https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy/Laufen/pro/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Каждое из этих созданий, по
крытых блестящей серой шкурой, оказалось в два раза крупнее человека.
Со стороны дожидающихся людей послышались встревоженные крики. У некот
орых солдат сдали нервы, и они побежали с плато прочь, оскальзываясь и воп
я.
Девять сарути зацокали, выходя из-под арок на открытое пространство и ра
сполагаясь полукругом перед Даззо и Малахитом. Я увидел, как Оберон Гло, Г
оргон Лок, Эструм и чудовищный Мандрагор вылезают из машин и присоединяю
тся к своим товарищам.
Должен признаться, что к тому времени и у меня нервы были на пределе и стра
х колючим комком ворочался у меня в груди. Мне не раз приходилось сталкив
аться с настоящим ужасом, и сам по себе он меня не пугает. Да и не было, если
разобраться, в этих существах ничего по-настоящему страшного. Только не
обычность, едва ли большая, чем испуганный инквизитор-пуританин. Если ос
таваться объективным, то они были потрясающими, удивительными создания
ми, спокойными и почти величественными.
Мой страх произрастал из какого-то более глубокого внутреннего инстинк
та. Так же как и в окружающем нас мире, в каждой детали их внешнего облика, в
каждом движении сквозила «неправильность». Каждая цокающая конечность
, каждая колеблющаяся голова выдавала их нечестивую природу. Мне только
сейчас стало понятно, насколько необходима нам симметрия и насколько пу
гает ее отсутствие. Твари выглядели деформированными с точки зрения люб
ой эстетической концепции. Их тела и конечности казались такими же невоз
можными, как и плитка, и арки, углы которых не должны были позволять сходит
ься сторонам.
Меня трясло от страха. Я посмотрел на своих спутников и увидел страх и на и
х лицах. Ужас, отвращение, неверие.
Мою жизнь и рассудок спас Эмос. Он, и только он один в изумлении смотрел на
сарути, и на его старческом лице светилась озадаченная улыбка интеллект
уального восторга.
Ц Очень странно, Ц услышал я его бормотание.
Эта простая реплика заставила меня рассмеяться.
Смех никак не мог отразиться на моем лице, но вытеснил собою колючий ком в
груди. Ко мне вернулись уверенность в своих силах и решимость. Жестом я ве
лел Фишигу и капралу Твану подойти ко мне и проверил, что Биквин, Мидас и Д
жерусс в должной мере контролируют себя, чтобы оставить под их командова
нием остальных. Джерусса и Твана пришлось довольно резко одернуть. Бикви
н уже пришла в себя и держала в руках оружие. Вид Мандрагора подстегнул ее
волю.
Ц Жди моего сигнала, Ц сказал я Мидасу, а потом повернулся к Фишигу и доб
авил: Ц Присматривай за нашим приятелем.
Я имел в виду Твана.
Мы втроем выползли из укрытия и подобрались к краю плато. Солдаты были на
ногах, возбужденно переговариваясь и глядя на группу в центре платформы
. Офицеры войск безопасности рявкали на гудрунитов и пытались сдерживат
ь их в узде, но я видел, что и им самим приходится нелегко.
Мы поднялись по склону и влились в толпу, скрытые непроницаемыми щитками
шлемов и с хеллганами наперевес. Гудруниты просто убирались с нашей дор
оги. Мы беспрепятственно прошли в передние ряды толпы.
Ц На это я не подписывался! Ц пробурчал оказавшийся возле меня солдат с
ил безопасности, глядя на сарути в двухстах метрах от нас.
Ц Сплотить ряды! Ц бросил я, и он окинул меня взглядом, не обещающим ниче
го хорошего.
Ц Все здесь не так! Ц пробормотал он.
Ц Ничего, мы еще сможем постоять за себя, не так ли? Ц сказал я, поглажива
я хеллган. Ц Если Эструм и прочие просто завели нас в западню, они узнают,
что солдаты Флота Скаруса могут постоять за себя!
Он кивнул и взял на изготовку свое оружие.
Мы с Тваном и Фишигом пошли дальше. Никто не обращал на нас ни малейшего вн
имания. Я не сводил глаз с группы зачинщиков всего этого безобразия. Обер
он Гло поднял руки и обратился к сарути со словами, которые мне не удалось
