https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Здание взорвалось и осело. Как круг по воде, побежала взрывная волна, сгла
живая на своем пути все неровности ландшафта. Из центра воронки поднялас
ь высокая колонна белого дыма и пепла, развернувшаяся на пятнадцатикило
метровой высоте грибовидным облаком.
Зрелище было потрясающим, ошеломительным. Мы с Биквин уставились на него
. Через несколько мгновений та же история повторилась позади нас, в сорок
а километрах, когда разрушилось еще одно здание сарути.
И несомненно, то здание, на гладком изгибе крыши которого мы стояли, вскор
е постигнет та же судьба. Я понимал, что его координаты уже загружены в моз
ги орудийных сервиторов Флота.
Мы побежали вдоль изогнутого сегмента крыши. В черном дыму появились кра
сные огни дюз десантных челноков, направляющихся к пехотинцам Мирепуа, е
ще остававшимся на земле. Меня изумляла самоотверженная отвага экипаже
й транспортников. Спатиан не собирался останавливать бомбардировку, чт
обы дать им время слетать туда и обратно. Они рисковали всем, пытаясь доле
теть до поверхности и забрать как можно больше солдат.
Ц Грегор! Ц прокричала мне в ухо Биквин.
Я обернулся. Из дыры, проделанной взрывом, на крышу выбирались Молитор и е
го прихвостень. Пошатываясь, они стали подбираться к нам.
Мимо меня прогудел лазер. В том месте, где он поцеловал жемчужную поверхн
ость, остался обугленный шрам.
Ц Букварь, сучий потрох! Отдай мне букварь! Ц верещал Молитор.
Вместо этого я выпустил в него целую болтерную обойму.
Первый болт отколол кусок от крыши. Но последующие взорвались в левом бе
дре, животе и горле ультрарадикала.
Конрад Молитор дергался, пока разрывные болты выполняли свою работу, а з
атем упал. Его изувеченные останки скатились с кривой крыши и исчезли, ос
тавив на перламутровой поверхности кровавую полосу.
Его прихвостень пошел вперед, не обращая внимания на мои выстрелы и скид
ывая с себя бесформенный плащ с капюшоном.
Под ним он оказался голым. Он был высоким, мускулистым, с гладкой кожей, по
крытой золотистым загаром. Над привлекательным лицом с безупречными че
ртами из густой шевелюры выглядывали крошечные, рудиментарные рожки.
Его глаза были пусты.
Пророческие сновидения воплотились в явь.
Ужас охватил меня и вывернул наизнанку мое сердце.

Глава двадцать шестая


ЧЕРУБАЭЛЬ
НА ГРАНИ
ЭКСТЕРМИНАТУС

Человек с пустыми глазами Ц хотя, сказать по правде, не был человеком это
т демон в человеческом обличье, Ц шел ко мне по сверкающей поверхности. В
своей изящной ладони он держал сверкающий октаэдр нечестивой книги сар
ути.
Ц Грегор, пожалуйста, отдай мне букварь.
Ц Ты еще что такое?
Ц Здесь не самое подходящее место для знакомства. Ц Он обвел жестом про
исходящее вокруг. В грязь неподалеку от нас ударили копья аннигиляции.
Ц Доставь мне удовольствие, Ц произнес я.
Ц Ну ладно. Меня зовут Черубаэль. А теперь давай букварь. Время уходит.
Ц Время всегда уходит, Ц сказал я. Ц Кто тебя сотворил?
Ц Сотворил меня? Ц лукаво улыбнулся человек с пустыми глазами.
Ц Ты... демонхост. Тварь, вызванная из мира духов. Скажи мне, кто сотворил т
ебя и кто приказал вам с Молитором заполучить этот предмет... И может быть,
я отдам букварь.
Он рассмеялся и облизал тонкие губы блестящим, раздвоенным языком.
Ц Грегор, буду с тобой откровенным. Тебе придется отдать букварь. Или ты
немедленно отдашь его мне, или я буду вынужден забрать его самостоятельн
о. А заодно Ц переломать все кости в твоем теле. И воспользоваться этой де
вочкой рядом с тобой. И ей тоже переломать все кости. А потом я стащу ваши с
одрогающиеся тела в зал под нами, где подвешу на крючьях и буду развлекат
ься, пока бомбардировка не оставит здесь камня на камне. Ц Он сделал пауз
у. Ц Выбирай.
Ц Ты снился мне задолго до этого момента. Почему? Ц продолжал давить я.

