о
чевидно в поисках прохода через горы, чтобы затем затеряться в лесах и ра
внинах. В идеале следовало разместить крепости так, чтобы запереть гиган
тскую машину на полуострове, где ей пришлось бы сражаться до самой смерт
и Ч до ее смерти.
Приняв решение, ДАВ открыл канал связи с Девятым Сознанием. Его план, для в
ыполнения которого понадобится столько военных активов /*/*/, требовал утв
ерждения на самом высоком уровне.
Ч Ты уверена, что хочешь именно этого? Ч сп
росил Джейми. Ч Без тебя на борту Гектора все будет по-дру
гому.
Шери Барстоу улыбнулась Ч в первый раз за все это время.
Ч Спасибо, генерал, Ч сказала она.
Ч Но мы оба знаем, что я не способна ни на что, с чем бы не справилис
ь вы. Мне кажется, что Гектору и вы-то двое не очень нужны, и, уж совершенно т
очно, он не нуждается во мне.
Джейми и Алита стояли в тени самодельной палатки, одного из сотен времен
ных укрытий, выросших в глубине леса Бреннера, почти в девяноста километ
рах к северо-востоку от Селесты. Гектора здесь сейчас не было, он разведыв
ал подходы к перевалу Камбера, оставив Джейми заниматься текущими пробл
емами Похода. Несколько минут назад к ним присоединились Вэл Прескотт и
Шери, которая спросила, может ли она покинуть Оперативную группу Боло, ка
к они стали себя называть, и присоединиться к остальным.
Несколько секунд Джейми внимательно разглядывал Шери. С тех пор как они
виделись в последний раз несколько часов назад, она сильно изменились.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я