расслышать. Речь оказалась довольно длительной.
Наконец он встал вполоборота и махнул в сторону ящиков. Теперь его голос
долетел и до меня:
Ц И в доказательство наших честных намерений мы отдаем это вам, как и обе
щано.
Лок отделился от группы в центре.
Ц Идите за мной! Ц приказал он, подойдя к первой шеренге.
Мы с Фишигом тут же шагнули вперед. Через секунду мы уже оказались частью
команды из более чем дюжины солдат, потащивших первые ящики. Я оказался в
паре с Локом, и мои руки, скрытые черными латными перчатками, сжимали пере
кладину ящика рядом с его мускулистыми кулаками.
Мы опустили свой груз перед сарути, и я отступил на несколько шагов. Лок ос
тался на месте и снял крышку, когда один из сарути процокал вперед.
Теперь я мог рассмотреть их вблизи. Лучше не стало. Их серую кожу покрывал
и извилистые поры, а ноздри на мордах то расширялись, то съеживались. Кажд
ая из конечностей завершалась серой ладонью, похожей на человеческую, и
сжимала рукоять серебряного жезла.
Тот сарути, который вышел навстречу, положил два передних жезла на мощен
ую поверхность и потянулся к открытому ящику своими извивающимися паль
цами. Какое-то мгновение он шарил внутри, а затем убрал руки, ничего не взя
в. Его безглазый череп слегка покачивался на шее. Потом существо подняло
свободные руки и крепко сжало их вместе Ц так человек может поднять рук
и над головой в жесте победы.
Длинные, гибкие пальцы этих рук (не могу сказать наверняка, сколько их име
лось на каждой ладони и было ли их количество одинаковым) переплетались,
образуя некую форму. Облик. Человеческое лицо. Глаза, нос, широкий рот. Вел
иколепно выполненное и жутко пугающее.
Это лицо, казалось, изучало нас. А потом его губы начали шевелиться.
Ц Вы достойно выполнили свои обещания, человеческие существа.
В толпе за мной раздавался тревожный шепот. Голос твари был лишен окраск
и, мелодичности и эмоциональности, но «пальцегубы» воспроизводили чело
веческую речь с безупречной точностью.
Ц Значит, мы заключили сделку? Ц с расстановкой произнес Гло.
Пальцы расплелись, и лицо исчезло. Существо подняло свои посохи и отошло.
Его сородичи тоже разошлись, освобождая проход к арке.
Оттуда вышла еще одна группа существ. Несколько сарути, идентичных тем, ч
то уже находились здесь, сопровождали других тварей. Мне кажется, что пос
ледних было четверо. Их тела походили на тела сарути, но выглядели раздут
ыми и покалеченными. Морщинистая, нездорово бледная плоть была покрыта п
ятнами, похожими на лишаи или проказу. У них не было жезлов, их конечности
заканчивались «копытами» из твердого металла, скрепленными между собо
й какой-то проволокой и действующими подобно кандалам. Эти бледные, несч
астные существа Ц у меня не возникло сомнений в том, что это рабы сарути,
Ц стонали на каждом шагу, наполняя воздух болезненным поскуливанием. Са
рути тыкали в них остриями своих жезлов.
Рабы несли трапециевидный ящик из черного металла, покрытый бородавчат
ыми выпуклостями. Наконец они остановились и опустились на животы.
Даззо и Малахит вышли вперед и приблизились к носильщикам. Тот сарути, чт
о разговаривал с Гло, торопливо обошел их с другой стороны, вытянул свою л
апу с жезлом и нажал им на одну из выпуклостей.
Крышка ларца распахнулась на невидимых петлях, подобно лепесткам каког
о-то уродливого цветка. Кажется, в этот момент я ожидал, что из ларца засия
ет свет или свершится еще какое-нибудь доказательство могущества.
Но ничего подобного не произошло. Малахит прошел между лежащими рабами и
протянул руку, но Даззо с ругательством отпихнул его в сторону, добавив д
ля вящей убедительности еще и ментальный удар, заставивший курильщика р
астянуться на полу.
Волна от этого удара прокатилась по сарути, заставив их затоптаться на м
есте.
Теперь к ларцу потянулся Даззо. Он вынул продолговатый крошечный предме
т, по размерам не больше обоймы для болтера, и сжал его в трясущихся руках.