Ц У тебя есть особый дар, Грегор. А время не вектор, как люди любят полагат
ь. Одна секунда в варпе доказала бы тебе это. Впрочем, это должна была бы до
казать и секунда пребывания в четырехмерном пространстве сарути. Твои с
ны были всего лишь пророческими кошмарами.
Ц Кто тебя сотворил? Ц Мой голос был настойчив.
Прозвучавшего ответа я ожидал менее всего, и он ошеломил меня.
Ц Грегор, меня сотворила Священная Инквизиция. Твои собратья сотворили
. А теперь, в последний раз прошу, отдай...
Демонхост резко обернулся, услышав раздавшиеся снизу голоса. Брат-капит
ан Кианвольф выбрался из пробоины в сопровождении Мидаса и еще одного Де
сантника Караула Смерти, несущего обмякшее тело Титуса Эндора.
Кианвольф вскинул штурм-болтер и выстрелил в человека с пустыми глазами
.
Черубаэль вытянул руку и схватил разрывные болты прямо на лету.
Ц Вали отсюда, ублюдок Астартес! Ц закричал он Кианвольфу. Ц Тебя сюда
не приглашали!
Демонхост двинулся ко мне. По его светящейся коже метались энергетическ
ие разряды. Я почувствовал вонь разложения.
Мы стояли вплотную.
Он протянул руку ладонью кверху. Его ногти были длинными, отполированным
и и заостренными, словно когти.
Ц Найти неприкасаемую, чтобы помешать мне... Умно. Ц Он посмотрел на Бикв
ин. Ц Как тебе это удалось?
Ц Судьба, как и время, нелинейна, Черубаэль. Ты и сам, без сомнения, знаешь
это. Я нашел Биквин так же, как сны о тебе нашли меня.
Он кивнул:
Ц Ты мне нравишься, Грегор Эйзенхорн. Столь многообещающий и хитрый соп
ерник... для человека. Мне бы доставило большое удовольствие побеседоват
ь с тобой и преломить хлеб... Но этого не будет! Ц внезапно обрубил он. Ц От
дай букварь!
Я вынул многогранник. Его улыбка стала шире.
Я бросил артефакт на гладкую крышу и, прежде чем тот успел соскользнуть, р
аздавил его каблуком сапога.
Демонхост отступил назад и пристально посмотрел на оставшиеся от буква
ря осколки.
Черубаэль снова поднял на меня глаза:
Ц Грегор, ты исключительно самоотверженный человек. Я бы получил истин
ное наслаждение, убивая тебя, если бы нашелся подходящий день и час. Но ты
уже и так мертв. Этому зданию осталось существовать двести сорок секунд.
Можешь пока насладиться вот этим. Ц И он бросил в меня Некротек ксеносов
, и я поймал его одетой в перчатку рукой. Ц Ты выиграл. Можешь взять его в к
ачестве утешения в загробной жизни.
Он побежал к краю крыши, а затем взметнулся в великолепном прыжке, подняв
руки. На мгновение завис в воздухе, сложился пополам и, совершив сальто, ск
рылся в огненном озере внизу.
Я притянул к себе Биквин, дожидаясь, пока приблизятся Кианвольф, Мидас и е
ще один Десантник из Караула Смерти. Эндор, безвольно повисший на руках в
оина, казался мертвым. Я подумал, что хорошо бы так оно и было, потому что уж
е через мгновение все вокруг исчезнет в огне.
Ц Шипу розы от эгиды, сверху и... в общем, сверху, во имя Императора! Чертова
глоссия! Пошевеливайтесь!
Мой боевой катер опустился к крыше здания, распахнув зев ската. Я видел Фи
шига, сидящего в кабине и орущего в вокс. Рядом с ним стоял Эмос.

Я наблюдал за разрушением 56-Изар с мостика «Святого Скифуса». Молочную шк
уру планеты лизали языки адского пламени, каждый размером с континент.
Sanction Extremis.
Экстерминатус.
Вслед за реками огня шли вирусные бомбы. Бурлящие штормы искусственно со
зданной чумы. Ядерное безумие.
К тому времени, как мы покинули планету, на ее поверхности осталась тольк
о зола. С расой сарути контактов больше не происходило.
И грязный, жаркий свет Некротека угас навсегда.

Эпилог

ПАМОФРЕЙ

Мы отдыхали в Памофрее.
Сорок недель полета через Имматериум притупили триумф победы. Флот отпр
авился к Трациан Примарис, и в последний раз я увидел сержанта Джерусса, к
огда тот махал мне рукой в дымном, шумном баре.
Я арендовал виллу «Звуки Памофрея». Мидас спал большую часть дня, корота
л ночи за игрой в регицид с Эмосом и Фишигом. Биквин загорала на солнце и п
лавала в волнах.
Я же сидел на просоленной открытой веранде и взирал на пляж как бог, позаб
ывший свои творения.
Нам еще предстояла масса работы. Необходимо было писать рапорты, объясни
тельные и присутствовать на допросах. Лорд Роркен вызвал нас на трибунал
, и Высшие Лорды Терры ожидали подробного отчета по данному делу. Впереди
маячили месяцы бумажной работы, слушаний и ревизий. Силу, стоявшую за Мол
итором и демонхостом, так и не удалось установить. И хотя лорд Роркен не ме
ньше моего стремится найти ответ, я сомневаюсь, что это окажется просто. В
опрос может годами гнить в лабиринтах медлительной, неуправляемой бюро
кратической машины Инквизиции.
Но я не позволю спустить это дело на тормозах. Как только у меня появится в
ремя заняться следующим расследованием, я всецело отдамся поискам хозя
ина Черубаэля. Из-за его махинаций благословенное правление человечест
ва чуть не постигла неимоверная трагедия.
Я не забуду и сарути. Они стали наглядным примером (хотя вряд ли мы в нем ну
ждались) того, как развитая цивилизация может быть целиком поглощена Хао
сом.

А пока морские птицы кружат в потоках порывистого ветра. Разбиваются вол
ны.
Человек с пустыми глазами все так же проникает в мои сны.
Эхо минувшего или рябь грядущего?
Поживем Ц увидим.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я