Книга. Древняя рукопись, заключенная в оклад из черного металла, закрыва
ющийся на защелки.
Ц Что там, экклезиарх? Ц прорычал Гло. Ц Нам нужно подтверждение.
Даззо расстегнул оклад и перевернул первую древнюю страницу.
Ц Истинная причина у нас, Ц проговорил он. И упал на колени.
Некротек. Они получили Некротек. «Сейчас или никогда», Ц подумал я.

Глава двадцатая

СОЮЗНИКИ И ЗАМЕШАТЕЛЬСТВО
ГНЕВ МАНДРАГОРА
ПРОТИВ ОБЕРОНА

Они атакуют! Ц взревел я и с силой врезался в стоящих рядом со мной солда
т. Когда мы повалились неуклюжей, дергающейся кучей, я выпустил наугад ос
новательную очередь из хеллгана.
Люди, собравшиеся на плато, все как один были готовы к нервному срыву. Я по
чти уверен, что сарути преднамеренно использовали какие-то свои устройс
тва и окружающую среду, чтобы держать их в напряжении. Возможно, просто дл
я того, чтобы запугать людей, с которыми вели дела, и обезопасить себя. Есл
и так, то они оказали себе плохую услугу. Как гудрунские стрелки, так и сол
даты сил безопасности находились на грани умопомешательства, их души и у
мы пребывали в смятении от увиденного. Тревожного крика и нескольких выс
трелов хватило, чтобы перенапряжение вылилось в действия.
Теперь повсюду вокруг орали люди и рявкало оружие. Решив, что на их высоко
родных лидеров совершено нападение, солдаты, сохранившие верность Гло и
Эструму, устремились вперед, стреляя из штурмовых хеллганов. Остальные ч
уть поколебались и набросились на первых. Гудруниты, стоявшие на краю пл
ато, либо направили оружие на своих угнетателей, либо стреляли по машина
м.
Мидас и Биквин вели от края плато наш арьергард, сверкающий оружием.
На плато царило всеобщее смятение.
По воксу я услышал, как Джерусс сплачивает своих товарищей, призывает их
повернуть оружие против чернопанцирников. Канал связи сил безопасност
и кишел противоречащими друг другу приказами и отменами приказов, вопля
ми боли и яростной руганью. Отчетливее всего мне были слышны крики Оберо
на Гло, пытающегося навести порядок, и завывания Мандрагора.
Ц Фишиг! Тван! Сейте беспорядок!
Замаскированные, как и я, они начали действовать. Бойня была настолько вс
еобщей и бешеной, что у сражающихся не оставалось времени на размышления
. Гвардейцы бились с солдатами сил безопасности и даже друг с другом. Бесп
орядочная пальба наполнила воздух оглушительным грохотом.
Я застрелил пробегавшего мимо черного солдата, а потом еще одного. Внеза
пно я увидел высокого худощавого капитана. Предатель Эструм недоверчив
о смотрел на меня, и его глаза лезли из орбит.
Ц Солдат, что, черт возьми, ты творишь? Ц успел он пролаять, неистово дерг
ая кадыком.
Ц Исполняю поручение Священной Инквизиции, Ц ответил я и выстрелил ем
у в голову.
Сарути пришли в жуткое волнение. Не могу знать, какие эмоции они испытыва
ли, да и испытывали ли их вообще. Но они отреагировали так, как будто были н
апуганы поворотом событий, поставлены ими в затруднительное положение
и смущены. Двоих из них поразил огонь из хеллганов, который открыли солда
ты, решившие, что угроза исходит со стороны чужаков. Одного изрешетило, и о
н рухнул в растекающуюся под ним лужу крови и слизи. Второму оторвало лап
у, и он захромал к аркам, стуча оставшимися жезлами.
Вой сарути перекрыл канонаду и человеческие крики. Был ли этот вопль угр
озой, предупреждением, выражением отчаяния или приказом к отступлению, я
не могу сказать. Но твари предприняли стремительное бегство, сотрясая в
оздух своими диссонансными воплями.
Но двое из них неожиданно устремились на солдат. Вокруг покачивающихся г
олов сарути зашипели голубоватые электрические разряды, а затем твари с
шипением плюнули в людей лучами, сверкающими, точно лед. Двое солдат испа
рились в ослепительных вспышках света, разлетелись радужными брызгами.

Я заметил Мандрагора. Гигант уже убил одного из солдат сил безопасности,
пытаясь остановить бессмысленную пальбу, но теперь сарути тоже предпри
няли атаку, и солдаты, получив подтверждение враждебных намерений ксено
сов, удвоили свои старания. Выплюнутый тварью луч пропорол руку Мандраго
ра, и тот взбесился. Он напал на сарути, размахивая огромным цепным топоро
м.
Я надеялся, что его убьют.
Протолкавшись сквозь окружающее меня безумие к припаркованным машинам
, я увидел Даззо, по-прежнему стоящего на коленях перед ужасным ларцом. По
хоже, он находился в трансе, не выпуская из рук свою нечестивую добычу.
Я побежал к нему.
Рядом со мной появился Фишиг, потерявший шлем. Его черную броню заливала
кровь.
Ц Тван! Ц прокричал он через плечо, и замаскированный гудрунит побежал
следом за нами, стреляя от бедра.
В сражающейся толпе стали взрываться гранаты. В воздух полетели расчлен
енные тела и осколки восьмиугольной плитки. Пламя охватило один из транс
портеров.
Мы втроем оказались ближе всех остальных к «истинной причине». Один из с
арути пробивался к ней же и уже распихивал сгрудившихся вокруг ларца раб
ов, пытаясь добраться шипастым жезлом до Даззо.
Судорожным ударом тварь опрокинула коленопреклоненного человека и выб
ила из его рук Некротек.
Малахит, до этого прятавшийся за «Лэндспидером», неожиданно вскочил и ме
тнулся за книгой. Сарути нервно развернулся, пытаясь перехватить его, но
Фишиг и Тван разнесли тварь на куски залпами из хеллганов. По мозаичной п
литке расплескалась клейкая серая жидкость.
Второй сарути обрушился на убийц своего сородича, потрескивая электрич
ескими разрядами. Тван затрясся и разлетелся дождем разноцветных брызг.
Стоявшего рядом Фишига отбросило ослепительным взрывом.
Времени, чтобы помочь ему, не оставалось. Малахит вцепился в книгу и убега
л по плато, подальше от ожесточенных боевых действий. Выстрелом из хеллг
ана я оторвал ему ногу в колене, и он рухнул ничком. Когда я добежал до него,
он полз вперед, оставляя за собой кровавую полосу и пытаясь дотянуться д
о книги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я